Skupina potápěčů dokumentuje v Mexickém zálivu vrak jedné z nejslavnějších letadlových lodí studené války. Americký cyklus
00:00:04 Květen 2006.
00:00:07 Trupem americké letadlové lodi otřásly mohutné výbuchy.
00:00:12 Pyrotechnici potopili USS Oriskany,
00:00:16 jednu z ikon amerického námořnictva.
00:00:20 Loď, která hrála 30 let významnou roli v americké námořní historii.
00:00:24 USS Oriskany byla bojově nasazena během Korejské i Vietnamské války.
00:00:29 Z její paluby startovala už nová generace proudových letadel.
00:00:33 Za jejího života ji provázely úspěchy i tragédie,
00:00:37 včetně ničivého požáru,
00:00:41 nebo sestřelení mezi jinými i pilota McCaina,
00:00:45 který pak strávil 5 let v krutém vietnamském zajetí.
00:00:49 Vrátil se však a dokonce kandidoval na prezidenta Spojených států.
00:00:55 Zúčastníme se expedice do Mexického zálivu
00:00:59 a budeme se potápět k vraku Mighty O,
00:01:02 jedné z nejslavnějších letadlových lodí studené války.
00:01:09 Česká televize uvádí americký dokumentární cyklus
00:01:14 Pátrání po ztracených lodích Letadlová loď USS Oriskany
00:01:27 -Za více než 200 let pokryl dno Mexického zálivu bezpočet vraků.
00:01:33 Některé nákladní lodě a tankery
00:01:36 zastihly během plavby zuřivé hurikány.
00:01:41 Jiné lodě torpédovaly během 2. světové války německé ponorky.
00:01:46 35 kilometrů od pobřeží Floridy
00:01:49 leží vrak, který se od ostatních liší.
00:01:53 Největší plavidlo amerického námořnictva - letadlová loď.
00:02:01 V 50. a 60. letech
00:02:03 tvořila USS Oriskany jeden z pilířů americké obrany.
00:02:14 Oriskany, přezdívaná Mighty O, byla v roce 2006 záměrně potopena.
00:02:26 -Oriskany byla potopena jako umělý základ nového korálového útesu.
00:02:31 To je nový program využití vraků. Umělým útesem může být cokoli.
00:02:35 Může to být loď, zbytky nějaké konstrukce,
00:02:39 zkrátka cokoli, na čem se mohou rostliny a živočichové uchytit.
00:02:45 Pod vodou na nich brzy vznikne nový ekosystém.
00:02:49 Výsledky jsem už viděl na mnoha různých místech světa,
00:02:52 na různých typech lodí, včetně válečných.
00:02:56 Podobné kolonie brzy překypují životem
00:02:59 a přesně toho chtěl nový program námořnictva dosáhnout.
00:03:05 -Není to typický vrak v tom smyslu,
00:03:09 že potopení lodi je důsledkem nějaké katastrofy.
00:03:14 Trup nebyl zničen bombami nebo torpédy.
00:03:18 Naopak je ve velmi dobrém stavu,
00:03:22 proto je potápění k němu velmi zajímavé.
00:03:27 -Vrak slavné lodi přitahuje zkušené potápěče.
00:03:37 -Jaká dnes bude teplota vody?
00:03:40 -Dan Crowell, David Ulloa, Becky Kaganová a Roy Knecht
00:03:44 se vydali do Mexického zálivu,
00:03:48 aby nafilmovali vrak legendární letadlové lodi.
00:03:53 -Potápění u tak velkého vraku je trochu nebezpečné.
00:03:57 Právě proto to představuje velkou výzvu.
00:04:02 -Potápění k vraku Oriskany s sebou nese tři rizika.
00:04:06 Prvním je už samotná vzdálenost od pobřeží,
00:04:09 přes 30 kilometrů v hloubi Mexického zálivu.
00:04:13 Jasně, za pěkného počasí je to v pohodě.
00:04:17 Ale tady se rychle mění počasí a vznikají bouřky.
00:04:21 Druhým jsou rozměry vraku. Loď je větší než Titanic.
00:04:25 Nedá se celá prozkoumat během několika málo ponorů.
00:04:29 Třetím je hloubka.
00:04:32 Vrak leží v hloubce téměř 70 metrů, kde je obrovský tlak.
00:04:38 -Při potápění v takových hloubkách
00:04:41 musíme používat speciální dýchací směsi.
00:04:45 -Potápěči strávili filmováním vraku Mighty O tři dny
00:04:49 a pořídili spoustu záběrů. Letadlová loď Oriskany
00:04:53 se stala symbolem nástupu nové generace proudových letadel.
00:05:06 -(zpravodaj) USS Oriskany.
00:05:10 V newyorkských loděnicích byla pokřtěna
00:05:13 nová letadlová loď třídy Essex, s výtlakem 30 tisíc tun.
00:05:17 Je to první americká letadlová loď dokončená po 2. světové válce.
00:05:21 -Září 1950.
00:05:24 Po pěti letech stavby, provázené několika odklady,
00:05:27 byla letadlová Oriskany zařazena do služby.
00:05:31 Byla pojmenovaná po vesnici ve státě New York,
00:05:34 kde byla za občanské války svedena jedna z nejkrvavějších bitev.
00:05:40 Letadlová loď s výtlakem 30 tisíc tun
00:05:44 je skutečným plovoucím městem. Osádku tvoří 3500 mužů:
00:05:48 piloti, technici, námořníci i kuchaři
00:05:52 jsou připraveni v případě potřeby vyplout do kteréhokoli koutu světa.
00:06:03 Trup letadlové lodi je dlouhý 276 metrů
00:06:06 a široký byl přes 40 metrů.
00:06:10 Ostrov měl výšku pětiposchoďového domu.
00:06:14 Byl skutečnou mozkovou centrálou letadlové lodi.
00:06:17 Všechna zásadní rozhodnutí
00:06:21 a rozkazy o letových operacích a plavbě se vydávaly zde.
00:06:31 Po hodině a půl plavby byli na místě.
00:06:34 Přišel čas obléknout potápěčskou výstroj.
00:06:41 Dan, David, Becky a Roy používají nové přístroje s uzavřeným okruhem,
00:06:47 které recyklují dýchací směs.
00:06:50 Umožňují potápěčům strávit pod vodou téměř dvě hodiny,
00:06:55 což je více než čtyřikrát déle,
00:06:59 než klasické přístroje s otevřeným okruhem.
00:07:03 U tak velkého vraku přijde potápěčům vhod každá minuta navíc.
00:07:08 Becky Kaganová, která se na nové přístroje nedávno přeškolila,
00:07:14 popisuje rozdíl.
00:07:17 -Od doby, co jsem si udělala
00:07:20 přeškolení na přístroje s uzavřeným okruhem,
00:07:24 je natáčení videa mnohem jednodušší.
00:07:27 Když jste pod vodou několik hodin, je to úplně jiný zážitek.
00:07:31 U Oriskany jsme byli dole víc než hodinu.
00:07:34 Za 90 nebo 100 minut můžete natočit mnohem víc záběrů.
00:07:38 Proto je potápění s uzavřeným okruhem něco úplně nového.
00:07:42 -Vrak Oriskany leží v hloubce od 30 do 70 metrů.
00:07:47 Když začali potápěči sestupovat podél vodícího lana,
00:07:52 rychle si uvědomili, jak ohromné rozměry vrak letadlové lodi má.
00:08:00 -Už jsem se potápěla k velkým vrakům,
00:08:03 třeba k výsadkové lodi Spiegel Groove.
00:08:06 Hodně lidí mi vyprávělo, že je Oriskany obrovská,
00:08:09 ale 270 metrů délky si neumíte představit, dokud to nevidíte.
00:08:15 -Ostrov letadlové lodi Oriskany
00:08:18 trčí z modravé hlubiny jako obří mrakodrap.
00:08:21 Charakteristickým rysem jsou tři oddělené můstky:
00:08:25 vlajkový můstek, navigační můstek a můstek řízení letových operací.
00:08:38 Vlajkový můstek využívá během bojových operací admirál.
00:08:43 Z navigačního můstku dohlíží kapitán na provoz lodi.
00:08:47 Můstek řízení letových operací
00:08:51 se dá přirovnat k řídící věži na letišti.
00:08:58 -Všimněte si, jak mají rozmístěná okna.
00:09:01 Některé můstky mají okna na stropě,
00:09:04 jiné mají velká okna skloněná dolů,
00:09:06 takže nabízejí výhled na všechny strany.
00:09:09 Z toho je vidět, že výhled z můstků je opravdu důležitý.
00:09:13 Během plavby mají velitelé přehled o celé lodi
00:09:16 a o všem, co se děje na letové palubě.
00:09:20 -Můstku pro řízení letových operací vládne "Air Boss",
00:09:25 který odpovídá za vzlety a přistání letadel
00:09:29 a letový provoz kolem lodi.
00:09:32 Letové operace musejí probíhat bez sebemenší chyby.
00:09:39 V době natáčení byla letadlová loď Oriskany
00:09:43 pod hladinou déle než rok,
00:09:46 ale ostrov stále nabízel úžasný výhled.
00:09:50 -Nikdy předtím jsem se k letadlové lodi nepotápěl.
00:09:55 Připadalo mi to, jako by tam ti námořníci stále byli,
00:10:00 viděl jsem místa, kde pracovali. Místa, odkud řídili loď,
00:10:04 sledovali vysílačky, kompasy, letovou palubu a celou loď.
00:10:08 Pro mě to byl neobyčejný zážitek.
00:10:14 -Ostatní vraky, ke kterým jsem se potápěl,
00:10:17 byly lodě potopené
00:10:19 v boji nebo při nějaké katastrofě.
00:10:22 Byla tam děla, kolem se ještě válela munice.
00:10:25 Tady bylo všechno demontované.
00:10:28 Všechny ty věci jste si museli jen představit.
00:10:31 Ale pokud o moři něco víte, není to těžké.
00:10:39 -Jiné vraky byly většinou jen hromada pokroucených
00:10:43 a potrhaných ocelových plátů. Ze dna trčely jen trosky a zbytky.
00:10:49 Oriskany, přestože je na dně rok
00:10:52 a na trupu jsou známky koroze a eroze,
00:10:56 vypadá stále velmi zachovale. Zdálo by se, že kdyby ji vyzvedli,
00:11:00 klidně by se dala znovu uvést do provozu.
00:11:10 Když jsem se k ní potápěl, byla velmi dobrá viditelnost.
00:11:13 Viděl jsem celý ostrov.
00:11:16 Z můstku jsem viděl z jednoho konce letové paluby na druhý.
00:11:19 Připadal jsem si jako bych na té lodi plul.
00:11:23 Opravdu neuvěřitelné.
00:11:26 -Průzkumu můstků a ostrova jsme věnovali dost času.
00:11:29 Uvnitř bylo veškeré zařízení. Na zdech byly spínače,
00:11:33 na můstku pulty pro obsluhy, na pultech cedulky.
00:11:38 I když je to vrak, stále je vidět,
00:11:41 jak a kde ti lidé během plavby pracovali.
00:11:46 -Kromě toho jsem si na ostrově všiml stanovišť radarů a zbraní.
00:11:51 Ty už byly demontované. Zůstaly jen kruhové plošiny.
00:11:55 Ale není těžké si představit otáčející se antény radarů
00:12:00 nebo zbraní sloužících pro obranu letadlové lodi.
00:12:05 Je ale celkem zřejmé, k čemu plošiny sloužily,
00:12:10 i když už jsou prázdné.
00:12:18 Oriskany byla válečná loď.
00:12:21 Ale její největší zbraně nebyly ty, které střílely z paluby.
00:12:25 Nejúčinnější zbraní byla letadla na letové palubě.
00:12:30 -Oriskany byla velkým pokrokem v konstrukci letadlových lodí.
00:12:36 Spojovací článek mezi dneškem
00:12:39 a dlouhou řadou lodí, vyvíjených od začátku 20. století.
00:12:46 18. ledna 1911 přistál pilot Eugene Ely
00:12:49 na speciální plošině, vybudované na palubě křižníku Pennsylvania,
00:12:54 zakotveném v Sanfranciském zálivu.
00:12:57 O dva měsíce dříve vzlétl z paluby lehkého křižníku Birmingham
00:13:02 a přistál na nejbližším letišti na souši.
00:13:05 Nešlo jen o atraktivní podívanou pro diváky.
00:13:09 Byl to první úspěšný vzlet
00:13:12 a později i přistání na palubě lodi.
00:13:16 Nicméně tento revoluční koncept se dočkal masového nasazení
00:13:20 až za 2. světové války.
00:13:23 Letadlové lodě, vyzbrojené vrtulovými letouny,
00:13:27 sehrály rozhodující úlohu při porážce císařského Japonska.
00:13:31 Dokázaly udeřit na mnohem větší vzdálenost,
00:13:35 než mohutné bitevní lodě těžkými děly,
00:13:38 které tak sesadily z postu vládkyň moří.
00:13:42 Stavba letadlové lodi Oriskany začala v roce 1944.
00:13:46 V její konstrukci se odrážely zkušenosti,
00:13:50 získané v průběhu 2. světové války.
00:13:53 Ale v roce 1945 si konstruktéři uvědomili,
00:13:57 že budou muset projekt přepracovat, protože je zastaralý.
00:14:01 Výrobní linky začala opouštět nová generace proudových letadel.
00:14:10 Letová paluba Oriskany musela být zesílena,
00:14:14 aby zvládla provoz větších a těžších proudových letadel.
00:14:20 Musely být instalované mohutnější výtahy
00:14:24 a výkonnější hydraulické katapulty. Stavba nakonec trvala šest let.
00:14:30 6. prosince 1950 byla USS Oriskany konečně hotová.
00:14:37 Právě včas, aby se stihla zúčastnit
00:14:40 prvního významného konfliktu Studené války.
00:14:52 Červenec 2007.
00:14:55 Dan Crowell vede tým potápěčů do hloubky 70 metrů,
00:14:59 kde leží vrak 30 000 tunové lodi,
00:15:03 přeměněný na největší umělý korálový útes na světě.
00:15:07 Potápějí se k jedné z mála neporušených letadlových lodí.
00:15:12 Oriskany byla první z nové generace letadlových lodí,
00:15:16 které umožňovaly provoz proudových letadel
00:15:20 a udělaly ze Spojených států námořní velmoc.
00:15:29 25. června 1950.
00:15:32 Od skončení 2. světové války uplynulo pouhých pět let.
00:15:37 Probíhající Studená válka se změnila v horký konflikt.
00:15:42 Komunistická Severní Korea napadla demokratickou jižní část.
00:15:48 -Korea je malá země, vzdálená tisíce mil.
00:15:51 Ale to, co se tam děje, se týká každého Američana.
00:15:56 -Prezident Harry Truman nařídil,
00:15:59 aby se americké jednotky připojily k mírovým silám OSN.
00:16:04 Staly se jejich hlavní součástí.
00:16:07 Koncem roku 1952 dostala Oriskany rozkaz odplout ke korejským břehům
00:16:13 a zahájit leteckou podporu pozemních jednotek.
00:16:23 Tým potápěčů se po prozkoumání ostrova Oriskany
00:16:27 začal věnovat letové palubě.
00:16:30 Ale ukázalo se, že plavání podél 270 metrů dlouhého trupu
00:16:34 je trochu moc i na jejich trénované svaly.
00:16:43 -Už při prvním ponoru jsme zjistili,
00:16:46 že vrak je skutečně obrovský a plavání podél něj je dřina.
00:16:50 Proto jsme si koupili podvodní skútr,
00:16:54 který nám pohyb pod vodou usnadnil.
00:16:57 Vypadá jako malé torpédo s bateriemi
00:17:00 a lodním šroubem na zadním konci.
00:17:04 Připojíte se k němu lankem a potom už jen spustíte motor.
00:17:09 Skútr ušetří spoustu námahy.
00:17:13 S Davidem jsme zkoušeli, jestli skútr utáhne i dva potápěče.
00:17:19 Vlečení jednoho potápěče mu šlo dobře,
00:17:23 ale se dvěma už měl problém.
00:17:26 Každopádně plavání se skútrem snížilo námahu asi na polovinu
00:17:32 a umožnilo nám prozkoumat větší plochu.
00:17:41 -Letadlová loď je skutečně obrovská.
00:17:45 Když jsem plul se skútrem plnou rychlostí,
00:17:49 trvalo mi téměř osm minut, než jsem se dostal od přídě na záď,
00:17:53 tedy z jednoho konce na druhý.
00:17:57 Bylo úžasné si prohlížet loď v celé její kráse.
00:18:00 Chtěl jsem pořídit plynulý záběr, jak plavu podél boku po celé délce.
00:18:05 Kdybych měl celých 270 metrů jen plavat,
00:18:09 trvalo by to příliš dlouho. Díky skútru jsme mohli
00:18:13 takhle velký vrak prozkoumat mnohem podrobněji.
00:18:20 -Se skútrem jsme plavali mnohem rychleji.
00:18:24 Mohli jsme obeplavat celý vrak a když nás odnesl silný proud,
00:18:28 skútr nám pomohl vrátit se zpět.
00:18:32 Skútr měl mnoho výhod, ale také nevýhod.
00:18:36 Když došly baterie, museli jste pod vodou vláčet
00:18:40 dalších 40 kilo mrtvé váhy. To byla asi ta největší nevýhoda.
00:18:46 -Párkrát se nám stalo, že se baterie vybily.
00:18:50 Na mě je to zařízení trochu složité.
00:18:53 Jsem ze staré školy a moc se v elektrice nevyznám.
00:19:01 -Pomocí skútru však mohli potápěči prozkoumat
00:19:04 celou obrovskou letovou palubu lodi,
00:19:07 ležící 45 metrů pod hladinou.
00:19:13 Letová paluba je dlouhá téměř jako tři fotbalová hřiště.
00:19:19 Pro její typický tvar jí námořníci říkají "plochá střecha".
00:19:28 -Ponořil jsem se dolů a paluba je skutečně úplně plochá.
00:19:32 Chtěl jsem udělat několik záběrů od přídě na záď,
00:19:35 ale konec vraku se ztrácel v přítmí.
00:19:38 Udělal jsem jen několik záběrů levoboku,
00:19:42 protože podél druhého boku se nedalo plavat.
00:19:45 Viditelnost byla asi 20 až 30 metrů.
00:19:48 Přesto bylo vidět, jak velká ta loď byla.
00:19:52 Paluba byla pokrytá lasturami mlžů.
00:19:56 Nezkušený potápěč by si mohl myslet, že už je na dně.
00:19:59 Ale my jsme věděli, že je to jen 270 metrů dlouhá
00:20:03 letová paluba letadlové lodi.
00:20:06 Ode dna zálivu nás dělilo ještě několik palub,
00:20:09 tedy několik desítek metrů.
00:20:12 -O letadlových lodích se často mluví jako o plovoucích městech.
00:20:17 Když se postavíte na letovou palubu, tak si uvědomíte proč.
00:20:22 -Oriskany byla první letadlová loď,
00:20:26 u které se počítalo s provozem nové generace proudových letadel.
00:20:36 Tyto letouny se od listopadu 1952 účastnily náletů zaměřených
00:20:41 na rozvrácení severokorejské dopravní infrastruktury.
00:20:49 Typickým zástupcem tehdejší generace letadel
00:20:53 byl Grumman F9F Panther. Byl to výkonný letoun.
00:20:58 Motor poskytoval pilotovi tah 26 kilonewtonů
00:21:03 a dokázal letounu udělit rychlost 925 kilometrů za hodinu.
00:21:11 Byl vyzbrojený čtyřmi kanóny ráže 20 mm
00:21:14 a unesl dvě bomby ráže 500 kilogramů
00:21:18 nebo šest neřízených raket.
00:21:24 V Koreji Panthery odlétaly přes 78 000 bojových letů.
00:21:29 Staly se prvním hromadně nasazeným proudovým letounem
00:21:33 amerického námořnictva a klíčovým prvkem jeho úderné síly.
00:21:38 Od března 1953 prováděly americké a spojenecké letecké síly
00:21:43 ničivé nálety na severokorejské silnice, železnice a mosty.
00:21:48 Poškodily nebo úplně zničily stovky nepřátelských postavení.
00:21:54 -Než jsme se začali k Oriskany potápět,
00:21:58 prohlížela jsem si fotografie letové paluby,
00:22:02 na které stálo jedno letadlo za druhým.
00:22:05 Dole jsem pak neviděla skoro žádný rozdíl.
00:22:09 Na palubě jsou stále vidět vodící čáry pro piloty.
00:22:13 Uměla jsem si živě představit, jak takový letový provoz vypadal.
00:22:18 -Provoz proudových letadel z lodi je složitý proces.
00:22:22 Navíc jeden z nejnebezpečnějších v celém námořnictvu.
00:22:27 Proudové letadlo potřebuje ke vzletu a přistání nejméně
00:22:31 900 metrů dlouhou dráhu.
00:22:34 Letová paluba má Oriskany měla jen zhruba 270 metrů.
00:22:40 Klíčem ke krátkému vzletu je dosažení vysoké rychlosti.
00:22:45 K tomu samotný proudový motor nestačí.
00:22:49 Pomáhají mu výkonné hydraulické nebo parní katapulty.
00:22:54 Katapult je kolejnice, vestavěná do letové paluby.
00:22:59 Smyčka, uchycená k vlečnému člunku katapultu,
00:23:03 dokáže dvacetitunovému letounu udělit během dvou sekund
00:23:07 rychlost 270 kilometrů za hodinu.
00:23:15 První túra Oriskany u korejských břehů rychle utekla.
00:23:20 22. dubna 1953, po šesti měsících služby, odplula.
00:23:26 -Mezi velením jednotek OSN a velením severokorejských jednotek
00:23:30 bylo podepsáno příměří.
00:23:35 -Příměří v konfliktu,
00:23:38 který svým nevyhlášeným útokem Severní Korea začala,
00:23:41 bylo podepsané tři měsíce po návratu Oriskany domů.
00:23:47 Válka v Koreji byla důležitým testem
00:23:50 připravenosti letadlové lodi Oriskany.
00:23:53 Ale zdaleka ne posledním.
00:23:58 O deset let později se v jihovýchodní Asii
00:24:01 začaly znovu roztahovat komunistické síly
00:24:04 a válka byla na spadnutí.
00:24:06 USS Oriskany vyrazila k vietnamským břehům.
00:24:18 Červenec 2007.
00:24:22 -Dnes se znovu podíváme dolů a prohlédneme si příď.
00:24:28 -Tým potápěčů se chystá
00:24:31 dále natáčet 270 metrů dlouhý vrak legendární lodi.
00:24:38 -Pořízení záběrů vraku téhle lodi pro nás bylo skutečnou výzvou.
00:24:43 To jsme si nemohli nechat ujít.
00:24:48 -Dan Crowell, David Ulloa, Becky Kaganová a Roy Knecht
00:24:53 se znovu vydávají 35 kilometrů od pobřeží Floridy.
00:24:59 Tentokrát se chtějí dostat dovnitř vraku
00:25:03 a pořídit záběry z přídě lodi. To může být trochu nebezpečné.
00:25:16 V květnu 1953 letadlová loď Oriskany
00:25:21 opustila po šesti měsících úspěšné služby korejské pobřeží
00:25:25 a vrátila se zpět do Spojených států.
00:25:29 Další dva roky strávila poklidným výcvikem letových osádek.
00:25:34 Zahrála si také ve dvou filmech o Korejské válce.
00:25:38 Ale zatímco se hřála ve světlech hollywoodských reflektorů,
00:25:43 letecká technika udělala obrovský skok kupředu.
00:25:49 Britský vynález úhlová paluba, zavedený v polovině 50. let
00:25:53 navždy změnil způsob vzletů a přistání na letadlových lodích.
00:26:01 Úhlová paluba je v podstatě nová vzletová a přistávací dráha,
00:26:06 vychýlená pod malým úhlem od podélné osy lodi.
00:26:10 Když hák mine záchytné lano, stačí, aby pilot dal plný plyn,
00:26:15 a může opakovat okruh bez obav, že narazí do letadel,
00:26:18 která přistála před ním.
00:26:21 Letadlová loď Oriskany procházela od roku 1957 rozsáhlou přestavbou.
00:26:26 Dostala úhlovou letovou palubu a utěsněnou "hurikánovou příď",
00:26:31 která bránila odtržení letové paluby
00:26:35 při plavbě po rozbouřeném moři.
00:26:44 Protože potápěčům ještě chyběla spousta záběrů lodi,
00:26:49 skupina se rozdělila.
00:26:54 Dan Crowell a David Ulloa si vzali skútr
00:26:57 a zamířili k mohutné přídi letadlové lodi.
00:27:03 -Když jsme se dostali k přídi,
00:27:06 pustil jsem se Davidova skútru a plaval jsem dolů.
00:27:10 Připadal jsem si vedle lodi jako úplný drobeček.
00:27:14 Bylo to jako v nějakém vědecko- fantastickém filmu.
00:27:25 Stál jsem dole a díval se vzhůru.
00:27:29 Asi poslední, komu se naskytl podobný pohled, byl natěrač,
00:27:33 který tu příď natíral barvou.
00:27:38 -Becky Kaganová a Roy Knecht se rozhodli prozkoumat vnitřek lodi.
00:27:46 Tento způsob potápění je poměrně nebezpečný,
00:27:49 protože chodby uvnitř jsou docela těsné.
00:27:53 Další nebezpečí představují vodotěsné přepážky,
00:27:57 příklopy a různé kabely,
00:28:00 které blokují bezpečnou cestu k východu.
00:28:03 Dovnitř vraku se mohou odvážit jen nejzkušenější potápěči.
00:28:12 Becky a Roy proplouvají vrakem.
00:28:16 Tyto přepážky a dveře oddělovaly obytné prostory lidí,
00:28:20 kteří letadlovou loď považovali za svůj přechodný domov.
00:28:26 -Bylo to zajímavé, protože loď nebyla na dně zatím moc dlouho.
00:28:30 Korály ještě nestačily všechno zarůst,
00:28:33 takže jsme dokázali rozeznat spínače, stoly nebo skříňky.
00:28:37 Bylo to jako proplouvat opuštěným domem.
00:28:41 Uměla jsem si představit, jak tudy chodili námořníci
00:28:45 dveřmi ve vodotěsných přepážkách na svá stanoviště.
00:28:48 -V podpalubí Mighty O je i eskalátor,
00:28:53 evokující pocit, že jste ve skutečném plovoucím městě.
00:28:58 -Při jednom ponoru jsme se chtěli podívat na pohyblivé schody
00:29:02 a podařilo se nám to.
00:29:04 Podlaha najednou padala dolů a byl tam eskalátor.
00:29:07 Připadala jsem si jako v obchodním domě,
00:29:11 jen s tím rozdílem, že my jsme nestáli na schodech,
00:29:14 ale plavali podél eskalátoru dolů.
00:29:17 Na téhle fotografii je vidět,
00:29:19 jak se piloti vozili po pohyblivých schodech nahoru a dolů.
00:29:23 Zajímavá zkušenost!
00:29:27 -Byl jsem zvědavý, co myslí tím, že dole je eskalátor.
00:29:31 Opakovala pořád dokola: "Eskalátor, eskalátor!"
00:29:34 Něco takového bych čekal v nákupním centru.
00:29:38 Plaval jsem za nimi dolů.
00:29:42 Potom jsem uviděl jejich potápěčské reflektory
00:29:45 a v jejich záři jsem opravdu uviděl pohyblivé schody.
00:29:49 Úplně jako v nějakém obchodním domě.
00:29:53 Byl jsem překvapen, že i na válečné lodi se dá najít eskalátor.
00:30:03 -V roce 1959 byla přestavba letadlové lodi Oriskany dokončena.
00:30:07 S úhlovou palubou a novou "hurikánovou přídí"
00:30:11 byla loď připravena na další desetiletí služby-
00:30:15 a na další válku.
00:30:19 Prezident John Kennedy vyslal v roce 1961 skupinu 400 vojáků
00:30:24 do Jižního Vietnamu, jako vojenské poradce.
00:30:28 O čtyři roky později se na pobřeží Da Nangu
00:30:32 vylodilo 3500 příslušníků námořní pěchoty,
00:30:36 což byla první bojová jednotka.
00:30:39 Co začalo jako americká vojenská pomoc,
00:30:43 skončilo nakonec regulérní válkou.
00:30:47 Od května 1956 zahájila letadlová loď Oriskany
00:30:51 hlídkování u pobřeží Vietnamu.
00:30:55 Prakticky současně její piloti okusili pach střelného prachu,
00:31:00 protože byli nasazeni
00:31:03 do rozsáhlé bombardovací kampaně proti Severnímu Vietnamu.
00:31:08 Do října 1966 provedli 20 tisíc bojových vzletů proti nepříteli.
00:31:15 Většinu bombardovací kampaně
00:31:18 oddřeli tažní koně Vietnamské války- letouny A-4 Skyhawk.
00:31:24 Skyhawk byl za války ve Vietnamu stejně běžným letadlem,
00:31:28 jako Panther v Korejské válce před 15-ti lety.
00:31:32 Díky malým rozměrům byl ideální i pro menší letadlové lodě.
00:31:37 Piloti oceňovali jeho obratnost a odolnost.
00:31:41 Skyhawk dosahoval rychlosti 1070 kilometrů za hodinu,
00:31:45 měl dolet až 3200 kilometrů a dostup bezmála 13 000 metrů.
00:31:55 -Tak jak? Dostali jste se na příď?
-Ne. My jsme začali od zádi.
00:32:00 -Hodně času jsme strávili u ostrova, našli jsme eskalátor
00:32:05 a prozkoumali jsme některé kajuty kolem můstku.
00:32:11 Bylo tam plno drátů a přepínačů.
00:32:17 -I po dvou dnech mají potápěči
00:32:21 na obrovském vraku lodi stále co objevovat.
00:32:32 Příště se pokusí dostat do příďové sekce,
00:32:36 kde při rozsáhlém požáru zahynulo 44 mužů.
00:32:49 Vrak letadlové lodi Oriskany,
00:32:53 spočívající tiše na dně Mexického zálivu,
00:32:57 ostře kontrastuje dobou, kdy byla loď v plné bojové pohotovosti.
00:33:02 Dobou, kdy byla bojově nasazena během Vietnamské války.
00:33:07 Koncem roku 1966 provedli piloti startující z její paluby
00:33:11 dalších 12 000 bojových vzletů.
00:33:17 Dan Crowell a jeho kolegové se připravují na poslední den
00:33:22 potápění k 270 metrů dlouhému vraku.
00:33:31 -Fajn! Dneska máme rychlou loď. To bude fofr!
00:33:37 -Služba na letadlové lodi
00:33:40 patří k nejnáročnějším v celém námořnictvu.
00:33:43 Posádka Oriskany se o tom mohla přesvědčit,
00:33:46 když při požáru v říjnu 1966 zahynulo 44 mužů.
00:33:55 Válka ve Vietnamu pokračovala
00:33:58 a Oriskany se účastnila běžných bojových operací.
00:34:02 Nepřetržitě vzlétaly útočné letouny,
00:34:05 bombardující cíle na území Severního Vietnamu.
00:34:12 Ráno 26. října 1966 jeden z členů pozemního personálu
00:34:17 omylem odpálil padákovou světlici.
00:34:21 Stačilo hořící světlici shodit přes palubu
00:34:25 nebo ji nechat jen tak vyhořet.
00:34:29 Zbrojíř místo toho zpanikařil a skopnul ji pod příklop,
00:34:33 pod kterým bylo skladiště s dalšími 650 světlicemi.
00:34:40 Následky byly katastrofální.
00:34:44 Hořící světlice vyvíjí teplotu přes 2000 stupňů Celsia.
00:34:48 Velmi rychle zapálila ostatní
00:34:52 a během několika sekund byla celá příď v plamenech.
00:35:03 Dnes se potápěči pokusí najít místo, kde došlo k požáru.
00:35:09 Zatím studují původní plány, ale nejsou si jisti.
00:35:14 Letadlová loď prošla v průběhu služby několika přestavbami.
00:35:23 -Všiml jsem si už dřív,
00:35:26 že když jsme prostudovali výkresy a potom se ponořili, nesedělo to.
00:35:32 Tentokrát to bylo také trochu jinak.
00:35:38 Tak jdeme na to.
00:35:40 Jak jsem říkal, někde tady, u ubytovací paluby,
00:35:44 by měl být vstup.
00:35:46 Zatím byly všechny otevřené.
00:35:49 Někde tady by měly být menší příklopy
00:35:52 a přesně tady by mělo být skladiště světlic.
00:35:55 Tady by mělo být schodiště,
00:35:58 podle toho bychom měli poznat, že jsme na místě.
00:36:01 -Chceš, abych se tam dostal výtahovou šachtou?
00:36:05 -Ne. Dostaneme se tam přes ubytovací palubu.
00:36:08 Někde by tam měly být vodotěsné dveře.
00:36:15 -Dan, David, Becky a Roy plavou podél boku lodi,
00:36:19 aby našli místo, kde došlo k požáru.
00:36:25 Kromě světlic hořely i vyzbrojené letouny plné paliva,
00:36:30 které ohnivé peklo ještě zhoršily.
00:36:35 Námořníci horečně shazovali přes palubu
00:36:39 bomby ráže 500 a 1000 kilogramů. Byl to závod s časem.
00:36:46 Jediná explodující bomba by mohla napáchat nedozírné škody.
00:36:53 -Plavali jsme přes letovou palubu směrem k přídi.
00:36:57 Minuli jsme strojovnu a další zařízení.
00:37:00 Najednou jsem uviděl posuvná trojdílná vrata.
00:37:04 Někde tam muselo hořet, protože to bylo skladiště světlic.
00:37:08 Když jsme se tam dostali, byli jsme v prostoru,
00:37:11 který byl zakreslen na výkrese.
00:37:15 -Ale přesně jak se Dan obával,
00:37:18 neviděli to, co bylo zakreslené v plánech.
00:37:22 -Proplavali jsme dveřmi,
00:37:25 ale když jsme hledali schody, žádné tam nebyly.
00:37:29 Musel jsem se spolehnout na svůj informovaný odhad
00:37:32 a ten říkal, že tohle je skladiště, kde byly uskladněné světlice.
00:37:38 -Přestože se podařilo zabránit úplnému zničení letadlové lodi,
00:37:42 nikdo na palubě neunikl před plameny a kouřem.
00:37:47 V předním oddílu, který zachvátily plameny,
00:37:51 byly ubikace pilotů a důstojníků. Zatímco dole šlehaly plameny,
00:37:55 oblaky hustého kouře zaplnily ventilační systém lodi
00:38:00 a dusily muže, kteří se jen před několika hodinami
00:38:04 vrátili z náletu na Severní Vietnam.
00:38:12 -Skladiště světlic vypadalo podobně jako na všech válečných lodích.
00:38:18 Malá místnost s malými dveřmi,
00:38:22 aby se daly rychle zavřít a utěsnit.
00:38:28 Začal jsem uvažovat, proč při požáru zahynulo tolik lidí?
00:38:33 Vždyť tu prakticky nemělo co hořet.
00:38:37 Ale hořelo všechno, kromě oceli.
00:38:40 Když se barva dostatečně zahřeje- hoří.
00:38:44 Co dalšího?
00:38:47 Nedaleko byla v letounech spousta munice, bomb, paliva a mazadel.
00:38:51 To všechno může velmi dobře hořet,
00:38:54 a nejen hořet, také vyvíjet spoustu dusivého kouře.
00:39:01 -Kdykoli jsme plavali kolem míst, kde žili a pracovali ti námořníci,
00:39:06 měli jsme pocit- nevím jak to nazvat- hrdosti?
00:39:11 Obdivoval jsem jejich odhodlání.
00:39:15 Námořníci jsou naučení plnit své povinnosti až do konce
00:39:20 a třeba položit život za záchranu své lodi.
00:39:34 -Posádka bojovala tři hodiny všemi dostupnými prostředky s plameny.
00:39:40 Ale ani toto heroické úsilí nezachránilo životy 44 mužů,
00:39:45 kteří se otrávili kouřem nebo podlehli zraněním.
00:39:49 Pro celou posádku lodi to byla těžká rána.
00:39:54 O devět měsíců později, v červenci 1967,
00:39:58 už byla Oriskany opravena
00:40:01 a nasazena znovu do akce u vietnamských břehů.
00:40:05 Ale piloti potřebovali nutně doplnit stavy.
00:40:11 Ze 44 mrtvých mužů bylo 28 pilotů s bojovými zkušenostmi.
00:40:16 Letadlová loď vyplula
00:40:19 s neúplným stavem létajícího personálu.
00:40:24 Kapitán lodi požádal o dobrovolníky z jiných letadlových lodí,
00:40:28 kteří by se chtěli účastnit bojových letů.
00:40:32 Přihlásil se jich dostatek,
00:40:35 včetně mladého pilota jménem John McCain,
00:40:38 který prodělal kariéru zkušeného pilota,
00:40:41 pak válečného zajatce a nakonec nekonvenčního politika.
00:40:45 V září 1967 se John McCain přihlásil jako dobrovolník
00:40:49 na USS Oriskany snad i proto,
00:40:52 že na své mateřské letadlové lodi USS Forrestal
00:40:55 také zažil požár a znal jeho následky.
00:40:58 26. října 1967 John McCain vystoupil na letovou palubu
00:41:02 a připoutal se v kokpitu svého Skyhawku.
00:41:05 Jeho úkolem bylo bombardování stanovišť
00:41:08 protiletadlové obrany kolem Hanoje.
00:41:12 Ale McCainův letoun byl sestřelen a on se stal válečným zajatcem
00:41:16 v nechvalně známém "Hanojském Hiltonu".
00:41:19 Francouzský televizní štáb
00:41:22 pořídil tyto záběry krátce po jeho zajetí.
00:41:25 -V jaké jednotce amerických ozbrojených sil jste sloužil?
00:41:30 -Sloužil jsem u 163. útočné peruti letadlové lodi Oriskany.
00:41:35 -Jak dlouho?-Tři týdny před tím, než jsem byl sestřelen.
00:41:43 -John McCain byl propuštěn až v roce 1973,
00:41:46 po dlouhých pěti letech věznění.
00:41:50 Letadlová loď Oriskany ve stejném roce ukončila
00:41:53 svou poslední bojovou plavbu.
00:41:57 U vietnamských břehů strávila s přestávkami zhruba 800 dní.
00:42:05 Skupina potápěčů se 3 dny věnovala natáčení všech zákoutí vraku.
00:42:10 Ale ještě jim zbývalo splnit poslední úkol.
00:42:14 Potápěči umožnili bývalým námořníkům zanechat u vraku
00:42:18 letadlové lodi Oriskany, která byla jejich druhým domovem,
00:42:22 památku na jejich bývalou vojenskou službu.
00:42:31 Červenec 2007.
00:42:34 Potápěči Dan Crowell, David Ulloa, Becky Kaganová a Roy Knecht
00:42:39 se v Mexickém zálivu potápějí k vraku vyřazené letadlové lodi.
00:42:46 USS Oriskany byla v 50. a 60. letech
00:42:50 bojově nasazena v Korejské a Vietnamské válce.
00:42:54 Dnes se trup mohutné lodi stal rájem potápěčů.
00:43:01 Námořnictvo přeměnilo v roce 2006 vyřazenou loď v umělý útes,
00:43:06 který měl přilákat podmořský život do míst, kde nikdy předtím nebyl.
00:43:16 -Umělým útesem může být jakákoli konstrukce potopená na dno.
00:43:19 Cokoli, co mořským živočichům poskytne plochu,
00:43:23 na které by se mohli uchytit.
00:43:26 Když se uchytí první, další rychle následují
00:43:29 a brzy pod vodou vznikne celý ekosystém.
00:43:33 -Ale přeměna letadlové lodi z dob studené války
00:43:37 na tropický umělý útes nebyla snadná.
00:43:44 Celá akce trvala 30 let a stála 30 milionů dolarů.
00:43:48 V polovině 70. let byla loď Oriskany,
00:43:52 podobně jako její sestřenice z období těsně po 2. světové válce,
00:43:56 nahrazena novou generací lodí.
00:44:00 Novým standardem se staly
00:44:04 letadlové lodi s jaderným pohonem třídy Nimitz,
00:44:08 jako tato CVN-65 Enterprise.
00:44:12 Oriskany byla po 30ti letech služby a účasti ve dvou válkách zastaralá.
00:44:16 15. května 1976 byla Mighty O vyřazena.
00:44:21 Následujících bezmála 30 let strávila zakonzervovaná v záloze.
00:44:25 Následně měla být prodaná do šrotu.
00:44:29 Ale v roce 1999 se objevil nový plán.
00:44:33 Stát Florida přesvědčil námořnictvo,
00:44:37 aby Oriskany potopilo jako umělý útes,
00:44:41 který přiláká podmořský život, potápěče a zvýší turistický ruch.
00:44:46 Po mnoha letech jednání padlo rozhodnutí potopit Oriskany
00:44:50 nedaleko Pensacoly, kde byla škola,
00:44:54 kterou prošla většina jejích pilotů.
00:44:58 Předtím však bylo nutné loď odstrojit,
00:45:02 protože 55 let stará loď obsahovala řadu nebezpečných látek.
00:45:06 Jejich odstranění si vyžádalo náklady ve výši 30 milionů dolarů.
00:45:18 Rozhodující den nastal 16. května 2006.
00:45:23 35 kilometrů od pobřeží Floridy
00:45:26 vyšlo slunce nad letadlovou lodí naposledy.
00:45:31 Po 55 letech se USS Oriskany připravovala
00:45:37 na svou poslední cestu. Plán byl jednoduchý.
00:45:42 Čtyři 35-ti tunové kotvy budou držet letadlovou loď na místě
00:45:48 a v trupu bude odpáleno 22 náloží plastické trhaviny C-4.
00:46:02 Celá loď po zaplavení trupu klesne na dno.
00:46:10 V 10 hodin 25 minut otřásl lodí obrovský výbuch,
00:46:15 slyšitelný na kilometry daleko.
00:46:18 Z letové paluby se vyvalila oblaka oranžového kouře.
00:46:25 Během 35 minut dosedlo 30 000 tun oceli
00:46:29 na dno Mexického zálivu do hloubky 70 metrů.
00:46:33 Letadlová loď Oriskany se stala majetkem státu Florida.
00:46:43 Vrak lodi splnil naděje do něho vkládané.
00:46:47 Během jediného roku se stal základem nového ekosystému v místě,
00:46:51 kde bývalo jen pusté dno moře.
00:46:55 -Je úžasné, kolik mořských živočichů
00:46:59 našlo na vraku svůj nový domov. Umělý útes se stal domovem korálů,
00:47:04 sasanek, chobotnic a ryb všech velikostí.
00:47:08 Postupně se tu usídlovalo stále více nových živočichů.
00:47:19 Odplaval jsem jen 20 metrů od vraku a kolem byl jen pustý písek.
00:47:23 Ale jakmile jsem se vrátil k Oriskany,
00:47:27 všude to překypovalo životem. Zajímavé byly jedlé hřebenatky.
00:47:31 Pokrývaly celou letovou palubu.
00:47:35 Stačilo je shrnout na hromadu, nabírat do pytle lopatou.
00:47:39 Byly, kam oko dohlédlo. Po celé letové palubě.
00:47:44 -Protože byl vrak pod vodou jen krátkou dobu,
00:47:48 neočekávala jsem, že na něm bude nějak moc života.
00:47:51 Ale byla jsem překvapena, kolik na něm bylo ústřic,
00:47:54 chobotnic a krabů, kteří vrak osídlili
00:47:58 a udělali si z něho nový domov.
00:48:00 Myslím, že za několik let bude ještě hezčí,
00:48:04 jen co se přidají další živočichové.
00:48:08 -Zbýval poslední úkol.
00:48:11 Většinou chtějí potápěči zanechat vrak
00:48:15 přesně v takovém stavu, jak jej našli.
00:48:19 Tentokrát však s sebou David a Dan vzali Joshe Gaye,
00:48:23 který tu chtěl něco nechat.
00:48:26 Námořníci mají k lodím, na kterých sloužili, velmi silné pouto.
00:48:30 Když byla letadlová loď Oriskany záměrně potopena,
00:48:34 mnoho veteránů to považovalo za těžkou ztrátu.
00:48:38 Jako by se s lodí ponořila ke dnu i část jejich duše.
00:48:42 Mnoho veteránů žádalo, zda by mohly být u lodi
00:48:46 uloženy jejich fotografie, "psí známky", nebo osobní věci.
00:48:50 Byla to pro ně příležitost
00:48:53 doprovodit Oriskany na její poslední misi.
00:48:59 -Ten vrak oživil moje vzpomínky.
00:49:03 Nejradši bych vzal všechny ty veterány s sebou dolů k vraku.
00:49:07 Všechny potopení Oriskany hluboce zasáhlo.
00:49:11 Chtěl jsem jim ukázat, že to není konec.
00:49:14 Že Oriskany tu je pořád,
00:49:17 že dál slouží a že na ni mohou být stále hrdí.
00:49:21 -Letadlová loď, která prožila
00:49:24 období největších technických i technologických změn,
00:49:28 nyní leží 70 metrů pod hladinou moře.
00:49:31 Oriskany se vrátila do oceánu, který byl léta jejím domovem.
00:49:36 -Loď spočívá vzpřímeně na dně a vypadá,
00:49:40 jako by byla na poslední hlídce. Navždy.
00:49:43 Tak jsme to cítili, když jsme plavali podél jejích boků.
00:49:47 -Oriskany jako jedna z mála válečných lodí
00:49:51 se stala umělým útesem a poskytuje základ novému životu.
00:49:56 Skryté titulky: Stanislav Vyšín Vyrobila Česká televize 2013
V květnu 2006 potopili pyrotechnici letadlovou loď USS Oriskany, jednu z ikon amerického námořnictva, která hrála významnou roli v americké námořní historii celých třicet let. Byla nasazena do bojů během Korejské i Vietnamské války. Z její paluby startovala už nová generace proudových letadel. Za jejího života ji provázely úspěchy i tragédie, včetně ničivého požáru nebo sestřelení několika pilotů, mezi kterými byl např. John McCain, který pak strávil pět let v krutém vietnamském zajetí. Vrátil se však a dokonce kandidoval na prezidenta Spojených států.