Skupina nadšenců pátrá po tajemství dokonalosti auta, které používá první muž Spojených států. Americký dokumentární film
00:00:02 Dojde-li k ozbrojenému útoku na jedoucí vůz, o tom,
00:00:06 jestli posádka zemře nebo bude žít, rozhoduje jeho odolnost.
00:00:14 Pancéřované automobily musejí obstát
00:00:17 v nejkritičtějších situacích.
00:00:21 Čím významnější osobu přepravují, tím dokonalejší ochranu
00:00:24 musejí poskytovat.
00:00:27 Absolutní špičku představuje pojízdná pevnost
00:00:29 amerického prezidenta známá jako "Šelma".
00:00:34 Legendární vůz inspiroval skupinu znalců k vytvoření vlastního modelu
00:00:42 Otestovali nejrůznější překážky:
00:00:46 zbraně a výbušniny.
00:00:52 Jejich cílem bylo zjistit, co je třeba k výrobě dokonalého
00:00:56 pancéřovaného automobilu.
00:00:59 Česká televize uvádí dokumentární film
00:01:02 PREZIDENTSKÁ LIMUZÍNA
00:01:06 Jedním z nejnebezpečnějších míst v dnešním světě je auto.
00:01:12 Americká vláda odhaduje, že se 80 až 90 procent
00:01:16 teroristických útoků a pokusů o únos odehrává,
00:01:21 když je oběť v automobilu.
00:01:26 Tady v Texasu proto vyrábějí auta, která přečkají všechny
00:01:29 myslitelné hrozby.
00:01:33 Trent Kimball a jeho tým vyvíjejí vozidla
00:01:36 vybavená špičkovou technikou.
00:01:39 Děláme neprůstřelná auta pro vysoké hodnostáře, politiky
00:01:43 a hlavy států.
00:01:47 Jsou to zákazníci, kterým může hrozit únos
00:01:50 nebo napadení na ulici.
00:01:55 Předtím vším je má ochránit pancéřovaný vůz.
00:01:59 Naše obranné prvky poskytnou klientovi v nebezpečné situaci čas.
00:02:05 Útočníci své akce plánují předem a zbraně nevolí náhodně.
00:02:10 Vědí, že se jejich cíl pohybuje ve speciálním autě,
00:02:13 a hledají způsob, jak toto zabezpečení překonat.
00:02:20 Ročně tu přestaví 100 aut pro zákazníky z celého světa.
00:02:24 Měli jsme zde nejrůznější typy od Toyoty Camry
00:02:27 až po Rolls-Royce Phantom.
00:02:30 Záleží čistě na tom, co si přeje zákazník.
00:02:33 Nedávno jsme dokončili limuzínu Mercedes-Benz.
00:02:37 Prodloužili jsme ji o 170 centimetrů.
00:02:39 S novým interiérem se konečná cena vyšplhala téměř na 600.000 dolarů.
00:02:46 Inspiraci tito muži nalézají v dlouhé řadě vozů od papamobilu
00:02:50 až po pancéřovaného Bentley královny Alžběty.
00:02:54 Za absolutní vrchol v oboru však považují nejlépe chráněný vůz
00:02:58 všech dob.
00:03:00 Jméno, pod nímž je známý, vzbuzuje respekt už při pouhém vyslovení:
00:03:11 "Šelma".
00:03:13 Americký prezident jej převzal po inauguraci v roce 2009.
00:03:17 K běžné limuzíně má opravdu hodně daleko.
00:03:21 Šelma je nejmodernější pancéřovaný vůz,
00:03:24 jaký kdy měla tajná služba k dispozici.
00:03:28 Je to "Oválná pracovna na kolech".
00:03:31 -Je to v podstatě tank převlečený za osobní automobil.
00:03:37 Znalci z oboru odhadují, že je postaven na podvozku
00:03:40 třítunového nákladního vozu.
00:03:42 Měří asi 5,5 metru a váží kolem 7 tun.
00:03:46 Údajně je vybaven kamerami pro noční vidění,
00:03:48 v náraznících jsou umístěny střílny slzného plynu,
00:03:52 ve dveřích skryty nejmodernější zbraně a v kufru zásoba krve
00:03:56 pro nouzové transfúze.
00:04:00 Dveře z masivní oceli mají vážit až 200 kilogramů.
00:04:03 Tloušťka neprůstřelného skla se odhaduje na 15 centimetrů.
00:04:09 V případě zásahu palivové nádrže brání výbuchu speciální obal
00:04:13 a pěna. Kevlarové pneumatiky jsou odolné vůči proražení i průstřelu.
00:04:19 Ale to vše jsou pouhé dohady.
00:04:22 Předpokládá se, že vůz je vybaven dalšími obrannými prvky,
00:04:25 které ovšem tajná služba úzkostlivě tají.
00:04:30 Veškeré použité technologie podléhají přísnému utajení.
00:04:35 Tajná služba tyto informace nikdy neuvolní.
00:04:41 Po útocích z 11. září 2001 se dokonce vyžaduje,
00:04:45 aby byla dosluhující prezidentská limuzína na závěr vždy zničena.
00:04:53 Když je vyřazena ze služby, stává se,
00:04:56 že ji odvezou na střelnici, a tam testují její odolnost
00:04:59 proti výbušninám.
00:05:04 Náhodný pozorovatel si těchto detailů ani nevšimne.
00:05:07 Tito muži však mají bohatou fantazii.
00:05:10 Protože nemají možnost přímého srovnání,
00:05:12 rozhodli se vytvořit vlastní verzi odolného obrněnce.
00:05:19 Přestavby osobních vozidel a limuzín tu provádějí běžně.
00:05:23 Navenek se od ostatních aut na silnici nijak neliší.
00:05:27 Zásadní rozdíl se totiž ukrývá uvnitř.
00:05:31 Když nám zákazník vůz přiveze, vyztužíme auto odshora až dolů.
00:05:37 Podlahu pokryjí balistickým nylonem,
00:05:39 dveře zpevní ocelovými pláty a okna nahradí neprůstřelným sklem.
00:05:46 Cílem je vytvořit "skořepinu", která dotyčného ochrání
00:05:49 za všech okolností.
00:05:51 Odhadnout cenu Šelmy lze jen ztěží.
00:05:55 Kdybychom dělali jen karosérii, cena by se pohybovala
00:05:58 mezi 750.000 až milionem dolarů.
00:06:04 Pancéřování by ji zdvojnásobilo, takže bychom se dostali
00:06:08 někam ke dvěma milionům.
00:06:15 Prezidentská limuzína je naprosto neuvěřitelná.
00:06:19 Vezměte si jen sílu pancíře.
00:06:23 Nebo množství nejrůznější techniky, jako jsou rušičky a podobně.
00:06:32 Je do ní vměstnána obrovská spousta špičkových zařízení.
00:06:36 Nedokážeme si ani představit, čím vším disponuje.
00:06:42 V každém případě musí dát svůj souhlas k uvedení
00:06:45 upraveného vozidla do provozu expert na balistiku Lawrence Kosub.
00:06:49 Když prodávám auto, musím mít jistotu, že od nás klient
00:06:53 dostává to nejlepší. Proto všechny části osobně testuji.
00:06:59 Toto je AK-47, jedna z nejběžnějších zbraní,
00:07:03 kterou mohou být naši zákazníci ohroženi.
00:07:07 Při zkouškách používáme stejnou výzbroj jako teroristé.
00:07:13 K zastavení projektilů z kalašnikova
00:07:15 je třeba pancíř dobré kvality.
00:07:18 Při určení tloušťky a druhu použitého materiálu
00:07:21 se řídíme normami, které vycházejí z účinnosti střel různé ráže.
00:07:27 Automatické zbraně i nástražné nálože.
00:07:31 Hrozby, kterým obrněné vozy čelí, se neustále vyvíjejí.
00:07:38 Totéž platí pro prezidentskou limuzínu, která musí být vždy
00:07:42 minimálně o krok napřed.
00:07:45 Podle našich pozorování vůz současného prezidenta
00:07:49 svými vlastnostmi daleko převyšuje své předchůdce.
00:07:52 V podstatě je to tank.
00:07:55 Navenek vypadá jako luxusní sedan Cadillac DTS,
00:07:59 ale to je jenom zdání.
00:08:03 Členové týmu se Šelmou nechali inspirovat
00:08:06 a využili své letité zkušenosti ke stavbě a testování
00:08:09 svého nejodolnějšího automobilu.
00:08:14 Při pohledu na prezidentskou limuzínu jenom nevěřícně
00:08:17 kroutíme hlavou. Dobře víme, co výroba takového vozu obnáší.
00:08:22 Známe auta, v kterých jezdí jiné hlavy států,
00:08:25 a mnohá jsme sami dělali. Ale tohle je úplně jiná liga.
00:08:29 Tady je speciální úplně všechno, od pneumatik až po rám.
00:08:35 Toto je vůz nejmocnějšího muže světa, a my o něm téměř nic nevíme.
00:08:41 Přes výmluvné mlčení ze strany tajné služby se odhaduje,
00:08:45 že všechny dveře jsou vyztuženy až 20 centimetrů silnou
00:08:49 pancéřovou vícevrstvou výplní.
00:08:52 Okna vyplňuje 15-centimetrové neprůstřelné sklo
00:08:55 a každý kousek karosérie tvoří četné vrstvy oceli, hliníku,
00:08:59 titanu a keramické materiály.
00:09:03 Jde o výsledek dlouhého vývoje.
00:09:06 Základním požadavkem je v tomto případě ochránit prezidenta
00:09:09 před bezprostředním nebezpečím: střelbou.
00:09:15 V případě Ronalda Reagana zasáhla kulka limuzínu,
00:09:18 zploštila se na velikost mince a poranila prezidenta na boku.
00:09:26 Prezident Reagan byl zasažen střelou z pistole ráže 5,56 mm,
00:09:31 při nastupování do vozu.
00:09:33 Kdyby byl o několik sekund rychlejší, vyvázl by bez škrábnutí.
00:09:38 Současní útočníci však disponují mnohem účinnějšími zbraněmi.
00:09:43 Samopal AK-47 má kadenci 600 ran za minutu.
00:09:47 Střely opouštějí hlaveň rychlostí přes 700 metrů za sekundu.
00:09:55 Pro názornost si předvedeme následky takové střelby
00:09:58 na obyčejný automobil.
00:10:01 Chceme ukázat, jak zranitelné jsou sériové vozy vyráběné
00:10:05 "pouze" z plastu a plechů.
00:10:07 Tyto materiály vás ochrání při autonehodě.
00:10:10 Ale proti střelbě neobstojí.
00:10:14 Máš ho? Je nějaký těžký.
00:10:17 Vždyť je to půlka chlapa.
00:10:18 Do auta jsme umístili speciální figurínu. Je mi jí líto.
00:10:23 Myslím, že nedopadne dobře.
00:10:36 Běžná autoskla jsou silná půl centimetru.
00:10:43 Vidíte to? Jasně.
00:10:46 Podívejme se dovnitř.
00:10:48 No tohle!
00:10:50 Nemá hlavu. Takhle to potom dopadá.
00:10:54 Dávka z kalašnikova napáchá velkou paseku.
00:10:59 Mnohem horší je však zásah z odstřelovací pušky.
00:11:05 Mezi protimateriálovými puškami kraluje ráže 12,7 mm.
00:11:10 Tyto projektily proniknou většinou materiálů.
00:11:14 Na ochranu proti nim je třeba špičkový pancíř.
00:11:18 Tyto střely jsou pětkrát účinnější než munice AK-47.
00:11:24 S úsťovou rychlostí 850 metrů za sekundu dokážou
00:11:28 naprosto přesně zasáhnout cíl vzdálený více než 2 kilometry.
00:11:33 Na místní střelnici jde o první zkoušku s tímto druhem zbraně.
00:11:38 Řekl bych, že až skončíme, bude ta figurína úplně na cucky.
00:11:47 Lawrence se připravil a zmáčkl spoušť.
00:11:51 Kulka pronikla oknem a na druhé straně vyšla rámem dveří.
00:11:55 Šance pasažéra na přežití by byla téměř nulová.
00:11:59 Z pohledu na výstupní otvor je zřejmé, že projektil ráže 12,7 mm
00:12:03 má neuvěřitelnou průraznost.
00:12:07 Nastal čas vyhodnotit výsledky.
00:12:10 Vidíte to?
00:12:12 Tyto zbraně představují jednoznačně největší hrozbu.
00:12:16 Z pokusu jasně vyplývá, jak je pancéřování důležité.
00:12:20 Kdo ho nemá, je jako kachna na střelnici.
00:12:25 Teroristům potom v cestě k uskutečnění jejich cíle
00:12:29 nestojí vůbec nic.
00:12:32 Podobné nebezpečí vyžaduje odpovídající ochranu.
00:12:41 V první fázi projektu nejodolnějšího vozu budou vyrobeny
00:12:45 a následně otestovány dvoje dveře.
00:12:48 Jedny momentálně nejvyšší bezpečnostní úrovně, a druhé,
00:12:51 které by měly vydržet palbu velkorážné pušky.
00:12:56 Nevíme, jak silné budou muset být.
00:12:59 Domníváme se, že Šelma má 15-centimetrová skla.
00:13:02 My obvykle pracujeme s tloušťkou 7,5 centimetru,
00:13:07 která postačuje proti útočným puškám.
00:13:12 Jak si můžou být tak jistí? Zkoušejí všechno na vlastní kůži.
00:13:16 Před časem jsme dělali test.
00:13:19 Skryl jsem se za neprůstřelné sklo a Lawrence na mě střílel
00:13:22 z kalašnikova.
00:13:24 Podobné pokusy doma neprovádějte.
00:13:28 Všichni zaměstnanci jsou náležitě proškolení a zbytečně neriskují.
00:13:37 Přejel jsem po skle rukou a bylo naprosto neporušené.
00:13:41 Pro další zkoušku jsme jeho tloušťku zdvojnásobili
00:13:44 na 15 centimetrů.
00:13:46 Něco takového nenajdeme u starších prezidentských limuzín
00:13:50 ani u žádného vozu na současném trhu.
00:13:54 7,5 centimetru silné okno tvoří 15 vrstev skla a polykarbonátu.
00:14:00 Zdvojením se jejich počet zvýší na dvojnásobek.
00:14:03 Dveře u běžných pancéřovaných vozů kryjí 12-milimetrové ocelové pláty.
00:14:09 Pancéřovaná dveřní vložka Šelmy může mít tloušťku až 20 centimetrů
00:14:14 a vážit stejně jako dveře Boeingu 757.
00:14:18 Od lidí z oboru jsem slyšel, že na dveře je použit
00:14:21 jediný ocelový plát o tloušťce 12,5 centimetru.
00:14:25 To mi připadá zbytečně moc.
00:14:27 Jason se domnívá, že 5 centimetrů bohatě stačí.
00:14:30 Ale i poloviční tloušťka vážně komplikuje konstrukční práce.
00:14:36 Problematické je už samotné řezání tak silné oceli.
00:14:39 Potom ji musíme usadit do dutiny dveří a dobře zafixovat.
00:14:45 Tohle je bez přehánění nejtěžší úkol v mojí kariéře.
00:14:49 -Pancéřování dveří patří mezi nejnáročnější práce.
00:14:54 Protože se jedná o pohyblivou část vozu, musí být zesíleny
00:14:57 i jejich závěsy. Navíc je třeba, aby vypadaly stejně
00:15:00 jako u kteréhokoliv obyčejného auta.
00:15:03 Úplně jako ty prezidentské.
00:15:07 Užij si to. To si piš.
00:15:09 Budu vzadu.
00:15:15 Když byly ty dveře hotové, uvědomili jsme si,
00:15:18 jak jsou ve skutečnosti těžké.
00:15:20 Proto je třeba nejprve vyřešit panty, které by je unesly.
00:15:24 Sloupky A a B se musí zesílit anebo vyrobit úplně znovu
00:15:28 z vyztužené oceli.
00:15:33 Dveře mají dvě největší slabiny.
00:15:36 Tou první je už zmíněné konstrukční řešení závěsů.
00:15:40 A tou druhou je zajištění funkčnosti.
00:15:44 Aby se prostě daly otvírat a zavírat, jak je u dveří třeba.
00:15:53 Vyšší hmotnost je fakt, se kterým se nedá nic dělat.
00:15:57 Panty proto musejí být navrženy a vyrobeny s naprostou přesností.
00:16:02 -Lidé se občas ptají: Dají se tak těžké dveře vůbec otevřít?
00:16:06 Všechno záleží na provedení závěsů.
00:16:11 Je možné, že mají malou pohonnou jednotku,
00:16:14 která manipulaci s nimi usnadňuje.
00:16:18 Je to jen otázka precizně odvedené práce.
00:16:23 Svařili jsme masivní stojan, na který je zavěsíme.
00:16:27 Ten byl sám o sobě dost těžký.
00:16:29 Připočteme-li k tomu hmotnost dveří,
00:16:32 nepřicházela ruční manipulace v úvahu.
00:16:35 Když jsme s nimi potřebovali poodjet,
00:16:37 potřebovali jsme na to 5 chlapů.
00:16:42 Nakonec jsme museli vzít vysokozdvižný vozík,
00:16:45 abychom je vůbec dokázali naložit na korbu auta,
00:16:48 které je převáželo na střelnici.
00:16:50 To je fakt síla!
00:16:53 Tam jsme potom celý postup v obráceném sledu zopakovali.
00:16:58 Výsledek zkoušky má klíčový význam pro úspěch celého projektu.
00:17:04 Tyto dveře musejí odolat nejúčinnějším zbraním na světě.
00:17:09 Nevím, jak to dopadne. Podobný test jsme zatím ještě neprováděli.
00:17:13 Tři. Dva. Jedna.
00:17:19 Texaští odborníci stojí před nejnáročnějším úkolem kariéry.
00:17:23 Vyrábějí obrněný vůz inspirovaný prezidentskou limuzínou
00:17:27 známou pod označením Šelma.
00:17:29 Její konstrukce je přísně tajná. Jedno je však jisté.
00:17:33 Současný model je výsledkem dlouhého vývoje.
00:17:42 Po útoku na Pearl Harbour dospěla tajná služba k názoru,
00:17:46 že prezident potřebuje pancéřovaný vůz.
00:17:49 Jeho výroba měla nějakou dobu trvat.
00:17:52 Dočasně se proto rozhodli použít automobil zabavený Al Caponovi.
00:18:00 Gangsterův caddilac z roku 1928, maskovaný za dobové policejní auto,
00:18:05 vážil 4 tuny. Třetina hmotnosti přitom připadala na pancíř
00:18:10 a 2,5 centimetru silné neprůstřelné sklo.
00:18:14 Byl zařazen do vozového parku prezidenta Roosevelta
00:18:18 a stal se tak první prezidentskou pancéřovanou limuzínou.
00:18:23 V roce 1942 prezident Roosevelt přesedl do pancéřovaného kabrioletu
00:18:28 Lincoln model 1939, známého jako Sunshine Special.
00:18:38 Síla pancíře se od té doby zdesateronásobila.
00:18:42 Nejsilnější by v tomto ohledu měly být dveře limuzíny.
00:18:46 Texaský tým vyrobil dva modely k otestování.
00:18:52 První jsou dveře nejvyšší dodávané kategorie.
00:18:56 7,5-centimetrové sklo a 12,5 mm oceli ochrání před střelami
00:19:01 z AK-47, M-16 nebo pušky ráže 7,62.
00:19:08 Je to však stále jen polovina síly pancéřování prezidentského vozu,
00:19:12 odhadované na 15 centimetrů skla a 2,5 centimetru kalené oceli
00:19:17 první vrstvy výplně dveří.
00:19:20 Tvrzená ocel na vnější straně projektily tříští nebo odráží,
00:19:24 zatímco vnitřní, měkčí vrstva je zachycuje.
00:19:28 Oboje dveře budou v rámci zkoušky vystaveny ostré střelbě.
00:19:32 Testovací zbraní bude odstřelovací puška ráže 12,7 mm.
00:19:37 První typ dveří montujeme do soukromých případně vládních
00:19:40 vozidel. Nejsou normované na zásah projektilem 12,7 mm,
00:19:45 ale obecně jsou brány jako nejvyšší stupeň známé ochrany.
00:19:52 Vysoká průraznost tohoto druhu munice je dána kombinací hmotnosti
00:19:56 a rychlosti vystřeleného projektilu.
00:20:02 I na vzdálenost 2 kilometrů má vyšší účinek než střela Magnum
00:20:05 ráže 11 milimetrů z bezprostřední blízkosti.
00:20:13 Pancíř nejvyšší třídy tímto způsobem ještě nebyl testován.
00:20:20 Tipnete si výsledek? Myslím, že ho probije.
00:20:29 Lawrence nabíjí.
00:20:31 Tři. Dva. Jedna.
00:20:34 A pálí.
00:20:44 Trojice jde vyhodnotit výsledek.
00:20:47 Čekal jsem, že ho prostřelí.
00:20:51 Kulka zůstala vězet ve skle.
00:20:54 Předpokládal jsem, že proletí skrz.
00:20:57 Musím říct, že jsem velmi příjemně překvapen.
00:21:01 Kdybys mířil do rohu, možná by to sklo nevydrželo.
00:21:04 Podívej na ty praskliny.
00:21:07 Tudy by možná střela pronikla.
00:21:09 Její energie se rozprostřela do stran.
00:21:14 7,5-centimetrové sklo výkonnému náboji odolalo.
00:21:19 Nyní je ještě třeba prověřit, jestli snese i opakovaný zásah.
00:21:29 Tři, dva -
00:21:37 Tady je střela. Ale -
00:21:39 Vězí uvnitř. Neprošla skrz?
00:21:42 Vidíš? Tady je. No jo.
00:21:44 Dýně zůstala vcelku.
00:21:47 Tak co?
00:21:49 Sklo je tu o dost víc vyboulené.
00:21:52 S každým dalším zásahem to bude horší.
00:21:55 Kdyby ses trefil znovu do stejného místa, asi by povolilo.
00:21:59 Ale stejně je to úžasné. Na tu vzdálenost.
00:22:02 Pojďme to zkusit znovu. To jsem zvědav.
00:22:06 Aby ověřili odolnost skla, míří opakovaně do stejného místa.
00:22:12 Tři. Dva -
00:22:20 Tentokrát už palbě neodolalo.
00:22:24 Tudy prošla skrz.
00:22:28 Je to jasné. Proti vícečetnému zásahu by muselo být silnější.
00:22:33 Avšak zasáhnout pohyblivý cíl dvakrát do stejného místa
00:22:37 je téměř nemožné.
00:22:41 A to bylo teprve sklo.
00:22:46 Jak asi v ostré palbě obstojí ocelový pancíř?
00:22:50 Odpověď poskytne další test.
00:22:56 Provedeme řádnou balistickou zkoušku.
00:22:59 Na dveře vyznačíme trojúhelníky o straně 12-ti centimetrů.
00:23:02 Podobně probíhá certifikace pancířů v laboratoři.
00:23:08 Cílem je soustředěnou palbou z krátké vzdálenosti ověřit
00:23:12 vlastnosti použité oceli po opakovaném zásahu.
00:23:17 Pojďme na věc.
00:23:23 Tři. Dva. Jedna.
00:23:37 Dalším krokem je vyhodnocení testu.
00:23:41 Podívejte se na tohle. No páni!
00:23:44 Jeden z projektilů.
00:23:48 Nárazem se zdeformoval a odrazil až sem.
00:23:53 Balistická zkouška prokázala, že 12-milimetrová ocel
00:23:57 zásah z velkorážné pušky bez problémů vydrží.
00:24:02 Co myslíš? Prakticky to nic není.
00:24:05 Testované pancéřové dveře nejvyšší dostupné třídy
00:24:09 odolaly opakovaným zásahům jedné z nejúčinnějších pušek,
00:24:15 ráže 12,7 milimetru.
00:24:22 Současná vysoká úroveň ochrany pancéřových vozů
00:24:25 je výsledkem požadavku tajné služby na bezpečnost v jakékoliv situaci.
00:24:31 Ale nebylo tomu tak vždy.
00:24:34 John Kennedy jel v limuzíně s otevřenou střechou.
00:24:37 Měli jsme k dispozici průhledný kryt,
00:24:40 ale ten byl vyroben z obyčejného plexiskla.
00:24:43 Po atentátu se v tajné službě hodně změnilo.
00:24:46 Zásadně jsme přepracovali způsob ochrany.
00:24:49 To znamenalo mít před útočníky neustálý náskok.
00:24:55 Jako prezidentův řidič jsem měl pořád u sebe pistoli
00:24:59 doplněnou brokovnicí nebo samopalem.
00:25:01 Musely být nenápadné, protože se dalo očekávat,
00:25:04 že jsme bedlivě sledováni. Šlo o to, být stále o krok napřed.
00:25:13 Největší hrozbu dnes představují průbojné projektily s těžkým jádrem
00:25:17 schopným proniknout hluboko do cíle.
00:25:25 V některých částech světa je tento druh munice častější než jinde.
00:25:29 Třeba v zemích Středního východu se kvůli tomu doporučuje
00:25:33 vyšší třída pancéřování.
00:25:38 V tomto ohledu poskytl týmu velkou službu zbrojní expert Johnny Dury.
00:25:45 V armádě mají tyto náboje černou špičku.
00:25:48 Podle toho se pozná, že jde o průbojnou munici.
00:25:52 Je to velmi nedostatkové zboží.
00:25:54 To, co se dá v současnosti sehnat na volném trhu,
00:25:57 jsou většinou přebytky z druhé světové války.
00:26:03 Jestli je neprostřelí tohle -
00:26:06 Tak jsme na správné cestě.
00:26:09 Lawrence nabíjí průbojný náboj.
00:26:17 A pálí.
00:26:22 Do okolí se rozlétly střepy, ale projektil sklem nepronikl.
00:26:27 Koukněte se zezadu. Žádné vyboulení.
00:26:31 Zůstalo rovné? Ano.
00:26:35 Tohle je výsledek. Je celé rozpraskané.
00:26:39 Průbojná střela letí rychlostí 850 metrů za sekundu.
00:26:44 15 centimetrů silné sklo ji však zastaví.
00:26:49 Absorbovalo energii nárazu.
00:26:51 To je vážně úspěch. Okno to vydrželo!
00:26:55 Průbojná střela ráže 12,7 mm částečně pronikla do skla,
00:27:00 ale skrz se nedostala.
00:27:03 Dále je třeba otestovat 2,5 cm silný ocelový pancíř.
00:27:07 Průbojně zápalné náboje jsou opatřeny stopovkou
00:27:10 usnadňující opravu zamíření na cíl.
00:27:22 Lawrence se přesunul do 20-metrové vzdálenosti.
00:27:26 A vystřelil.
00:27:29 Po zásahu se projektil proměnil v oblak jisker a střepin.
00:27:33 To bylo dýmu!
00:27:35 To jsem ještě nezažil.
00:27:38 Zásah zápalným nábojem se stopovkou vypadá velmi dramaticky.
00:27:42 Na dveřích však zanechal pouze malý důlek.
00:27:47 Ocel i sklo při zkoušce průraznou municí obstály velmi dobře.
00:27:51 Výsledky nás příjemně překvapily.
00:27:56 Běžně dodávané dveře s nejvyšším stupněm ochrany
00:27:59 bez potíží zadržely projektil vysoké ráže.
00:28:05 Model s dvojnásobným pancířem by si pak poradil
00:28:10 i s mnohem průbojnější střelou.
00:28:18 Pancéřované vozidlo však netvoří pouze neprůstřelné dveře.
00:28:22 Důležitá je rovněž ochrana motoru, jehož poškození může
00:28:26 automobil vyřadit z provozu.
00:28:29 Stejně tak podobně je nutné zabezpečit palivovou nádrž.
00:28:34 Pancíř ve dveřích je jedna věc.
00:28:37 Ale ochrana nádrže před nástražnými výbušnými systémy
00:28:40 je něco úplně jiného.
00:28:43 Zkombinuje-li se teplo a výpary paliva,
00:28:45 může explodovat celé vozidlo.
00:28:50 Nádrže pancéřovaných vozidel vyšší třídy jsou ošetřeny
00:28:54 proti úniku a výbuchu paliva.
00:28:59 Celá nádrž je obalená speciálním materiálem,
00:29:02 který ji dokáže sám utěsnit.
00:29:05 Pokud dojde k průstřelu, což znamená,
00:29:07 že kulka pronikne oběma stěnami, hmota otvory ucpe
00:29:11 a zabrání úniku paliva.
00:29:16 Dále se dovnitř vkládá absorpční pěna.
00:29:20 Vyrábí se z retikulovaného polyuretanu.
00:29:24 Stejný materiál se používá v nádržích vojenských letadel
00:29:28 a závodních aut, protože ke vznícení vzduchu
00:29:31 nasyceného výpary paliva stačí i drobná jiskra.
00:29:35 Během několika milisekund pak následuje exploze.
00:29:46 Spodní část nádrže nejprve vyztužíme ocelovým plátem.
00:29:51 Potom ji obalíme balistickým nylonem
00:29:54 a nakonec přijde samosvorný obal. Neponecháváme nic náhodě.
00:30:03 Simulovaný výbuch bude proveden v prostoru,
00:30:06 který vybral pyrotechnik Steve Wolf.
00:30:11 Dnes budeme testovat chování nádrží po odpálení nástražného systému.
00:30:16 Nejprve vezmeme jednu obyčejnou.
00:30:19 Předvedeme na ní, jak je palivový systém
00:30:22 nepancéřovaného vozu zranitelný.
00:30:24 Druhý bude model, který prošel bezpečnostní úpravou.
00:30:28 Chceme, aby to vypadalo autenticky.
00:30:31 K přímému zásahu dochází spíše náhodou.
00:30:35 Pokud je v blízkosti běžné nádrže odpálena nálož,
00:30:38 následuje mohutný výbuch a cestující je na místě mrtev.
00:30:44 Simulovaná exploze bude mít poloměr zabití do 5 metrů.
00:30:49 Prezidentská limuzína je pro skupinu texaských nadšenců
00:30:53 neustálým zdrojem inspirace, a to i přesto,
00:30:56 že parametry obrněného kolosu nejsou známé.
00:31:02 Po neprůstřelných sklech a pancéřovaných dveřích
00:31:06 patří ochrana palivové nádrže mezi hlavní bezpečnostní priority.
00:31:14 Pro zkoušku byly vyrobeny dvě nádrže.
00:31:17 První patří mezi nejodolnější ve své kategorii,
00:31:20 druhá naopak není ochráněna vůbec.
00:31:23 Obě budou vystaveny účinkům nástražného výbušného systému.
00:31:27 První přijde na řadu ta zcela běžná.
00:31:32 -Jsme připraveni.
-Mizíme.
00:31:40 Účastníci sledují pokus z 20-metrové vzdálenosti.
00:31:44 Začalo odpočítávání.
00:31:47 Tři. Dva. Jedna.
00:31:52 To byla pecka!
00:31:55 Sloup ohně a dýmu vystoupal do desetimetrové výšky.
00:31:59 Exploze nádrž roztrhla.
00:32:02 Člověk, který by měl tu smůlu a seděl ve vozidle nad ní,
00:32:05 by výbuch určitě nepřežil.
00:32:11 Podívejte se na tu díru!
00:32:15 A teď si představte, kdyby v té náloži byly ložiskové kuličky,
00:32:18 hřebíky a podobné věci, které se do nich dávají.
00:32:24 Byla by na kusy.
00:32:27 V druhém pokusu přichází na řadu nádrž, která je špičkově upravená.
00:32:32 12 milimetrů balistické oceli a samosvorný obal
00:32:37 zabrání úniku paliva po průstřelu.
00:32:40 Absorpční pěna uvnitř má zamezit výbuchu.
00:32:46 Myslím, že jsme odvedli dobrou práci a že v testu obstojí.
00:32:51 Brzy se to ukáže.
00:32:57 A už je to tu.
00:32:59 Tři. Dva. Jedna.
00:33:05 Oheň nikde. Neuvěřitelné!
00:33:08 Nádrž odolala a k sekundární explozi nedošlo.
00:33:15 Je to přesně tak, jak jsme doufali.
00:33:18 Tady je jen trochu ohořelá.
00:33:21 Exploze nástražných výbušných systémů vyvolávají rázové vlny,
00:33:26 působící vysoké změny tlaku.
00:33:28 Plát balistické oceli a speciální potah
00:33:31 však nádrž uchránily nedotčenou.
00:33:36 Myslím, že by se člověku uvnitř vozu nic nestalo.
00:33:43 Možná by byl trochu otřesený.
00:33:47 Všechny spoje vydržely.
00:33:49 Benzín přes všechny ty vrstvy nemá šanci uniknout.
00:33:52 Skořepina, kterou jsme kolem nádrže vytvořili,
00:33:55 splnila svou funkci a zabránila sekundárnímu výbuchu paliva.
00:34:03 Vypadalo to, že nemá ani škrábnutí.
00:34:06 Zůstala prakticky nepoškozena.
00:34:10 Útočníci můžou použít 1 váleček dynamitu nebo taky 50.
00:34:20 To předem nikdo neví.
00:34:22 Je třeba připravit se na všechny možné scénáře.
00:34:25 Proto doporučujeme kombinaci silné vrstvy samotěsnící pryskyřice
00:34:29 a balistické oceli nebo nylonu.
00:34:35 Tím ovšem seznam krizových situací nekončí.
00:34:39 Další hrozbu představuje útok na pneumatiky.
00:34:43 Základní pravidlo tajné služby zní "být neustále v pohybu".
00:34:48 Pokud na vás zaútočí, nesmíte zastavit, ale ujíždět do bezpečí.
00:34:53 Zneškodnění útočníků má na starosti jiný tým.
00:34:56 Na nějaké váhání není čas.
00:35:02 Zažil jsem limuzíny, které dokázaly ujet koloně.
00:35:05 Nebyly to žádné těžkopádné tanky.
00:35:08 Rychle akcelerovaly, a to i na prostřelených
00:35:12 pneumatikách.
00:35:15 Nejdůležitější je dostat prezidenta co nejrychleji do bezpečí.
00:35:21 Lidé se často ptají po neprůstřelných pneumatikách.
00:35:26 Nic takového ale neexistuje.
00:35:30 Pancéřované vozy proto musejí mít v záloze náhradní plán.
00:35:37 Takzvané dojezdové pneumatiky mají silné plastové běhouny,
00:35:41 které automobilu umožňují i po defektu pokračovat v jízdě.
00:35:45 Vydrží až 80 kilometrů, což obvykle postačuje na únik
00:35:50 z nebezpečné zóny.
00:35:54 Běhouny jsou vyrobeny z polymerních kompozitů
00:35:57 vyztužených skelnými vlákny.
00:35:59 I po proražení je možné na těchto pneumatikách
00:36:02 jet poměrně vysokou rychlostí.
00:36:04 V kritické situaci to může být otázka života a smrti.
00:36:16 Texaský tým na místní závodní trati připravil dva vozy,
00:36:20 na nichž chce nebezpečí defektu demonstrovat.
00:36:24 Na toto auto nejdříve nasadíme kola s obyčejnými pneumatikami.
00:36:29 Po vozovce rozházíme "ježky" a najedeme na ně.
00:36:32 Potom kola vyměníme a stejným způsobem otestujeme
00:36:34 vyztužené disky.
00:36:37 Jako první projde testem běžné obutí.
00:36:45 Chavier se ujal role útočníka.
00:36:49 Na silnici vysypal ocelové hroty. Účinek se dostavil okamžitě.
00:36:56 Vozidlo vybavené standardními pneumatikami
00:36:59 bylo během několika sekund neschopné další jízdy.
00:37:10 Koukněte na to. Úplně se vyzula.
00:37:14 Guma je v tahu.
00:37:16 Také disk je zničený. Ve vysoké rychlosti by praskl.
00:37:19 A rozletěl by se.
00:37:21 Auto by bylo neovladatelné. Je na kusy.
00:37:25 Velmi nebezpečné.
00:37:28 Při simulovaném útoku byly běžné pneumatiky zcela zničeny.
00:37:34 Nyní však byly nahrazeny čtyřmi novými.
00:37:37 Jejich vložené polykarbonátové běhouny jsou odolné proti průstřelu
00:37:42 a měly by umožnit jízdu i po proražení běhounu.
00:37:52 Útočící vozidlo vyjelo a vysypalo nebezpečnou nástrahu.
00:38:01 Z pneumatik po proražení unikl vzduch.
00:38:06 Vyztužené běhouny však udržují jejich tvar a vůz jede dál.
00:38:18 Zdá se, že drží. Nevyzuly se.
00:38:22 Uchránily disk před deformací.
00:38:24 Vnější části pneumatiky se však při delší jízdě stejně roztrhají.
00:38:28 Automobil potom jede jen po vložených kompozitech.
00:38:31 Jen díky nim může pokračovat v jízdě.
00:38:37 Nejdůležitější je, že zůstanete v pohybu
00:38:39 a můžete ujet z místa konfliktu.
00:38:45 Špičkové pneumatiky mohou být vyztuženy kevlarem.
00:38:49 Tento materiál zvýší jejich nosnost o 1300 kilogramů
00:38:53 a je o 35 procent odolnější proti proražení.
00:38:59 Disky ze speciální oceli pak fungují jako neprůstřelné štíty
00:39:03 chránící nápravy a brzdy.
00:39:08 Zpevněná kola, pancéřové dveře a chráněná nádrž.
00:39:16 To jsou základní součásti kvalitního obrněného vozu.
00:39:21 Stále však zbývá závěrečná zkouška, která rozhodne o tom,
00:39:25 zda se podaří dosáhnout vytčeného cíle -
00:39:28 vyrobit automobil odolný proti výbuchu mohutné nálože.
00:39:35 V roce 1993 bylo v Kuvajtu před návštěvou prezidenta
00:39:39 George Bushe staršího zadrženo 16 členů irácké zpravodajské služby
00:39:44 podezřelých z přípravy atentátu.
00:39:48 Při vyšetřování byl v blízkosti plánované trasy nalezen automobil
00:39:53 naplněný výbušninou.
00:39:57 Prezidentská limuzína má sice určité parametry,
00:40:01 ale ochranka hraje na jistotu a nemíní riskovat.
00:40:07 V případě útoku proto musí být nejodolnější vůz v koloně
00:40:12 dostatečně vybavený na to, aby vydržel přímý zásah.
00:40:16 Proto nemůže být postaven na podvozku normální limuzíny.
00:40:21 Bude proto použito šasi, odpovídající spíše nákladnímu vozu,
00:40:25 navíc zesílené ocelovými pláty.
00:40:28 Běžně vozy zespodu nevyztužujeme.
00:40:31 Provádíme to pouze na vyžádání pro nejvýznamnější zákazníky.
00:40:35 Nástražný výbušný systém však pro hlavy státu
00:40:39 představuje největší nebezpečí.
00:40:46 Jediný způsob, jak odolnost vozu ověřit, je praktická zkouška.
00:40:51 O pomoc byl proto opět požádán pyrotechnik Steve Wolf.
00:40:58 V tomto testu chceme zjistit, co se stane,
00:41:02 když pod pancéřovaným automobilem vybuchne bomba.
00:41:06 Celý podvozek je zesílen 9 milimetrů silnou ocelovou deskou,
00:41:10 která by měla účinky bomby neutralizovat.
00:41:18 Pod 220 kilogramů vážící plát balistické oceli je umístěna nálož.
00:41:24 Pokud deska explozi ztlumí, posunou se vozidla z texaské dílny
00:41:28 do nejvyšší kategorie.
00:41:35 Prezidentská limuzína je považována za nejodolnější automobil na světě.
00:41:39 Přiblížit se její údajné nezničitelnosti
00:41:42 má v oboru cenu zlata.
00:41:45 Až doposud jednotlivé součásti obstály v testu na silnici,
00:41:50 proti střelám a výbuchům.
00:41:55 Závěrečná zkouška ukáže, jestli pancéřovaný podvozek
00:41:59 vydrží přímý výbuch.
00:42:01 Nálož pod vozidlem bude simulovat explozi bomby,
00:42:05 které se používají ve válečných oblastech,
00:42:08 jako je např. Afghánistán.
00:42:16 Tři. Dva. Jedna. Teď!
00:42:30 Přesně to jsem čekal. Jako když najedeš na hrbol.
00:42:37 Ocelová deska zůstala vcelku, a dokonce uchránila limuzínu
00:42:41 před poškozením.
00:42:44 Navzdory síle výbuchu by cestující uvnitř zaznamenali
00:42:47 jen nepříliš silný otřes.
00:42:54 Energie exploze směřovala nahoru.
00:42:58 Částečně vozidlo nadzvedla, ale pak byla ztlumena.
00:43:03 Následná kontrola ukázala, že vůz byl prakticky nedotčen.
00:43:08 Posádce uvnitř by se vůbec nic nestalo.
00:43:11 Prezidentská limuzína toho však má v zásobě asi mnohem víc.
00:43:16 Celá kostra bude nejspíš z balistické oceli.
00:43:20 Proslýchá se, že se dveře vyrábějí rovnou z patřičné oceli
00:43:24 a nemusí se pancéřovat dodatečně.
00:43:27 Výrazně robustnější podvozek může být zevnitř ještě vyztužen
00:43:31 potahy z kevlaru.
00:43:37 Jsou ale všechny tyto ochranné prvky opravdu nutné?
00:43:42 Pro lepší představu o účincích výbuchu na běžné vozidlo
00:43:46 byla stejná nálož umístěna pod ničím nechráněnou limuzínu.
00:43:56 Pokud pod takovým autem odpálíte bombu,
00:43:59 exploze ho vymrští do výšky, části podvozku prorazí podlahu
00:44:03 a zničí vše uvnitř.
00:44:05 Bude to dramatické a poteče při tom spousta krve.
00:44:11 Tak jo. Tři. Dva. Jedna.
00:44:20 Je po něm!
00:44:22 No tohle!
00:44:28 To byla pecka!
00:44:30 Páni! To je síla!
00:44:37 Podívejte se na to.
00:44:39 Plameny vozidlo sežehly tak, že bylo celé černé.
00:44:44 Uvnitř to vypadalo, jako když se podíváte do kamen.
00:44:47 Kdyby v něm seděli lidé, byli by s největší pravděpodobností
00:44:51 na místě mrtví.
00:44:58 Texaský tým prověřil klíčové části dokonalého pancéřovaného vozu.
00:45:04 Pneumatiky, které fungují i po proražení.
00:45:08 Nádrž upravenou proti výbuchu.
00:45:12 Neprůstřelné sklo, které odolá i průbojné munici.
00:45:16 A ocelový štít schopný ztlumit exploze zespodu.
00:45:22 Ani při nejlepší snaze se však nedokážou vyrovnat
00:45:25 nejdokonalejšímu vozu své kategorie.
00:45:29 Můžu si jen domýšlet, jak úžasné to auto je.
00:45:35 O tom, co všechno dokáže zvládnout, ví jenom tajná služba.
00:45:40 Skutečné vlastnosti prezidentské limuzíny
00:45:44 zůstanou navždy zahaleny tajemstvím.
00:45:47 To ovšem neznamená, že není co zdokonalovat.
00:45:51 Vláda pravděpodobně financuje vývoj materiálů,
00:45:54 o kterých se dosud nic neví.
00:45:57 Na poli techniky je pořád něco nového.
00:46:01 A netýká se to jen pancéřování, ale i systémů uvnitř vozidla.
00:46:06 -Tajná služba ve svém úsilí nikdy nepoleví. Pokrok nelze zastavit.
00:46:13 Nová řada limuzín bude ještě lepší než ta předchozí.
00:46:18 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2013
Dojde-li k ozbrojenému útoku na jedoucí vůz, o přežití posádky rozhoduje jeho odolnost. Pancéřované automobily musejí obstát v nejkritičtějších situacích. Čím významnější osobu přepravují, tím dokonalejší ochranu musejí poskytovat. Absolutní špičku představuje pojízdná pevnost amerického prezidenta známá jako Šelma“. Legendární vůz inspiroval skupinu znalců k vytvoření vlastního modelu. Otestovali na něm nejrůznější překážky s cílem zjistit, co je třeba k výrobě dokonalého pancéřovaného automobilu.
Americká vláda odhaduje, že se 80 až 90 procent teroristických útoků a pokusů o únos odehrává, když je oběť v automobilu. V Texasu proto vyrábějí auta, která přečkají všechny myslitelné hrozby. Trent Kimball a jeho tým vyvíjejí vozidla vybavená špičkovou technikou. Ročně přestaví stovku aut pro zákazníky z celého světa. Inspiraci nalézají v dlouhé řadě vozů od papamobilu až po pancéřovaného Bentley královny Alžběty. Za absolutní vrchol v oboru však považují nejlépe chráněný vůz všech dob.
Americký prezident jej převzal po inauguraci v roce 2009. K běžné limuzíně má opravdu hodně daleko. Šelma je nejmodernější pancéřovaný vůz, jaký kdy měla tajná služba k dispozici. Je to v podstatě tank převlečený za osobní automobil. Znalci z oboru odhadují, že je postaven na podvozku třítunového nákladního vozu. Měří asi 5,5 metru a váží kolem 7 tun. Údajně je vybaven kamerami pro noční vidění, v náraznících jsou umístěny střílny slzného plynu, ve dveřích skryty nejmodernější zbraně a v kufru zásoba krve pro nouzové transfúze. Dveře z masivní oceli mají vážit až 200 kilogramů. Tloušťka neprůstřelného skla se odhaduje na 15 centimetrů. V případě zásahu palivové nádrže brání výbuchu speciální obal a pěna. Kevlarové pneumatiky jsou odolné vůči proražení i průstřelu.
Ale to vše jsou pouhé dohady. Veškeré použité technologie podléhají přísnému utajení. Po útocích z 11. září 2001 se dokonce vyžaduje, aby byla dosluhující prezidentská limuzína na závěr vždy zničena. Když je vyřazena ze služby, stává se, že ji odvezou na střelnici, a tam testují její odolnost proti výbušninám. Hrozby, kterým obrněné vozy čelí, se neustále vyvíjejí. Totéž platí pro prezidentskou limuzínu, která musí být vždy minimálně o krok napřed.
Texaský tým prověřil klíčové části pancéřovaného vozu. Ani při nejlepší snaze se však nedokázal vyrovnat nejdokonalejšímu vozu své kategorie. O tom, co všechno dokáže zvládnout, ví jenom tajná služba. Skutečné vlastnosti prezidentské limuzíny zůstanou navždy zahaleny tajemstvím. To ovšem neznamená, že není co zdokonalovat. Vláda pravděpodobně financuje vývoj materiálů, o kterých se dosud nic neví. A netýká se to jen pancéřování, ale i systémů uvnitř vozidla. Tajná služba ve svém úsilí nikdy nepoleví, nová řada limuzín bude ještě lepší než ta předchozí.