Čeští dokumentaristé navštívili afghánské provincie Lógar a Vardak a na malých předsunutých základnách žili s americkými, českými a afghánskými vojáky bojujícími proti Tálibánu. Režie P. Zrno
00:00:29 Už 10 let trvá ozbrojený konflikt v Afghánistánu.
00:01:29 Podobná jako mnohé minulé, a přesto jiná.
00:02:00 Zemí, zmítanou mezi nadějí a beznadějí,
00:02:06 který rok působil v Afghánistánu jako vedoucí civilní části
00:03:39 V provinciích Lógar a sousedním Wardaku působí zhruba 8000 vojáků.
00:03:48 kde je síla Tálibánu nebezpečně velká.
00:04:53 zhruba 350 000 příslušníků afghánských bezpečnostních sil
00:05:03 V protipovstaleckém boji platí,
00:05:06 že 10 až 15 vojáků připadá na 1 povstalce.
00:05:48 V Lógaru je největší z nich, základna Šeng.
00:05:54 Sice s tunami štěrku mezi ubikacemi,
00:06:01 ale s letištěm, několika heliporty a vším ostatním,
00:06:11 vojáků i zástupců civilních agentur.
00:06:26 vojáků i civilních expertů do provincie.
00:09:31 a snaží se být co nejvíc vidět v ulicích města,
00:10:54 je i víra jeho obyvatel v budoucnost.
00:10:59 o kterém svědčí množství prodávaného stavebního dříví.
00:11:07 protože podobně rovný strom tady neroste snad ani jeden.
00:11:24 do svých rukou tito muži z Afghánské národní armády.
00:13:20 se daleko více přizpůsobují obdarovaným, než je tomu naopak.
00:14:06 pravděpodobně vyžadoval úplatky od firem,
00:14:24 Takže věřím tomu, že úplatky tímhle směrem nejdou.
00:14:35 Úřady se dožadují stále nových a nových projektů.
00:14:45 Často však jde spíš o podporu vládců.
00:15:55 Jedním z projektů českého provinčního rekonstrukčního týmu
00:16:32 Jednání s nima je na hodně dobrý úrovni.
00:18:33 kde má české PRT jeden ze svých vodohospodářských projektů.
00:18:39 a přiváděcího kanálu k malý vodní elektrárně.
00:18:50 takže veškerou vodu teď měli svedenou
00:19:14 Dnes jsme absolvovali jednání s guvernérem Khoshi,
00:19:31 které bylo poničeno sebevražedným atentátníkem před několika dny.
00:19:50 a to je snaha získat větší vliv na výběr firem,
00:20:49 Hlavním problémem v Lógaru zůstává bezpečnost.
00:21:13 Běžný den afghánsko-americké patroly.
00:21:26 Má zbraně legálně nebo k nim přišel tak, jako mnoho jiných,
00:21:41 Kudy asi prošla německá pistole z 2. světové války,
00:22:03 Z prašné krajiny vystupují jako zelené ostrůvky
00:22:32 Přítomnost dětí napovídá, že hlídka nebude napadena.
00:24:30 ale padělaný průkaz k zadržení nestačí.
00:24:44 kdy bezpečnost země převezmou Afghánci do svých rukou.
00:25:40 v podstatě po všech teritoriích Afghánistánu.
00:28:46 Aby Afghánci vnímali stát jako něco, co jim pomáhá,
00:28:52 hlavní instituce státu do okresních center.
00:29:06 Před několika lety tu byla jen ruina úřadu
00:29:15 Letos se stará policejní stanice přestěhuje do nové budovy,
00:29:26 Okres Baraki Barak bude mít poprvé ve své historii vlastní nemocnici.
00:29:48 Uprostřed takřka středověké společnosti
00:30:22 V sousedním jižním Wardanu se nebojuje
00:30:31 Není tu policie, nejsou tu školy, nejsou tu soudy.
00:30:43 Projedou tu stovky kamionů denně.
00:30:53 Čekají na ně povstalci i obyčejní lupiči.
00:31:23 (HOVOŘÍ ANGLICKY)
00:31:35 Každé ráno vyjíždějí na silnice muži a ženy ze speciálních patrol,
00:32:10 Vojenské patroly, civilní konvoje a okolí základny sleduje
00:32:17 vybavená multispektrálními kamerami
00:32:20 a komunikačními a sledovacími systémy.
00:33:35 Prohlídka terénu, rozhovory s vesničany,
00:33:44 Přes ohromnou technickou nadvládu
00:33:47 je pro vojáky nejtěžším úkolem identifikovat nepřítele.
00:34:21 jdou na vrub nástražných výbušných zařízení,
00:34:28 Jedno z nich může zabít několik mužů najednou.
00:34:37 Bezpečnostní operace i zásobování
00:34:39 tisíců vojáků na spojeneckých základnách
00:34:45 hledajících a zneškodňujících nástrahy.
00:35:37 Po sesednutí z vozidel jsou právě tito muži terčem
00:37:10 několik improvizovaných výbušných zařízení za sebou,
00:37:16 snažící se deaktivovat hlavní nálož.
00:37:36 Jako když včera na silniční odminovací hlídku 45
00:38:15 Ve většině dřívějších konfliktů by vojáci všechny zastřelili.
00:38:40 najelo vozidlo na nástražné výbušné zařízení.
00:38:57 Malé předsunuté základny jsou rozestavěné podél silnice
00:39:48 v hlavním městě Kábul, na základně Black Hors.
00:40:10 a proto neustále pracujeme na prohlubování jejich znalostí.
00:40:34 Jsou vděční za každý den, za každou minutu výcviku,
00:41:00 Při jednání s našimi afghánskými kolegy musíme ctít jejich kulturu,
00:41:23 že z afghánských vojáků nikdy neuděláme vojáka ISAF,
00:41:53 Tady stanoviště 6, jsme zase nastřelený ze severu.
00:42:07 Dám ti čtverec! Je to čtverec 66, 45, příjem.
00:42:19 Šiško!
00:42:21 Neflákej se!
00:42:26 -Vidíš ty parchanty někde?
-Jsou tady někde přede mnou.
00:42:35 Dej to tam někde do prostoru, jo?
00:42:38 Rozumím.
00:42:40 Střílej před ten ford, nestřílej na něj! Příjem.
00:43:10 (HOVOR V ANGLIČTINĚ)
00:44:34 Dálnice A1 spojuje Kandahár s Kábulem.
00:44:41 podávají zabezpečovací patroly a informace ze vzducholodě.
00:45:10 zabezpečovací jednotka z kóty Anhtena Hill.
00:45:29 (VÝSTŘELY)
00:45:36 Později se ukáže, že Tálibánci zmizeli
00:49:20 které má být nejen symbolem státní moci,
00:50:29 Zatím je v obou provinciích situace taková,
00:50:43 jak se o Afghánistánu zpívá v jeho hymně,
00:50:51 46 vyspělých zemí světa vede nejpodivnější válku historie.
00:51:26 Uvidíme po roce 2014.
00:51:42 Skryté titulky: Matěj Hodr, Česká televize 2012
Slabě vyzbrojení tálibánští povstalci nejsou schopni porazit koaliční jednotky, ani obsadit města. Jsou ale schopni blokovat komunikace, citelně zasahovat afghánskou administrativu a udržovat si stínovou vládu nad značnou částí obyvatelstva. Jejich cílem je vyčerpat vůli Aliance pokračovat v boji. Jak se ve válce s neviditelným nepřítelem daří udržet průjezdné komunikace, ochránit civilní obyvatelstvo nebo postavit školu? Jaká je spolupráce koalice s místními hodnostáři?