Člen legendárních Monty Pythonů poznává krásy páté největší země světa. Cyklus BBC
00:00:04 Cestuji po světě už 25 let.
00:00:07 Poznal jsem mnoho lidí v tolika zemích,
00:00:10 že už mě považují za světoběžníka.
00:00:15 A přece mi v cestovním pase i po těch letech
00:00:18 chybí jedna významná destinace:
00:00:21 nic menšího než pátý největší stát na světě.
00:00:26 Země obdařená rozmanitostí obyvatel i hojností přírodních zdrojů.
00:00:34 Stát, který se téměř z ničeho vypracoval na velmoc 21. století.
00:00:40 Pořadatel mistrovství světa ve fotbale 2014
00:00:44 i olympiády o dva roky později.
00:00:47 Země, jejíž chvíle teď nastala.
00:00:49 Jak můžu říct, že jsem viděl svět, když jsem neviděl Brazílii?
00:00:54 Tak, vodopáde, vyzýváme tě na souboj!
00:01:02 Česká televize uvádí
00:01:04 BRAZÍLIE OČIMA MICHAELA PALINA
00:01:08 Výprava na jih
00:01:12 V dnešním dílu potkám řadu lidí, které jako bych už odněkud znal,
00:01:16 v krásné krajině, která je výtvorem přírody i člověka.
00:01:20 Jsme totiž v jižní Brazílii,
00:01:23 kde evropští i asijští přistěhovalci vytvořili kulturu
00:01:27 nápadně odlišnou od zbytku země.
00:01:30 Co to tady provádím s ekologickou rovnováhou? Ale to je jedno.
00:01:49 Plujeme z Ria na jih.
00:01:52 Za mnou je další brazilský deštný prales, Mata Atlantica,
00:01:56 atlantský deštný prales.
00:01:59 Blížíme se k městu, které kdysi patřilo mezi nejblahobytnější.
00:02:04 Jmenuje se Paraty, odkud se vyváželo zlato
00:02:08 a kam se dováželi otroci.
00:02:14 Před 300 lety leželo Paraty na konci Caminho do Ouro,
00:02:18 Zlaté stezky, která vedla pohořími do zlatých dolů ve vnitrozemí.
00:02:24 Cestu postavili otroci pro jiné otroky na přepravu zlata,
00:02:29 z něhož toto městečko na 100 let pohádkově zbohatlo.
00:02:35 Jenže piráti měli ve zvyku přepadávat galeony.
00:02:39 Obchod se zlatem se postupně přesunul na sever.
00:02:42 Město začalo upadat
00:02:45 a dodnes zůstalo převážně nedotčeno moderním světem.
00:02:49 Živoucím ztělesněním koloniální éry je Joao de Orleans e Braganca,
00:02:55 zapřisáhlý republikán, který je dědicem brazilského trůnu.
00:03:00 Lidi bude jistě zajímat,
00:03:03 že v Brazílii je stále ještě královská linie,
00:03:06 kterou představujete.
00:03:08 Je to velmi zajímavý příběh. Pedro I., můj prapradědeček,
00:03:13 měl za ženu Leopoldinu Habsburskou z Rakouska
00:03:17 a Napoleon měl za manželku její sestru Marii Louisu.
00:03:21 Napoleon byl švagr... Ano.
00:03:24 Švagr-nešvagr, portugalský dvůr raději uprchl před Napoleonem
00:03:28 do bezpečí Brazílie a podle Dona Joaa
00:03:31 položil příchod portugalské šlechty základy moderního národního státu.
00:03:37 Brazílie byla před jejich příchodem kolonií.
00:03:41 Po jejich příchodu v roce 1808 se Brazílie stala novým státem.
00:03:47 Doslova ze dne na den vznikla řada institucí kulturních,
00:03:50 vědeckých i politických.
00:03:54 Je to jedna z princezen?
00:03:56 Ano, princezna Izabela v roce 1888 podepsala zákon,
00:04:00 který zaručoval otrokům naprostou svobodu.
00:04:03 A je to vaše pra...
00:04:05 Prababička, babička mého otce. Babička mého otce.
00:04:11 Zásoby zlata, které leželo na druhé straně hor, sice došly,
00:04:15 nahradilo je však něco jiného, co od Brazílie kupuje celý svět.
00:04:21 Půlhodinový let z Paraty mě přivádí k jednomu velkému
00:04:25 brazilskému příběhu o úspěchu.
00:04:28 Byl to klidný let, než jsem se chopil řízení.
00:04:35 Jsem v simulátoru společnosti Embraer,
00:04:38 brazilského výrobce letadel, který jich ročně sestaví na 200.
00:04:41 Dolů, dolů, dolů, jo!
00:04:50 Dnes patří Embraer
00:04:52 k největším výrobcům komerčních letounů na světě.
00:04:56 Někteří lidé považují Brazílii za stále ještě příliš laxní
00:05:00 a uvolněnou zemi pro konkurenční svět moderního průmyslu.
00:05:06 Se svým šikovným managementem, odbornými znalostmi
00:05:09 a 17 tisíci schopnými zaměstnanci je důkazem,
00:05:13 že výjimka potvrzuje pravidlo.
00:05:16 Tato společnost šlape na paty Boeingu a Airbusu.
00:05:22 Našli mi práci v lakovně u Felipe Galvao.
00:05:26 Mně se tahle modrá barva nanáší obtížně.
00:05:30 Jak to?
00:05:31 Poněvadž je hodně tmavá, jako zrcadlo, vidíte?
00:05:36 Takže nanášení barvy je těžké.
00:05:38 Ta rychlost tahu, je to hodně specifické.
00:05:41 Musíte si dávat bacha, že?
00:05:45 No ne, tohle jsou moje značkové boty
00:05:48 od Paula Smitha z Londýna.
00:05:51 Paule, jestli se díváš, tak koukej,
00:05:54 co tady dělají, předělávají ti tvoje boty!
00:05:57 To je Nike. Vyrobeno v Brazílii. Ne, ne, ne!
00:06:02 Jsme připraveni nanášet barvu. Kterou? Tmavomodrou.
00:06:05 Ach ne! To je ta těžká!
00:06:07 To už jste mi říkal! Ano, to je fakt.
00:06:09 To je krásná barva, taková ta námořnická modř.
00:06:12 Hodně modrá. Jasný? Jste připraven? Můžeme vám obarvit boty?
00:06:17 Ne, ne! Nechte mý boty na pokoji!
00:06:20 Tak ne? Tohle si musím nasadit.
00:06:23 Nasaďte si masku.
00:06:27 Abyste neměl modrý vlasy.
00:06:31 Když Filipe konečně potlačil umanutou touhu zničit mi boty,
00:06:35 obrátil pozornost na větší sousto:
00:06:38 ocasní ploutev kazachstánského letounu.
00:06:46 Sem strčím prst.
00:06:50 Ano. Zmáčkněte to, víc! Zmáčkněte to!
00:06:59 Jo, to je ono, prima!
00:07:07 Dobrá,teď musíme počkat 10 minut, než naneseme krycí vrstvu.
00:07:12 Musíte mít hlad, v kolik jste snídal?
00:07:15 Ve 4 ráno. Ne, v půl páté ráno.
00:07:18 Teď je oběd, pak jím ještě ve dvě odpoledne.
00:07:22 Takže do dvou odpoledne jíte třikrát. Co máte rád?
00:07:26 Co vám chutná? Maso, grilovaný.
00:07:29 Grilovaný? Jo, jo. Grilovaný maso, brazilský maso.
00:07:34 Brazilci milujou grilovaný maso.
00:07:36 A těstoviny, ke všemu těstoviny! Máte překvapení?
00:07:40 Koláč coby překvápko?
00:07:42 Cože? Koláč překvápko.
00:07:45 Koláč-překvápko? Jo, mají je moc dobrý.
00:07:48 Filipe tolik toužil po práci u Embraeru,
00:07:51 že kvůli přijímacímu pohovoru
00:07:53 odešel z vlastních zásnubních oslav.
00:07:55 Nikdy toho nelitoval.
00:07:58 Když jsem poprvé vešel do lakovny, viděl jsem hodně lidí,
00:08:01 jak stříkají letadlo barvou, a já jen stál a zíral.
00:08:05 Bylo to úžasné, ty stříkací pistole dělaly "ššš" a já si řekl,
00:08:09 že chci být jedním z nich.
00:08:12 Mám mezi nimi kamarády a ti mi pomohli sehnat tady práci.
00:08:16 Platí vám dobře? Velmi dobře.
00:08:19 Kolik asi?
00:08:21 Dnes vydělávám měsíčně kolem 3500 reaisů.
00:08:26 Tři tisíce pět set, to je 1500 liber.
00:08:29 Jen se to snažím přepočítat.
00:08:32 To není špatný! To není špatný!
00:08:34 Jak vám to změnilo život? Úplně!Například?
00:08:37 Koupil jsem si byt, dům, všechno, co dnes mám.
00:08:40 Mám dobré auto, dobrý život. Ano dobrý život!
00:08:43 Můžu si leccos dovolit, koupil jsem si X-Box, všechno!
00:08:51 Co byste chtěl dělat dál?
00:08:53 Chcete přejít na jinou práci, třeba do administrativy?
00:08:57 Ne, to nemám v úmyslu, mně se líbí být lakýrníkem, to mi stačí.
00:09:01 Jste se svou prací spokojený.
00:09:04 Ano, nechám toho, až budu mít dost.
00:09:07 Filipe je záviděníhodnou kombinací píle a štěstí.
00:09:13 Společnost Embraer se specializuje na komerční letadla.
00:09:17 Mezi její pravidelné zákazníky
00:09:19 patří nizozemská letecká společnost KLM.
00:09:22 Koupili 21 letounů a dnes přebírají dvacátýdruhý.
00:09:27 Je to významný okamžik,
00:09:30 doprovázený jedním tuze potrhlým obřadem,
00:09:33 v němž figuruje brazilský prodejce, nizozemský kupec a já.
00:09:37 Tak jo, hodí se k létání? Dobrá.
00:09:40 Zkusím si je. Doufám, že mi budou, napohled jsou trochu velký, ale...
00:09:49 Jsou velmi hladké. Můžu nosit jen jednu?
00:09:54 Ano, děkuju, mockrát děkuju, je to od vás velice laskavé.
00:09:59 Dnes slavíme svátek, nazýváme ho Úhoř.
00:10:02 Udíme úhoře, a když je vyuzený, říkáme mu "pálin".
00:10:05 Pálin? To jsem nevěděl. Je to podobné vašemu jménu.
00:10:08 Lidi se mě ptají, z čeho pochází moje jméno,
00:10:12 nikdy jsem neslyšel, že má původ v uzeném úhoři, ale proč ne?
00:10:15 Já mám úhoře rád! Měl byste ho ochutnat.
00:10:23 Ochutnejte!
00:10:26 Děkuju! Budu první, kdo ochutná kousek "palina".
00:10:30 Je fakt moc dobrej.
00:10:41 Možná je to trochu praštěný, ale tohle je nesmírně důležitá
00:10:45 součást celé obchodní transakce.
00:10:49 Lidi z KLM sem přišli na poslední kontrolu
00:10:52 a už za týden budou muset vypsat velký šek a letadlo zaplatit.
00:10:57 Proto jsou všichni spokojení a veselí,
00:11:00 ale za tím vším je balík peněz, co visí na tomhle dřevákovém
00:11:04 palinovském okamžiku.
00:11:09 Můžu si dát ještě jeden?
00:11:11 Moc mi ten "pejlin" chutná, bůhví proč.
00:11:14 Není jako všichni palinové. Uhm!
00:11:20 Tato žena se jmenuje Thais,
00:11:24 pracuje u Embraeru a už několik let přijímá šeky od KLM.
00:11:27 Máte s KLM očividně dobrý vztah,
00:11:30 copak vás i jiné firmy hostí uzenými úhoři a dřeváky?
00:11:33 Ne, ne, to ne, ale musím přiznat, že jsme zpočátku očekávali
00:11:37 něco serióznějšího a odměřenějšího,
00:11:41 ale už když přišli poprvé, měli na tvářích široké úsměvy,
00:11:45 přišli s otevřenou myslí
00:11:47 a mluvili s námi a dělali tuhle kulturní výměnu,
00:11:51 to nás velmi překvapilo.
00:11:58 Jaký máte pocit, když všechno proběhne hladce? Jste hrdá?
00:12:01 Nesmírně!
00:12:04 Vidět, jak se zákazník vrací domů naším letadlem,
00:12:08 nás naplňuje hrdostí, jsme hrdí na vlastní výrobek,
00:12:13 na to, že reprezentujeme Brazílii, jsme přímo bláznivě hrdí!
00:12:25 Možná to bláznivé je,
00:12:27 ale když se k nebi vznese další letoun za 40 milionů dolarů,
00:12:32 jedna brazilská společnost může být na sebe právem hrdá.
00:12:38 Jen pár minut letu od Embraeru se jako umělý prales
00:12:43 k nebi tyčí Sao Paulo, největší město na jižní polokouli.
00:12:48 V Sao Paulu a v jeho okolním státě žije 40 milionů lidí.
00:12:52 Je to hospodářské a finanční srdce Brazílie,
00:12:55 a už dnes praská ve švech.
00:13:07 Těm nejbohatším se už natolik zprotivila ta stěsnanost
00:13:11 a ty zácpy v ulicích, že už nebydlí na zemi, nýbrž nad ní.
00:13:18 Sao Paulo je vrtulníkovým hlavním městem světa.
00:13:22 Je to také jednička na světě, pokud jde o dopravní zácpy,
00:13:26 které podle nedávných odhadů dosahují délky až 350 kilometrů.
00:13:33 400 vrtulníků dělá 300 přeletů denně.
00:13:36 Bohatí a úspěšní na obchodní schůzky nechodí ani nejezdí,
00:13:41 nýbrž přelétávají z budovy na budovu.
00:13:45 Já dnes letím vrtulníkem s jedním z takových lidí,
00:13:48 s Wilsonem Quintelou, králem brazilského odpadního průmyslu.
00:14:01 Wilson může shlížet dolů velmi spokojeně.
00:14:04 Vloni měla jeho společnost, zpracovávající odpad,
00:14:08 obrat ve výši 400 milionů liber ze všeho, co město odhodí.
00:14:16 Dnes se mnou letí k jedné ze svých největších skládek.
00:14:20 Heslem jeho firmy je "Odpad je teprve začátek".
00:14:24 Wilson zastává názor, že každá hromada odpadků má své "zlaté dno".
00:14:37 Podnikáte ve správném odvětví, viďte? Odpadky.
00:14:41 Ano, ano! Velmi se vzmáhá.
00:14:43 V Brazílii je asi 40 milionů lidí, kteří přestali být chudí.
00:14:48 40 milionů lidí!
00:14:50 Dnes jsou to konzumenti, mají peníze.
00:14:53 40 tisíc tun odpadu denně, to je odpad města jako Sao Paulo.
00:14:58 Ale tady nejde jen o sběr odpadu, jde taky o obchod, ne?
00:15:02 Jsou v tom velké peníze. Jo, ale ne zas tak velké!
00:15:05 Vloni jste měl přece velké zisky? Byly dobré a celosvětově rostou.
00:15:11 Ale nejzajímavější na tom je, že spojujeme ekologické podnikání
00:15:15 s ekonomickým, že vyděláváme na recyklaci.
00:15:21 Podle mého soudu se tím tenhle trh od základu změní,
00:15:25 možná jednou budeme lidem za odpad platit.
00:15:30 Například plechovka nebo papír, všechno bude mít trh.
00:15:35 Například Čína dováží více recyklovaného plastu,
00:15:38 než je celková spotřeba plastů v Brazílii.
00:15:47 Recyklování bylo kdysi vyhrazeno chudým lidem,
00:15:51 kteří prohrabávali hromady odpadků.
00:15:54 Wilson jim nyní ve své firmě nabízí jistotu práce.
00:15:58 V Brazílii tenhle trh vzkvétá, protože ekonomicky rosteme
00:16:02 a kromě toho platí nový zákon,
00:16:05 který zavádí povinnost
00:16:08 recyklovat nejméně 20 % celkového objemu odpadu.
00:16:12 Bude to obrovská příležitost pro firmy jako je naše,
00:16:15 ne vydělávat peníze, ale dělat něco dobrého pro celou společnost.
00:16:20 A taky vydělat. A taky vydělat.
00:16:22 Jen to přiznejte!
00:16:28 Sběračům odpadu, kteří se dokážou uživit ze skládek,
00:16:32 se nedávno dostalo nejvyššího vyznamenání:
00:16:35 stali se postavami
00:16:37 v oblíbené brazilské telenovele Avenida Brasil.
00:16:41 -Toto je strýček Enelo, náš přítel.
00:16:49 -Máš ráda karamelky?
00:16:58 Jednou z hvězd je Carolina Ferrazová, populární herečka,
00:17:02 která hrála už ve 20 seriálech.
00:17:04 Nevím tudíž o nikom lepším, kdo by mě provedl oním světem,
00:17:08 kde se seriál natáčí.
00:17:12 A tady, když se podíváte, se točí všechny exteriéry.
00:17:17 Postaví kulisy, každý seriál má vlastní kulisy,
00:17:21 a my tam natáčíme.
00:17:24 Ano, pojďme si to prohlídnout.
00:17:40 Co se právě teď děje v tomhle dílu?
00:17:43 Natáčí se tady televizní seriál, telenovela Avenida Brasil,
00:17:47 ve které hraju i já.
00:17:49 Tohle je ta čtvrť, exteriéry, ta chudá čtvrť.
00:17:53 Všechno, co se v seriálu odehrává, se točí tady.
00:17:56 Tohle je chudá čtvrť?
00:17:58 Jsme uprostřed natáčení. Jak vidíte, všechno tu běží.
00:18:01 Všichni hrajou, my hrajeme, oni hrajou.
00:18:04 Je to velmi realistické. Ano. Spousta komparsistů,
00:18:07 spousta různých kamer, co točí v různou dobu.
00:18:11 Jen považte, točíme denně kolem 30 scén!
00:18:15 30 scén denně. No to je úžasný.
00:18:17 Takže jako bychom natočili za týden celý film.
00:18:20 Jakou postavu tam hrajete?
00:18:22 Já vystupuju v komických částech telenovely.
00:18:25 Hraju velmi bohatou ženu, která o všechno přijde.
00:18:29 Zchudnu a začnu žít tady.
00:18:31 To nezní moc komicky.
00:18:33 Budu předstírat, jo, ale komicky, není to tragédie.
00:18:37 Přestěhuju se sem a vyvolám děsnej zmatek,
00:18:40 propletenec se všemi postavami a bude to velká legrace.
00:18:50 Ty telenovely mají něco do sebe, vidím, jak tady letí,
00:18:53 lidi mají puštěnou telku a koukají na to po celé Brazílii.
00:18:58 Jsou populární?
00:19:00 Je to něco jako náš Hollywood. Lidi to milujou.
00:19:03 Nejdou nikam, zůstávají radši doma a koukají na telenovelu.
00:19:07 Ale to je taky tím, že my nemáme telenovely,
00:19:10 co by se vysílaly třeba 10 let.
00:19:13 Naše telenovely se vysílají řekněme 6 až 8 měsíců,
00:19:18 takže všichni vědí, že to skončí.
00:19:21 Proto je všichni sledujou, chtějí vědět, co se bude dít
00:19:25 a jak to skončí, kdo si koho nakonec vezme, a tak.
00:19:29 Říkáte všichni, jak velké to představuje publikum?
00:19:33 Tedy procentuálně?
00:19:35 Je to obrovské číslo, něco kolem 72 milionů
00:19:38 na nás kouká každý večer. Úžasné, viďte?
00:19:41 Je to tím, že lidi si skrze vás plní vlastní sny?
00:19:44 Anebo je to jako ze života?
00:19:47 Ty seriály plní určitou společenskou funkci.
00:19:51 Pokaždé přinášejí jiná témata, jiné náměty,
00:19:56 o kterých by společnost měla diskutovat,
00:20:00 protože jsou tak oblíbené.
00:20:02 Žijeme v chudé zemi, takže prostřednictvím těch telenovel,
00:20:06 jelikož jsou tak oblíbené, debatujeme o různých otázkách.
00:20:12 Zasazením části děje Avenida Brasil na skládku
00:20:16 dostala hlas nejnižší třída,
00:20:18 dříve odsouvaná na okraj společnosti.
00:20:24 To je v Brazílii něco nového, v seriálech začínají vystupovat
00:20:29 tyhle postavy a promlouvají ve společnosti.
00:20:32 To je nové.
00:20:34 Těmto lidem dřív nikdo nenaslouchal a nezajímal se o ně.
00:20:38 Neměli prostor, kde by se mohli vyjádřit,
00:20:41 ne že by jim nikdo nevěnoval pozornost,
00:20:44 neměli šanci se projevit.
00:20:47 Je to tím, že je Brazílie sebevědomější a bohatší,
00:20:50 takže se necítí ohrožena lidmi z nejnižších vrstev?
00:20:55 Necítíme se ohroženi, lidi mají víc opravdových šancí.
00:21:00 V Brazílii jsou čím dál víc slyšet hlasy z chudinských čtvrtí.
00:21:05 Nejhlasitěji se ozývá Criolo.
00:21:12 Criolo je rapper, básník a skladatel.
00:21:16 Jeho básně jsou výmluvné, byť záhadné a tajuplné,
00:21:20 a jejich poselství našlo odezvu u generace,
00:21:23 která vyrostla v chudinských čtvrtích.
00:21:27 Carolina je jeho obdivovatelkou a seznámila mě s ním.
00:21:30 Když jste v tom prostředí vyrůstal, vadilo vám,
00:21:33 jak se k lidem jako vy chovali, jak ti lidé žili,
00:21:36 měl jste vztek na systém?
00:21:39 Nepoznáme, jak je polívka horká, když jsme zeleninou v té polívce.
00:21:44 Náš systém je už 80 let rozklížený a my platíme za super-lepidlo,
00:21:49 kterým systém drží pohromadě.
00:21:56 Ale pokud se ekonomice daří, a momentálně se zdá,
00:21:59 že se Brazílii ekonomicky daří,
00:22:02 registrují ti lidé nějaké změny, nějaký dopad?
00:22:09 Ten rozdíl spočívá ve výrazu, který použil: "zdá se, že se daří".
00:22:17 Každopádně si musíme uvědomit, že to ještě potrvá nejmíň 50 let.
00:22:25 Myslet si, že 5 nebo 10 let změní jediný list pod stromem...
00:22:34 Jeho pesimistické názory jsou možná
00:22:36 leckterým Brazilcům trnem v oku,
00:22:39 ale on sám nepůsobí jako prorok konce světa.
00:22:46 Criolo zůstává podmanivě věrný ulicím,
00:22:49 na kterých vyrostl.
00:22:51 Ulicím prosáklým chudobou,
00:22:54 kde však ducha pozvedává hudba, kterou byl odkojen.
00:23:22 Na druhé straně Sao Paula jsou luxusní ulice, které hýčkají
00:23:26 vzmáhající se nové střední třídy.
00:23:29 Muž, který se o tento rozmach hodně zasloužil,
00:23:32 se postaral také o to,
00:23:34 že brazilská ekonomika začala v 90. letech růst.
00:23:39 Je to bývalý prezident Fernando Henrique Cardoso,
00:23:44 známý jako FHC.
00:23:46 Povídal jsem si s ním o jeho rodném městě.
00:23:50 Tady si víc než jinde uvědomuju význam přistěhovalců
00:23:54 do tohoto města.
00:23:56 Lidé tenkrát zřejmě vnímali Brazílii jako Ameriku, jako sen.
00:24:01 Brazílie je něco jako Amerika,
00:24:03 ale my se považujeme za Evropany, za součást Evropy.
00:24:07 Je to nesmysl, protože jí nejsme, ale cítění bylo mnohem evropštější.
00:24:13 Já však vždycky tvrdil,
00:24:15 že jsme kulturně více Američany než Evropany.
00:24:19 Je to nový národ. Migrace, černoši,
00:24:22 v Brazílii stejně jako v Americe.
00:24:25 Tím pravým tavicím kotlem nejsou Spojené státy, ale Brazílie.
00:24:30 Ve Spojených státech sice žijí spolu,
00:24:33 ale jedni se nezačleňují do druhých.
00:24:37 V Brazílii je mnohem snazší být součástí všeho dění.
00:24:40 Soužití je tady mnohem pohotovější, o tom není sporu.
00:24:49 Sao Paulo je možná největším tavicím kotlem,
00:24:53 ale když nevypadáte jako Brazilec, plynou vám z toho jisté výhody.
00:24:58 Supermodelky jako Gisele Bündchen jsou rozhodně vším,
00:25:02 jen ne brazilským stereotypem.
00:25:06 Vydělala jmění na svém germánském vzhledu.
00:25:09 Není tedy divu, že se stala modelem pro všechny potenciální modelky.
00:25:13 Její vysoká, dlouhonohá elegance pochází z oblasti
00:25:17 hodně vzdálené od Sao Paula.
00:25:23 O něco jižněji, ve městě Blumenau,
00:25:26 převažují evropští přistěhovalci bílé pleti.
00:25:30 Město plné hrázděných domů, kde se pivo pije z korbelů,
00:25:34 je živnou půdou pro nábor nejžádanějších modelek světa.
00:25:40 Jedna z nich, Němka druhé generace,
00:25:42 místní dívka Priscila Falasterová,
00:25:45 se už předvedla na přehlídkových molech v mnoha zemích.
00:25:49 Mají dívky v Brazílii velkou ambici stát se modelkou
00:25:53 jako Gisele Bündchen?
00:25:56 Touží zdejší dívky po něčem takovém?
00:25:59 Ano, všechny tady touží po tom, stát se modelkou,
00:26:03 snad proto, že máme Gisele Bündchen
00:26:06 a dívky chtějí mít takový život jako ona.
00:26:11 Jste hrdá na to, co už jste dokázala?
00:26:15 Jste tady v Blumenau spokojená?
00:26:19 Ano, jsem hrdá, mám to tady ráda.
00:26:25 Když jsem byla v Německu, byla jsem i tam moc šťastná,
00:26:30 protože odtamtud pochází můj dědeček.
00:26:33 Na tohle město jsem taky moc hrdá, je to krásné město
00:26:37 a máme svou kulturu, máme německé domy.
00:26:44 Miluju to tady.
00:26:57 Vím, jak to Priscila myslí, když všude kolem sebe vidím svět,
00:27:01 který bych nikdy nečekal v zemi slunce, moře a samby.
00:27:09 Doputoval jsem až na samý jih Brazílie,
00:27:12 skoro 5 tisíc kilometrů od místa,
00:27:15 kde jsem, kousek od hranice s Venezuelou, začal.
00:27:18 Přistěhovalci, kteří se tady usadili, jsou zcela odlišní.
00:27:21 Jak se vede, Dietmare? Dobře.
00:27:23 Dobře? Tak jo. Rovně dál! Rovně dál!
00:27:27 Moje představy o Brazílii tady berou za své,
00:27:30 jsem stále více vtahován do zcela jiného místa a zcela jiné doby.
00:27:38 V městečku Pomerode
00:27:40 mluví 90 % obyvatel pomerodským nářečím z 19. století.
00:27:46 Legrační kloboučky jsou povinné.
00:27:53 Jako mnozí jiní přistěhovalci
00:27:56 se i Němci z Pomerode drží svých tradic s vervou a nadšením,
00:28:00 jaké by jim v jejich vlasti mohli jen závidět.
00:28:04 Patří k nim halekavé písně, akordeony a tance,
00:28:07 které by úřady z bezpečnostních důvodů patrně už dávno zakázali.
00:28:28 Nalévat se pivem pomáhá, když se oháníte sekyrou těsně u nohy.
00:28:33 Mám pomáhat Ingovi Penzovi,
00:28:36 který čepuje řádně vychlazený ležák ze sajdkáry.
00:28:40 Ingo ve mně vidí pouťového barmana.
00:28:44 Á, to je krásná čepička, smetanová!
00:28:47 Dorovnat vršek, to je ono! Dobrý? Tak prosím!
00:28:51 Ach tak, vy si dáte ještě jedno, je vám vedro?
00:28:54 Je teplo, ano.
00:29:00 Na zdraví! Vivat! Na tým, na tým!
00:29:08 A pak, když už jsem si myslel, že se v tichosti opiju...
00:29:13 Děkuji! Á, dobrá, jdeme na to!
00:29:22 Dobrá, to by mi šlo!
00:29:46 Po úvodních rozpacích se dostávám do tempa
00:29:49 a záhy je z nás sehraný taneční pár.
00:30:02 Děkuju!
00:30:08 Oblast se nazývá Evropské údolí, osídlené převážně Němci,
00:30:13 kteří očividně nespěchají s asimilací.
00:30:16 Ani můj večer s Ingem nevybočuje z letitých tradic.
00:30:19 Bere mě s sebou do místní Bierkeller, pivnice.
00:30:25 Kapelu vede muž jménem Michael Lochner,
00:30:28 který pro změnu není brazilským Němcem,
00:30:31 nýbrž německým Němcem.
00:30:38 Přijel sem na pivní slavnosti, potkal místní dívku, a už zůstal.
00:30:49 Jeho kapela je však bytostně a ryze brazilská,
00:30:52 a nebere se příliš vážně.
00:30:55 Mezi její největší hity patří "Samba o bílé klobáse".
00:31:00 Takže vy máte co do činění se zcela obtížnou směsí
00:31:05 brazilsko-německou a portugalsko-německou.
00:31:08 Je to docela výzva! Ano, je to složité.
00:31:11 A taky s hudbou.
00:31:12 Máte dechovou kapelu a máte kytaru a hrajete sambu a hrajete...
00:31:18 Nahráli jsme 15 CD,
00:31:21 a ta nahrávací společnost dodneška neví, kam nás zařadit,
00:31:27 jestli hrajeme hudbu německou nebo brazilskou,
00:31:31 kam nás zařadit v obchodě s cédéčky, je to složité.
00:31:35 Je to lidová hudba? Nevím.
00:31:40 Michael není jediný, kdo je zmatený.
00:31:43 Po několika pivech začíná vypadat úplně jako žena.
00:31:56 Mají Němci a Brazilci stejný smysl pro humor? Co myslíte?
00:32:02 Myslím, že se liší.
00:32:07 Všichni víme, že Němci mají dobrý smysl pro humor,
00:32:10 milujou Monty Python, takže musí mít smysl pro humor,
00:32:13 ale v čem se liší od brazilského humoru?
00:32:17 Čemu se smějou? Podle mě je trochu povrchní.
00:32:24 Brazílie je zemí mnoha různých přistěhovalců, Italů, Němců,
00:32:28 Portugalců, Španělů a tak dál, to se dá jen těžko smíchat,
00:32:33 taková směs sotva chápe stejný humor.
00:32:59 Jižní Brazílie nabízí další překvapení,
00:33:02 jako například tento úžasný železniční vlak.
00:33:06 Brazilská železnice už má zlaté časy za sebou
00:33:10 a je vzácné narazit na vlak, který ještě převáží cestující.
00:33:15 Jedeme po dráze vysekané do Mata Atlantica úchvatnou scenérií
00:33:19 a nás, hrstku šťastlivců ve vlaku, jaksepatří hýčkají a rozmazlují.
00:33:25 Popíjím šampaňské se seriózním mladým Brazilcem jménem Marcelo.
00:33:30 Takhle můžeme nejlíp obdivovat krásy pralesa, viďte?
00:33:35 Nevedou tudy žádné silnice, jen železnice. Je to nádhera.
00:33:40 Ano, je to tady překrásné a úžasné, poněvadž tady žije
00:33:44 12 % všech světových živočišných druhů.
00:33:48 12 % všech živočišných druhů? Ano.
00:33:52 Když vidíte tu krásu a procházíte se jí,
00:33:54 naplňuje vás to jakýmsi duchovnem, ptáte se, jak to všechno vzniklo,
00:33:59 proč je to tak krásné, a tak dále.
00:34:02 Jste věřící? Jste katolík?
00:34:06 Ne, jsem spiritualista, věřím ve spiritualizmus.
00:34:11 Věřím, že prales je jedna velká duše,
00:34:14 která nám poskytuje energii, světlo.
00:34:18 Všechno, co potřebujeme, pochází z pralesa.
00:34:24 Sdílí tuhle víru s vámi i další mladí Brazilci?
00:34:28 Ano, je to úžasné, poněvadž řada lidí to cítí stejně jako já,
00:34:34 mnoho lidí má pocit, že tohle je důležité, příroda, člověk,
00:34:38 zvíře, to všechno je vzájemně propojené.
00:34:42 Chce to změnu, musíme tenhle svět změnit, jsme součástí všeho.
00:34:48 Co je to? To je z maurské kultury.
00:34:53 Maurské, aha!
00:34:55 Od Maurů. Strávil jsem jeden týden ve snění s Maury.
00:34:59 Ve snění? Ve snění.
00:35:02 Á, takzvaná kultura snů? Jeden Maur mě naučil vyřezávat.
00:35:10 Aha, fantastické, to jsem viděl.
00:35:14 Tohle je první věc, kterou jsem udělal.
00:35:18 Když tohle někomu dám a pomodlím se za něj...
00:35:24 tohle je pro tebe, Michale.
00:35:27 Tohle je pro tebe, nos to, aby to chránilo tebe, tvou rodinu,
00:35:31 tvé tělo i tvou duši, tvé duchy, to je můj dárek tobě.
00:35:38 Přijmi moji lásku, lásku vesmíru. Víš, že to můžeš cítit!
00:35:44 To je pro tebe. Děkuju.
00:35:48 To je pro tebe. To je moje?
00:35:50 Pro tebe. Jsem velmi dojatý. Děkuju.
00:35:58 To je dárek pro tebe, můj příteli, Michale. Můj staronový příteli.
00:36:04 Děkuju ti. Není zač.
00:36:09 Moje setkání s Marcelem se podobá mnohým dalším,
00:36:12 která jsem zažil na cestě po Brazílii.
00:36:15 Ze zdejších lidí na mě sálá otevřenost, upřímnost.
00:36:18 Když jim padnete do oka, řeknou vám to.
00:36:22 Není nad závan čerstvého brazilského vzduchu,
00:36:25 který sfoukne prach britské rezervovanosti.
00:36:34 Chci si ještě připomenout velikost a krásu
00:36:37 málo navštěvovaného vnitrozemí.
00:36:39 Letím 800 kilometrů na západ,
00:36:43 kde se centrální náhorní plošina svažuje do roviny.
00:36:49 Pode mnou se otevírá výhled na zcela odlišnou krajinu.
00:36:52 Největší mokřad na světě se nazývá Pantanal a přeprava je tradiční.
00:37:01 Vypněte na chvíli kameru, teď se znemožním.
00:37:13 Dobrá, tahle rychlost mi vyhovuje. Děkuju, Alexi!
00:37:26 Alex a moji spolujezdci
00:37:28 jsou brazilským protějškem gaučů v Argentině a stejně jako tam
00:37:33 je i tady jejich život nerozlučně spjatý s pohybem dobytka.
00:37:39 Především mladá dobytčata jsou bezbranná vůči šelmám,
00:37:43 jak se záhy dozvídám.
00:37:50 Toto telátko napadla šelma a je třeba ho ošetřit.
00:37:54 Jeden z chlapů drží matku v bezpečné vzdálenosti,
00:37:58 zatímco Alex mu podává nějaký moderní lék.
00:38:07 Napadl ho jaguár.
00:38:10 Vážně? Jak moc mu ublížil, když ho napadl?
00:38:14 Tady, vidíte? To kousnutí na krku.
00:38:18 Mělo kliku, že má tak statečnou mámu.
00:38:21 Máma na toho jaguára zaútočila? Ano.
00:38:37 Takže jste mu dal na ránu nějaké antiseptikum?
00:38:40 Ano, antiseptikum. Když je rána moc velká, přikládáme uschlý trus.
00:38:46 Suchý trus? Vážně? Přesně tak.
00:38:49 Pomáhá to zacelit ránu?
00:38:52 To se tak často nevidí, aby tele napadl jaguár.
00:38:56 Buď jak buď, musím jít, mám práci, ochraňovat telátka.
00:38:59 Jdeme, Cambara!
00:39:04 Chlapi velmi ctí tradici,
00:39:06 k níž patří i ten mohutný zahnutý roh,
00:39:09 kterým shánějí dobytek.
00:39:32 V Pantanalu vládne klid a mír, což na mě působí jako balzám
00:39:36 po těch přeplněných velkoměstech na pobřeží.
00:39:40 Dobytčí ranč neboli fazenda, kde bydlím,
00:39:44 vede rodina Rondonových už bezmála sto let.
00:39:48 Pollyana mi vypráví o životě v mokřadech.
00:39:52 Právě tady, kde teď jsme, se voda zvedne o půl druhého metru.
00:39:57 Vážně? Takže v místě...
00:39:59 Kde teď jsme, bude sahat asi sem? Ano.
00:40:03 V období dešťů pod vodou. Nemohli bychom tudy jít.
00:40:06 To věru ne, trčel by jen můj klobouk.
00:40:12 Tamhle ti velcí ptáci... to jsou Jabiru.
00:40:16 Aha, Jabiru.
00:40:20 Čáp. Ano, jsou velcí.
00:40:22 Čápi teď mají námluvy. Ano? Mají námluvy?
00:40:25 Ano, žijí v párech. Tamhle máme několik egretes.
00:40:28 Čeho? A tamhle máme taky pár ibisů.
00:40:36 Portugalsky se nazývá curicaca,
00:40:39 to slovo napodobuje zvuk, který vydávají.
00:40:42 Ten pták dělá asi tohle: "ricaca ricaca"
00:40:47 Já znám bentivi, to je pták, že? Ano, bentivi. "bentivi"
00:41:15 S Pollyanou a jejím tchánem skromně obědváme
00:41:18 dvě selátka a půlku telete.
00:41:21 Jen tak pro představu o velikosti Pantanalu,
00:41:25 je to obrovská oblast, že?
00:41:27 Jako Nizozemsko a Belgie dohromady.
00:41:31 K Belgii se často přirovnávají rozlohy jiných zemí.
00:41:36 Nizozemsko a Belgie, to je záludné.
00:41:39 Guilherme Rondon je potomkem velkého brazilského cestovatele
00:41:43 plukovníka Candida Rondona, který zmapoval Pantanal.
00:41:48 Co je brazilské a tak dál.
00:41:51 Být Pantaneiro je důležitější než být Brazilcem?
00:41:56 Odpověz ty.
00:41:59 Myslíš, že pro obyvatele Pantanalu je to důležitější
00:42:03 než být Brazilcem?
00:42:05 Ano. Poněvadž, jak se to řekne:
00:42:08 že je to z tvojí duše, z tvých citů...
00:42:14 Vychází to z duše, ano, je to něco, co člověk cítí.
00:42:17 Pantanal je jedinečné místo.
00:42:21 Jako Vespasiano, který nám podával maso.
00:42:24 Je hrdý, že je z Pantanalu.
00:42:26 Mnohem hrdější, než že je Brazilec,
00:42:30 samo sebou je rád, že je Brazilcem,
00:42:32 ale řekl by o sobě, že je odtud, a že je na to hrdý.
00:42:43 Chci si mokřady prohlédnout zblízka, a tak se vydávám na řeku
00:42:48 ve společnosti průvodce Johna.
00:42:51 Pollyana žertovala, že tady nemají velké šelmy,
00:42:53 jen malá zvířátka, ale v řece žijí i velmi nebezpeční dravci.
00:43:00 Pověz mi, Johne...
00:43:03 Pozoruhodný je kajman paraguayský, dosahuje délky dvou metrů,
00:43:10 přes den odpočívá a v noci loví.
00:43:15 Co loví?
00:43:17 Hlavně ryby, chytá žáby a mláďata kapybar, které pozře celé.
00:43:26 Tamhle odpočívá s otevřenou tlamou, a, teď se pohnul!
00:43:31 Otevírají tlamu kvůli vnitřnímu trávení,
00:43:35 regulují funkci s vnějším prostředím.
00:43:39 Aha.
00:43:54 Tohle jsem ještě na žádném safari neviděl: kapybara.
00:43:59 Největší hlodavec na světě a zdá se,
00:44:02 že je mu z toho tak nějak trapně.
00:44:06 Pověz mi něco o tom zvířeti, Johne.
00:44:09 Kapybara je největší hlodavec na světě,
00:44:13 samec váží až 60-70 kilo.
00:44:21 Žije na souši nebo ve vodě?
00:44:23 Tráví určitou dobu na souši i ve vodě.
00:44:27 Pro pumu a jaguára je to snadná kořist.
00:44:31 Říkal jsi, že kajman taky... Kajman požírá mláďata.
00:44:35 Mláďata. Spolkne celé mládě.
00:44:37 Aha.
00:44:39 V sebeobraně skáčou do vody, když je něco vyleká.
00:44:52 Den plyne a John se rozhodl, že si chce v klidu zarybařit.
00:44:57 Jen mi dělá starost, co se snaží chytit.
00:45:00 Chytáš piraně?
00:45:02 Ano, žluté piraně. Takhle, krátce a rychle. Zkus to.
00:45:11 Nejsem žádný rybář od přírody a představa, že vytáhnu něco,
00:45:15 co mě během vteřin ohlodá na kost,
00:45:18 mě znervózňuje víc než obvykle.
00:45:22 Tahej, zaber. Pomalu. Zaber, zaber, pomaleji! Utekla.
00:45:31 John mi nedovoluje vzdát to, což mě posiluje v mém odhodlání.
00:45:36 Cítím se jako kapitán z "Bílé velryby". Je to kdo z koho.
00:45:40 Á skoro!
00:45:41 Skoro. Cítím, jak žere, jak oždibuje.
00:45:49 Když ucítíš, že se zakousla, zaber a tahej! Ne, ne, čekej!
00:45:57 Už je to nebezpečné! No co, jednu máme!
00:46:04 Pravda, málem jsem připravil Johna o oko,
00:46:07 ale aspoň jsem viděl piraňu.
00:46:10 A kde je jedna, tam musí být další. A pak je náhle po boji.
00:46:17 Chceš pomoct? Ano.
00:46:19 Podívej se. Takhle ji podrž.
00:46:30 A můžeš ji sundat? Podrž ji, já se přesunu na druhou stranu.
00:46:35 Tenhle druh je kanibalský. Tenhle druh je kanibalský?
00:46:41 Takže si zřejmě myslela, že tohle je další piraňa.
00:46:46 Ostrý zubiska, od těch radši dál! Podíváme se na ni.
00:46:54 Ty zuby stojí za to. Představme ji divákům.
00:47:02 Takže tohle je piraňa-kanibal, ukažme ty zuby, vypadají hrozivě.
00:47:08 Mohli bychom způsobit úraz,
00:47:11 poněvadž tyhle ryby jsou pěkně kluzké.
00:47:14 Lidi to nevědí a drží ji a ona se zakousne.
00:47:18 Já ji držet nehodlám! Chceš z ní udělat sashimi?
00:47:21 Ano, teď.
00:47:24 Teď? Tady? Dobrá! Nejčerstvější sashimi, jaké jste kdy měli.
00:47:30 Tohle je Johnův parádní kousek.
00:47:34 Před pěti minutami si vesele plavala a vyhlížela další piraňu,
00:47:38 aby ji sežrala, když vtom přišla pohroma.
00:47:44 Palin, po 12 marných pokusech, vytáhne tu malou bestii z vody
00:47:48 a teď je z ní sashimi.
00:48:02 Hodím to kajmanům.
00:48:06 Kajmane, tu máš, vem si!
00:48:13 Co to tady provádím s ekologickou rovnováhou? Ale to je jedno!!
00:48:35 Nádherné nebe! Fantastické mraky!
00:48:42 Je tu naprosté ticho.
00:48:45 Viď? Po pár dnech v Sao Paulu je všude nádherné ticho!
00:49:04 Kousek sushimi z piraně. Hm, je to dobré, moc dobré!
00:49:13 Sushimi z piraně při západu slunce. Děkuju ti, Brazílie!
00:49:46 Náš poslední den v Pantanalu. Smráká se a Guilherme mě oblažuje
00:49:51 vlastními serenádami o Pantanalu.
00:49:59 Bude mi smutno, až budu opouštět dobrou společnost
00:50:02 a nádherný klid těchto končin.
00:50:06 Ale už mě čeká další, ještě dobrodružnější výprava.
00:50:12 Vodopády Iguazú,
00:50:15 největší soustava vodopádů na naší planetě,
00:50:18 jsou patrně nejimpozantnějším přírodním divem v Brazílii,
00:50:22 tudíž i nejpříhodnějším vyvrcholením
00:50:25 mého brazilského putování.
00:50:30 V těchto místech hraničí Brazílie s Argentinou a Paraguají.
00:50:34 Všechny tři země se společně podílejí
00:50:36 na ochraně národního parku, který vodopády obklopuje.
00:50:41 Bioložka Marina da Silva pochází ze Sao Paula
00:50:44 a z brazilské strany těsně spolupracuje se sousedy.
00:50:49 Tamhle je Argentina. Brazílie tamhle!
00:50:51 Argentinská strana.
00:50:54 Jak spolu vycházíte s Argentinou a Paraguají? Dobře?
00:50:57 To je zajímavé, tyto tři země mají mezi sebou velmi dobrý vztah.
00:51:06 Je něco, o čem se radši nebavíte? Fotbal je ožehavé téma.
00:51:11 Proboha! Soupeři na život a na smrt!
00:51:15 Ano.
00:51:16 O mistrovství světa radši ani slovo!
00:51:19 Ne. To je vyloučeno!
00:51:23 Hledíte s optimismem do budoucnosti ochrany přírody?
00:51:27 Myslíte, že se situace změní v příštích 10, 15 letech?
00:51:31 Myslím, že ano. Situace je lepší než před 7 lety,
00:51:36 když jsem sem přišla, tak mám důvod tomu věřit.
00:51:44 Hlavně mladí lidé smýšlejí jinak.
00:51:51 Mladí lidé jeví větší zájem o životní prostředí.
00:51:54 Ano.
00:51:56 Nelíbí se jim chování rodičů, nelíbí se jim například pytláctví,
00:52:03 takže věřím, že to půjde k lepšímu.
00:52:12 Marinin názor na budoucnost je povzbudivý.
00:52:15 Na svou zemi pohlíží nejen jako na supervelmoc,
00:52:18 ale jako na supervelmoc se sociálním a ekologickým cítěním.
00:52:23 Čeká je spousta úkolů, ale s novými prioritami.
00:52:33 Tak, vodopáde, vyzýváme tě na souboj!
00:52:41 Vodopády Iguazú
00:52:43 jsou symbolem hojnosti brazilských přírodních krás.
00:52:46 To, jak s touto hojností naloží budoucí generace,
00:52:49 bude mít dopad daleko za hranicemi země.
00:52:59 Tak, a došel jsem na konec brazilského putování,
00:53:02 od hranice s Venezuelou na severu
00:53:05 až k hranici s Argentinou tady na jihu.
00:53:08 Všechno, co jsem viděl a slyšel, jen potvrdilo, že se s Brazílií
00:53:13 musí počítat do budoucnosti jako s velmi mocnou silou,
00:53:17 a myslím, že jsou si toho vědomi i samotní Brazilci.
00:53:21 Vládne zde optimizmus, je zde řada problémů,
00:53:25 ale nad nimi převládá pozoruhodná snášenlivost,
00:53:28 harmonie a prostá radost ze života.
00:53:31 Pro potenciální velmoc to nejsou špatné vyhlídky!
00:53:59 Skryté titulky : Eva Honzíková, Česká televize 2013
Paraty
Před 300 lety leželo Paraty na konci Caminho do Ouro, Zlaté stezky, která vedla pohořími do zlatých dolů ve vnitrozemí. Cestu postavili otroci pro jiné otroky na přepravu zlata, z něhož toto městečko na 100 let pohádkově zbohatlo. Jenže piráti měli ve zvyku přepadávat galeony. Obchod se zlatem se postupně přesunul na sever. Město začalo upadat a dodnes zůstalo převážně nedotčeno moderním světem.
Sao Jose dos Campos
Zásoby zlata, které leželo na druhé straně hor, sice došly, nahradilo je však něco jiného, co od Brazílie kupuje celý svět. Dnes patří Embraer k největším výrobcům komerčních letounů na světě. Někteří lidé považují Brazílii za stále ještě příliš laxní a uvolněnou zemi pro konkurenční svět moderního průmyslu. Se svým šikovným managementem, odbornými znalostmi a 17 tisíci schopnými zaměstnanci je důkazem, že výjimka potvrzuje pravidlo. Tato společnost šlape na paty Boeingu a Airbusu. Společnost Embraer se specializuje na komerční letadla. Mezi její pravidelné zákazníky patří nizozemská letecká společnost KLM.
Sao Paulo
V Sao Paulu a v jeho okolním státě žije 40 milionů lidí. Je to hospodářské a finanční srdce Brazílie, a už dnes praská ve švech. Těm nejbohatším se už natolik zprotivila ta stěsnanost a ty zácpy v ulicích, že už nebydlí na zemi, nýbrž nad ní. Sao Paulo je vrtulníkovým hlavním městem světa. Je to také jednička na světě, pokud jde o dopravní zácpy, které podle nedávných odhadů dosahují délky až 350 kilometrů. 400 vrtulníků dělá 300 přeletů denně. Bohatí a úspěšní na obchodní schůzky nechodí ani nejezdí, nýbrž přelétávají z budovy na budovu.
40 tisíc tun odpadu denně, to je odpad města jako Sao Paulo. V Brazílii tenhle trh vzkvétá, protože ekonomicky rosteme a kromě toho platí nový zákon, který zavádí povinnost recyklovat nejméně 20 % celkového objemu odpadu. Sběračům odpadu, kteří se dokážou uživit ze skládek, se nedávno dostalo nejvyššího vyznamenání: stali se postavami v oblíbené brazilské telenovele Avenida Brasil.
Zasazením části děje Avenida Brasil na skládku dostala hlas nejnižší třída, dříve odsouvaná na okraj společnosti. To je v Brazílii něco nového, v seriálech začínají vystupovat tyhle postavy a promlouvají ve společnosti. To je nové. V Brazílii jsou čím dál víc slyšet hlasy z chudinských čtvrtí. Nejhlasitěji se ozývá Criolo. Criolo je rapper, básník a skladatel. Jeho básně jsou výmluvné, byť záhadné a tajuplné, a jejich poselství našlo odezvu u generace, která vyrostla v chudinských čtvrtích. Criolo zůstává podmanivě věrný ulicím, na kterých vyrostl. Ulicím prosáklým chudobou, kde však ducha pozvedává hudba, kterou byl odkojen.
Pomerode
Představy o Brazílii berou v Pomedore za své, je to zcela jiné místo.V městečku Pomerode mluví 90 % obyvatel pomerodským nářečím z 19. století. Legrační kloboučky jsou povinné. Jako mnozí jiní přistěhovalci se i Němci z Pomerode drží svých tradic s vervou a nadšením, jaké by jim v jejich vlasti mohli jen závidět. Patří k nim halekavé písně, akordeony a tance, které by úřady z bezpečnostních důvodů patrně už dávno zakázali. Oblast se nazývá Evropské údolí, osídlené převážně Němci, kteří očividně nespěchají s asimilací.
Vodopády Iguazú
Vodopády Iguazú, největší soustava vodopádů na naší planetě, jsou patrně nejimpozantnějším přírodním divem v Brazílii.V těchto místech hraničí Brazílie s Argentinou a Paraguají. Všechny tři země se společně podílejí na ochraně národního parku, který vodopády obklopuje. Vodopády Iguazú jsou symbolem hojnosti brazilských přírodních krás. To, jak s touto hojností naloží budoucí generace, bude mít dopad daleko za hranicemi země. S Brazílií se musí počítat do budoucnosti jako s velmi mocnou silou a jsou si toho vědomi i samotní Brazilci. Vládne zde optimizmus, je zde řada problémů, ale nad nimi převládá pozoruhodná snášenlivost, harmonie a prostá radost ze života. Pro potenciální velmoc to nejsou špatné vyhlídky!