00:00:01 Úvahy o tom,
že by zvířata komunikovala,
00:00:05 řešila problémy
nebo dokonce prožívala emoce
00:00:09 po staletí nikdo nebral vážně.
00:00:12 To se ale všechno mění.
00:00:15 Zásadní studie
z celého světa ukazují,
00:00:18 že jsou mnohem inteligentnější,
než jsme si mysleli.
00:00:24 Ale jak moc vlastně?
00:00:27 Počínaje psy, prohánějícími se
na skateboardech.
00:00:31 Pokaždé, když ho vezmu ven,
00:00:33 nestačím se divit,
na co všechno přijde.
00:00:35 Až po geniální šimpanze.
00:00:38 Připravte se na to,
že vás oslní...
00:00:40 Taky by chtěla být zubařka.
00:00:43 pobaví...
či dokonce přechytračí
00:00:47 některé z nejbystřejších
zvířecích hlaviček na světě.
00:00:53 Einstein. Máme rádi Einsteina.
Einstein tě taky má rád.
00:01:02 Česká televize uvádí
dokument BBC
00:01:05 GENIÁLNÍ ZVÍŘATA
00:01:13 Kdekoliv žijete, ať už
je to mrazivá Antarktida
00:01:18 spalující poušť
00:01:22 nebo hluboký oceán,
00:01:25 život může být opravdu boj.
00:01:32 Jak se zvířata vypořádávají
s problémy, kterým čelí?
00:01:40 Některá v průběhu milionů let
00:01:43 neobyčejným způsobem
přetvořila svůj zevnějšek.
00:01:53 Jiná využívají kapacity mozků.
00:02:03 Jsme v Německu,
v zoologické zahradě v Lipsku.
00:02:09 Vědci zde zkoumají to,
00:02:11 jak si s problémy
dokážou poradit orangutani.
00:02:19 Úkol spočívá v tom,
00:02:22 že odměna v podobě arašídu
je na dně vysokého válce.
00:02:26 Prsty se na něj dosáhnout nedá
a válec je pevně uchycen ke stěně.
00:02:31 Orangutani mají
v této prázdné místnosti
00:02:34 na vyřešení problému k dispozici
pouze fontánku s pitnou vodou
00:02:38 a jeden druhého.
00:02:41 Aby v testu obstáli, budou tihle
primáti potřebovat důvtip.
00:02:47 Co se stalo, když před touto
výzvou poprvé stála
00:02:51 samice orangutana Dakana
a její mládě?
00:02:55 Dokázali byste na to přijít?
00:03:14 Dakana dostala vnuknutí
00:03:16 a za chvíli už nabírá
vodu z fontánky.
00:03:20 Využívá ji k tomu, aby burský
oříšek pěkně vyplul na dosah.
00:03:28 Co se týká inteligence,
lidé si myslí, že mají navrch.
00:03:33 Abychom zjistili,
jestli je to vždy pravda,
00:03:36 vytvořili jsme
podobný úkol i pro ně.
00:03:43 Dokážou návštěvníci zoo
dostat sladkou odměnu z válce,
00:03:47 když jsou poblíž nástroje
vhodné ke splnění tohoto úkolu?
00:04:25 Téměř všichni orangutani ze zoo
00:04:28 byli postupně schopní
tuto překážku překonat.
00:04:32 Tím, že využili vodu jako nástroj,
00:04:34 vyřešili problém, se kterým
se nikdy před tím nesetkali.
00:04:43 Vědci primáty postavili
před další úkol,
00:04:47 který je možné splnit
pouze s použitím nástroje.
00:04:51 V tomto případě je ke kleci
připevněna nádoba se šťávou.
00:04:55 Aby se k ní dostali,
00:04:57 mají orangutani na výběr
ze tří pomůcek.
00:05:01 Dvě jsou k ničemu,
00:05:03 ale tomuto zvířeti stačí
pouze letmý pohled
00:05:07 a vybírá si tu jedinou vhodnou.
00:05:10 A překonává další překážku
hned napoprvé.
00:05:24 Nicméně zvířata nás nepřekvapují
svým nadáním k využívání nástrojů
00:05:29 jen v laboratořích.
00:05:35 Na pozemku jednoho havajského
hotelu žije tento kvakoš.
00:05:41 Zaměstnanci hotelu mu říkají Hank.
00:05:46 Žije v resortu all-inclusive,
kde na vás jídlo doslova házejí.
00:06:01 Hanka od něj však téměř vždy
odeženou větší labutě.
00:06:08 Když už se ale k nějakému
tomu jídlu dostane,
00:06:12 udělá něco naprosto nečekaného.
00:06:14 Nesní ho.
00:06:17 Zdá se, že má jiný plán.
00:06:28 Hank chleba vezme.
00:06:34 Hodí ho do vody.
00:06:38 A čeká.
00:06:43 Mohl by ho sníst kdykoliv,
ale neudělá to.
00:07:13 Chybička se vloudí...
00:07:28 Dvě ryby na jeden kousek chleba.
00:07:35 Hank používá chleba jako návnadu.
00:07:38 A očividně dobře ví,
že má takhle větší hodnotu.
00:07:43 Neplýtvá jím na ryby,
které jsou na něj moc velké.
00:07:47 Místo toho chleba
z vody zase vyndává.
00:07:54 Vědci kdysi měli za to,
že právě používání nástrojů
00:07:58 odlišovalo člověka
od ostatních zvířat.
00:08:05 Nejsme ale tak výjimeční,
jak jsme si mysleli.
00:08:33 U šimpanzů jsme si poprvé všimli,
že používají nástroje
00:08:37 v šedesátých letech 20. století.
00:08:40 Od té doby jsme
něco takového zpozorovali
00:08:43 u různých druhů zvířat
po celém světě.
00:08:45 Tito krabi druhu lybia edmondsoni
sbírají žahavé sasanky,
00:08:49 ohánějí se s nimi
a zastrašují tak predátory.
00:08:53 Pěnkavky na Galapážských ostrovech
00:08:56 vytahují larvy z trouchnivějícího
dřeva pomocí větviček.
00:09:00 A vydry mořské v Kalifornii
rozbíjejí lastury mlžů o kámen,
00:09:04 který si dávají na břicho.
00:09:08 Díky nástrojům si zvířata
dokážou poradit
00:09:12 i s neočekávanými problémy.
00:09:14 Nicméně nějakou dobu trvá,
než si potřebné znalosti osvojíte.
00:09:18 Další pokus s plastovým
válcem a vodou ukazuje,
00:09:22 jak se zvířata učí.
00:09:26 V tomto válci
plave červený předmět.
00:09:29 Úkolem je dostat ho ven.
00:09:32 Pro ruku orangutana
je válec příliš úzký,
00:09:36 ale k dispozici má několik jiných
předmětů, které mohou pomoci.
00:09:40 Žluté koule jsou těžké.
Modré zase lehké jako pírko.
00:09:51 Této pětileté dívce jsme řekli,
že ty koule může použít.
00:09:56 A tak to udělala.
00:09:58 Se všemi.
00:10:03 Ale jak dospívají,
jsou přemýšlivější.
00:10:10 Šestiletá holčička nejdřív
vyzkouší několik od každé barvy.
00:10:17 A zůstane u těch těžších.
00:10:20 Všimne si, že jen ty, které se
potápějí, zvyšují hladinu vody.
00:10:25 A v sedmi letech už děti
o plavání a potápění vědí tolik,
00:10:29 že dokážou problém vyřešit,
00:10:31 aniž by vůbec
musely experimentovat.
00:10:38 Nové problémy jsme však stále
nuceni řešit metodou pokus - omyl.
00:10:45 Tím získáváme zkušenosti.
00:10:50 Abychom zjistili, zda se
i zvířata učí stejným způsobem,
00:10:54 provedli jsme pokus
se zcela jiným druhem -
00:10:57 sojkou obecnou.
Je z čeledi havranovitých,
00:11:01 což je skupina ptáků
tak chytrých,
00:11:04 že se jim někdy přezdívá
opeřené opice.
00:11:08 I před sojku jsme postavili
válec podobný tomu,
00:11:11 se kterým měly co dočinění děti.
00:11:14 Uvnitř má lákavou pochoutku.
00:11:16 Aby se k ní dostala,
00:11:18 má sojka k dispozici podobnou
sadu těžkých a lehkých předmětů.
00:11:24 Začíná těžkým kamenem.
00:11:30 Ale pak používá plovoucí korek.
00:11:35 To, co se stane teď, je klíčové.
00:11:38 Poučí se sojka ze své chyby?
00:11:47 Ano.
00:11:50 Hned po prvním použití korku,
který jí nepomohl,
00:11:53 už dále pokračovala jen s kameny.
00:12:01 I sojka vyřešila problém
stejným způsobem jako děti.
00:12:05 Metodou pokus - omyl zjistila,
co k ní odměnu dostane blíže.
00:12:13 Tyto studie dokazují,
00:12:16 že tito ptáci dokážou podat
stejný výkon jako sedmileté děti.
00:12:21 I ve volné přírodě se zvířata
učí díky podobným pokusům.
00:12:25 Ale k tomu, aby se naučila více,
potřebují ještě něco dalšího.
00:12:31 Čas na experimentování.
00:12:41 Toto je jedna ze čtvrtí
Los Angeles s názvem Venice Beach.
00:12:45 A toto je Tillman.
00:12:49 Pes, jehož veškeré základní
potřeby jsou uspokojeny.
00:12:55 To znamená, že má
spoustu volného času.
00:13:02 Když k tomu přidáte
jeho téměř štěněcí hravost,
00:13:06 vznikne dokonalá kombinace,
vhodná k učení.
00:13:13 Jejím výsledkem je jedna
neobyčejná zvířecí dovednost.
00:13:47 Mohlo by se zdát, že Tillmana
někdo tyto triky naučil,
00:13:51 ale to se nestalo.
00:13:59 Nedostává žádné odměny,
prostě ho to baví.
00:14:02 Čím jede rychleji,
tím je šťastnější.
00:14:07 Tillman využil svůj volný čas
k tomu, aby se naučil něco,
00:14:12 co je zvířecí říši naprosto cizí.
Jako mrknutím evolučního oka.
00:14:19 Vymýšlí nové pohyby
00:14:21 a pokaždé, když ho vezmu ven,
aby si zatrénoval,
00:14:23 nestačím se divit,
na co všechno přijde.
00:14:27 Důležité je uvědomit si,
00:14:30 že to, co platí pro Tillmana,
platí také pro zvířata v přírodě.
00:14:35 Ta která žijí déle,
a déle jim trvá, než dospějí,
00:14:39 mají také více času na to,
se něco naučit.
00:14:42 A zmoudřet.
00:14:46 Lidé, kteří si mysleli, že se
něco takového nemůže naučit,
00:14:50 jsou v šoku. Kdyby byl hloupý,
asi by nic takového nedokázal.
00:14:55 Pokud mají geniální zvířata
00:14:58 dost prostoru a příležitostí
na experimentování,
00:15:01 často nás překvapí.
00:15:03 Nicméně je tu ještě jeden krok,
který musejí učinit,
00:15:06 aby přeměnili zkušenosti
na znalosti.
00:15:09 Pokud si nezapamatujete,
co jste udělali,
00:15:11 nic jste se nenaučili.
Paměť je klíč.
00:15:13 Na následujícím příkladě si
můžeme ukázat, jak je důležitá.
00:15:17 Ve dvou světových válkách
sloužilo téměř 500 000 holubů.
00:15:21 Když selhaly všechny
běžné formy komunikace,
00:15:24 dopravovali životně
důležité zprávy.
00:15:27 Tito ptáci se se zprávami vracejí
do svého rodného holubníku
00:15:31 v pozoruhodně krátkém čase.
00:15:33 Z hloubi nepřátelského území.
00:15:35 Od posádek sestřelených letadel,
00:15:37 které naléhavě
potřebovaly záchranu.
00:15:40 Pravá křídla přiletěla
na pomoc těm mechanickým.
00:15:43 Statečně se i přes nepřízeň počasí
a nepřátelskou palbu
00:15:47 probojovávali k domovu.
00:15:49 Poštovní holub jménem GI Joe
00:15:52 zachránil jednotky
56. londýnské divize.
00:15:55 Za své hrdinské činy
dokonce získali vyznamenání.
00:15:58 I přesto přese všechno je to
pro některé lidi pořád jen holub.
00:16:03 Možná to jsou jen holubi,
00:16:05 ale jejich smysl pro orientaci
už zachránil tisíce životů.
00:16:10 Dříve však nikdo netušil,
jak přesně funguje.
00:16:15 A po sedmdesáti letech
00:16:18 se věda tuto záhadu
stále pokouší rozluštit.
00:16:21 Tito holubi se připravují
00:16:24 na největší mentální výzvu
svého života.
00:16:35 Před čtyřmi měsíci
ještě nebyli ani na světě.
00:16:38 Dnes jsou z nich účastníci
00:16:41 jednoho z nejprestižnějších
holubích závodů Velké Británie.
00:16:47 Vypustí je 350 kilometrů
od jejich domova,
00:16:51 z místa, kde nikdy
před tím nebyli.
00:16:54 Nejbystřejší pták se ale
vrátí zpět za několik hodin.
00:17:03 A pro svého majitele
získá cenu 20 000 liber.
00:17:08 Chtěli jsme prověřit
navigační schopnosti holubů,
00:17:12 a tak jsme požádali
o pomoc tohoto člověka.
00:17:14 Jeremyho Davise.
00:17:16 Na žádost jejich majitelů
00:17:18 odchoval všechny holuby
nasazené do závodu.
00:17:21 Dvanáct týdnů před startem
navázal Jeremy spolupráci
00:17:24 s týmem vědců
z Oxfordské univerzity
00:17:27 a začal cvičit
čerstvě opeřená holoubata.
00:17:31 Badatelé mapovali trajektorii
jejich vůbec prvního cvičného letu.
00:17:35 Sledovací zařízení vysílá
signál každou sekundu,
00:17:39 díky tomu přesně víme, kudy
holubi letí od startu až domů.
00:17:47 Je to poprvé, co budou
muset najít cestu zpět.
00:17:51 Odtud ale svůj rodný holubník
v podstatě vidí.
00:17:55 Vzdušnou čarou
je vzdálen osm kilometrů.
00:17:59 Takovou vzdálenost by měli urazit
za méně než deset minut.
00:18:03 Proč tedy trajektorie letu
jednoho holuba vypadá takto?
00:18:10 Je zřejmé, že vůbec netušil,
kam má letět.
00:18:15 Neuletěl osm kilometrů.
Ale více než šedesát.
00:18:22 To dokazuje,
že orientovat se v prostoru
00:18:26 není pro holuby přirozené.
Musejí se to naučit.
00:18:35 A Jeremyho prací je
jim v tom pomoci.
00:18:39 Závod za ně absolvovat nemůže,
00:18:41 ale může jim dát příležitost
k tomu, aby se naučili co nejvíc.
00:18:46 V následujících dvanácti týdnech
je vypouští dál a dál od domova.
00:18:52 A jako hrdý otec
čeká na jejich návrat.
00:19:00 Bude však jeho úsilí
stačit k tomu,
00:19:03 aby se z beznadějných rekrutů
stali hrdinní navigátoři
00:19:07 jako ti, kteří kdysi
zachraňovali životy?
00:19:10 Je čas na poslední tréninkový let.
00:19:14 Experti z Oxfordu
přijíždějí ještě jednou
00:19:17 a opět na holuby připevňují
sledovací zařízení.
00:19:22 Jeremy je ještě
před vypuštěním prohlédne.
00:19:33 Fyzicky jsou připraveni výborně.
00:19:36 Ale co jejich mysl?
00:19:42 Až si prohlédnou nasbíraná data,
00:19:44 ukáže se, kolik se toho
holubi naučili. Pokud vůbec něco.
00:19:49 INTELIGENTNÍ PTÁCI
00:19:53 Od startu je domov
50 kilometrů přímo na jih.
00:19:57 Jeremyho holubi
sebevědomě vzlétají.
00:20:02 Špatným směrem.
00:20:06 Ale vědí, co dělají.
00:20:11 Letí k nejbližšímu městu.
00:20:15 Sledují silnici a řeku
až ke kruhovému objezdu.
00:20:19 Pokračují přes kemp -
00:20:22 řady karavanů jsou vidět
na kilometry daleko.
00:20:25 Využili cvičných letů
a tuto oblast si zmapovali.
00:20:30 A zapamatovali.
00:20:37 A s takovou mapou v paměti
00:20:39 mohou letět podle
orientačních bodů až domů.
00:20:45 Tito holubi jsou
připraveni na závod
00:20:48 díky své abnormální schopnosti.
00:20:58 Z výcviku paměti vzešlo
skutečné know-how.
00:21:07 A v rozhodujících chvílích
na konci závodu,
00:21:11 kdy hraje prim přesnost,
je dobrá paměť to,
00:21:14 co holubovi pomůže získat svému
majiteli cenu 20 000 liber.
00:21:32 Už jsme viděli, jak zvířata
používají rozmanité nástroje.
00:21:40 Jak využívají
překvapující nápaditosti.
00:21:45 A jak přemýšlejí druhoplánově.
00:21:49 Dokonce jsme viděli,
jak vyvádějí,
00:21:52 když mají dostatek prostoru
a hravosti k experimentování.
00:21:57 Jak se jejich schopnosti
proměňují v know-how.
00:22:05 Nicméně zvířecí paměť je
odpovědí na mnohem více otázek.
00:22:11 Když v Botswaně
nastane období sucha,
00:22:14 může být paměť klíčem k tomu,
00:22:16 jak udržet naživu
celou svou rodinu.
00:22:20 Každé zvíře si musí najít
dostatek potravy a vody,
00:22:23 aby přežilo.
00:22:25 A čím větší je, tím obvykle
větší vzdálenost musí urazit,
00:22:29 aby své základní
potřeby uspokojilo.
00:22:32 Slon potřebuje najít
200 litrů vody
00:22:35 a 150 kilogramů
potravy každý den.
00:22:45 A jak jim pomáhá paměť
naplnit tuto mamutí potřebu?
00:22:51 Ekolog doktor Mike Chase
stopuje stáda slonů
00:22:56 na jejich impozantních cestách
už přes deset let.
00:23:07 Každé stádo vede nejstarší
a nejmoudřejší samice.
00:23:15 Vůdčí samice je pilířem,
00:23:18 základním prvkem společenského
uspořádání sloních stád.
00:23:22 Ostatní členové stáda,
slonice a mláďata
00:23:25 spoléhají na její inteligenci.
Na její paměť.
00:23:30 Data ze zařízení GPS,
která Mike nasbíral,
00:23:34 potvrzují, že čím je
vůdčí samice starší,
00:23:37 tím více informací má
ve své paměti uložených.
00:23:42 Tato mapa ukazuje,
00:23:44 jakou vzdálenost slon
urazí za jeden rok.
00:23:51 Nejzkušenější samice
může vést své stádo
00:23:55 i na ohromující poutě po ploše
tisíců kilometrů čtverečních.
00:24:00 Pamatuje si vzdálená místa,
kde jsou napajedla.
00:24:04 Tak může zajistit své rodině
dostatek potravy a vody.
00:24:11 Trefí tam,
i když tam byla pouze jednou
00:24:15 a nikdo jiný ze stáda kromě ní
to místo nikdy nenavštívil.
00:24:25 Starší a moudřejší samice
se v průběhu svého života
00:24:29 nevyhnutelně musely naučit více.
Vědí nejlépe ze všech,
00:24:33 kde je tráva nejzelenější,
voda nejsladší,
00:24:36 kde na akáciích raší nové výhonky
00:24:39 a na jejich rozhodnutích
závisí životy zbytku stáda.
00:24:45 V tak nepříznivém prostředí
je to právě paměť vůdčí samice,
00:24:50 která pomáhá zajistit
přežití celé rodiny.
00:24:55 Říká se, že sloni
nikdy nezapomínají.
00:24:59 A díky Mikeovi Chaseovi
teď víme, že to je pravda.
00:25:06 Už jsme viděli,
proč je paměť důležitá
00:25:09 při přeměně zkušeností
na opravdové know-how.
00:25:13 Abyste ale byli hodně chytří,
00:25:16 potřebujete
ještě jednu ingredienci.
00:25:19 A tou je představivost.
00:25:21 Když jste tvořiví, můžete uplatnit
získané zkušenosti v praxi.
00:25:27 Tvořivost je charakteristická
pro člověka.
00:25:31 Málokdo dříve věřil, že ji sdílíme
i s dalšími tvory.
00:25:36 Dokud jsme nezačali pronikat
do tajemství života delfínů.
00:25:45 Tyto delfíny zde v Hondurasu
00:25:48 naučili jejich pečovatelé
signály pro skoky, salta
00:25:51 a další akrobatické prvky.
00:25:58 Ale je ještě jeden signál,
00:26:00 na který se naučili
adekvátně reagovat.
00:26:04 A ten vede k mnohem
složitějším projevům chování.
00:26:09 Znamená: tvoř.
Když ho delfíni zaregistrují,
00:26:14 mají za úkol použít
svou představivost
00:26:17 a vymyslet nějakou
originální kreaci, něco nového.
00:26:21 Tento pokus
způsobil ve vědě převrat.
00:26:24 Protože badatelům umožnil
objektivně posoudit něco,
00:26:28 co bychom u zvířat nečekali.
00:26:31 Tvořivost.
00:26:33 Mohou reagovat, jak se naučili,
nebo zvolit nový přístup.
00:26:37 A o to nám jde.
00:26:40 Odměnu dostanou jen tehdy,
když jsou tvořiví.
00:26:47 Delfíni však dokážou i víc.
00:26:53 Tito dva jsou členy
tvořivého týmu.
00:26:57 Teď zpomalte.
00:26:59 Hlavní cvičitelka Terri
jim dává signál,
00:27:02 aby něco vymysleli. Společně.
00:27:06 Nějakým způsobem komunikují
00:27:09 a domlouvají se na tom,
co provedou.
00:27:14 A jsou stále synchronizovaní.
Nikdo neví, jak to dělají.
00:27:20 Stejně jako Tillmana,
psa jezdícího na skateboardu,
00:27:24 je v tom nikdo necvičil.
00:27:31 Tvořivý přístup může být
pro zvířata ve volné přírodě
00:27:35 zásadním předpokladem k přežití.
00:27:41 Protože když už jednou
získáte potřebné know-how,
00:27:44 tvořivost je devizou navíc,
00:27:46 díky které budete řešit
problémy jako na běžícím páse.
00:27:52 U kanadských břehů
žije jedno zvíře,
00:27:55 na němž si ukážeme,
jak to funguje.
00:27:59 Toto je Steve.
00:28:03 Lovec krabů.
00:28:06 Základ jeho práce je prostý.
Dát návnadu do pasti.
00:28:11 Nechat ji spadnout na dno.
00:28:14 Udělat si pohodlí.
00:28:17 A čekat, až do ní krabi nalezou.
00:28:27 Steve ví ,že většina korýšů
neoplývá příliš vysokým IQ.
00:28:34 Když padnou do pasti,
00:28:36 nemají nejmenší tušení,
jak se zase dostat ven.
00:28:39 My bychom východ
našli bez obtíží,
00:28:42 ale některým živočichům
prostě není dáno do vínku.
00:28:46 A proč na tomto místě vypadá
mořské dno jako krabí hřbitov?
00:28:53 Ve své jeskyni tady dole
žije jiný lovec krabů.
00:29:00 A ten je mnohem
tvořivější než Steve.
00:29:06 Neměl by být problém vyzrát
na zvíře, které tu přebývá.
00:29:10 Jeho nejbližším příbuzným
jsou plži a mlži.
00:29:15 Je to chobotnice velká.
00:29:20 Zvíře s jednou nesmírnou výhodou.
00:29:24 Výkonným mozkem.
00:29:28 Pokud vezmeme v úvahu jeho
rozměry v poměru k velikosti těla,
00:29:33 větší mozek mají
jen ptáci a savci.
00:29:37 Dvě třetiny nervových buněk,
neuronů,
00:29:41 má ale ve svých chapadlech.
00:29:44 A všechna je využívá
k řešení problému lovu krabů.
00:29:48 Základní strategií
je kořist zadusit.
00:29:54 Nicméně přes kovovou past není
tato technika příliš úspěšná.
00:30:01 Ale díky nevšední inteligenci
chobotnici často něco napadne.
00:30:06 A vymyslí naprosto
odlišnou strategii.
00:30:26 Když už se dostane dovnitř,
má doslova prostřený stůl.
00:30:31 Mohlo by to však být naposledy.
00:30:39 Dostat se ven
už tak snadné nebude.
00:30:44 Chobotnice ale dokáže něco,
co je pro kraby nemožné.
00:31:06 Jasné znamení, které po sobě
návštěva chobotnice zanechává.
00:31:11 Zbytky prázdných krunýřů
a zklamaný lovec.
00:31:15 Co na to říct.
00:31:17 Těmito schopnostmi se chobotnice
odlišují od jiných bezobratlých.
00:31:25 Dokážou využít
i dalších dovedností,
00:31:29 kterými jsme se pyšnili jen my.
00:31:31 A nejsou samy.
00:31:37 Další živočichové
velmi dobře využívají
00:31:41 společného soužití s člověkem
přímo ve městech.
00:31:45 Změnili jsme život na planetě.
00:31:47 A inteligentní zvířata dokážou
z těchto nových možností
00:31:50 vytěžit maximum.
00:31:52 Tyto schopnosti
u člověka obdivujeme,
00:31:55 ale když jsme
na opačném konci barikády,
00:31:58 může se nám zdát, jako bychom
byli pod obléhací palbou.
00:32:05 Medvědi a mývalové řeší problémy
natolik tvořivě a úspěšně,
00:32:10 že o nich mluvíme jako o škůdcích.
00:32:13 Stejně jako v našem případě
00:32:16 jsou i jejich největšími
přednostmi zvědavost,
00:32:19 tvořivost a inteligence.
00:32:21 Díky nim mohou využít
nově vytvořených příležitostí
00:32:24 hned, jak se objeví.
00:32:27 A máme důkazy,
že čím více výzvám zvířata čelí,
00:32:32 tím stanou se inteligentnějšími.
00:32:38 V Nevadě nám sýkora černohlavá,
00:32:42 jeden z nejběžnějších
severoamerických ptáků,
00:32:45 ukazuje, že čím je život těžší,
tím je to pro náš mozek lepší.
00:32:50 Ve Spojených státech
jsou tyto sýkory všude.
00:32:54 Vypadají stejně,
ať už jste kdekoliv.
00:32:58 Jenže když je vědci začali
sledovat napříč celou zemí,
00:33:02 zjistili, že nepříznivé podmínky
utváří chytřejší jedince.
00:33:13 A tento prostý úkol to dokazuje.
00:33:19 Pod každým z těchto sklíček
je jeden červ.
00:33:24 Jsou vidět, ale dostanete se
k nim jen v případě,
00:33:28 že sklo odstraníte.
00:33:30 V soutěžním ringu jsou dvě stejně
vypadající sýkory černohlavé.
00:33:35 Vyrostly společně v zajetí,
00:33:38 nicméně jejich příbuzní pocházejí
z velmi odlišných oblastí.
00:33:43 Na levé straně
je vyzyvatel z Kansasu,
00:33:46 kde si sýkory žijí nad poměry.
00:33:49 Je tam mírné podnebí
a dostatek potravy.
00:33:52 Na pravé straně, pták ze severu.
Jeho předkové z Aljašky
00:33:56 museli po generace
překonávat překážky
00:34:00 v podobě ledového příkrovu
a sněhových bouří.
00:34:04 Čas běží.
00:34:06 Kdo nasbírá více bodů?
00:34:16 O nějakém soutěžení
nemůže být řeč.
00:34:20 Zhýčkaný pták z jihu
ani neví, jak začít.
00:34:24 Ale ten, jehož příbuzní čelili
tvrdým podmínkám Aljašky,
00:34:28 přišel na to,
jak sklíčko odstranit,
00:34:31 bez nejmenších problémů.
00:34:34 Tento snadný úkol končí
pro Kansasana naprostým fiaskem.
00:34:40 Tito ptáci získali své schopnosti
díky svým předkům.
00:34:44 Jsou uloženy v jejich DNA.
00:34:46 Mozky některých sýkor jsou
větší a výkonnější právě proto,
00:34:50 že žijí v prostředí
náročném na přežití.
00:34:53 Takový poznatek otevírá
netušené možnosti.
00:34:57 Pokud inteligence závisí
00:34:59 také na prostředí,
kde zvíře žije,
00:35:02 může být ještě chytřejší,
pokud dostane správné impulzy.
00:35:06 Vzděláváme naše děti.
00:35:08 Na co všechno bychom přišli,
kdybychom vzdělávali zvířata?
00:35:16 Jsme v Santa Cruz v Kalifornii.
Žije tu jedno zvíře,
00:35:20 které nepřestává
udivovat vědce tím,
00:35:24 že má znalosti přisuzované
dětem školou povinným.
00:35:27 Umí základní číslovky
a celou abecedu.
00:35:32 Jmenuje se Rio.
00:35:34 Vědci si s ní neví rady
už sedmnáct let.
00:35:42 Na této jednoduché hře nám může
ukázat, co všechno naučila.
00:35:48 Toto je její úkol.
00:35:52 Střední dvířka se otevřou
a ukáže se symbol.
00:35:58 Rio se musí rozhodnout,
jestli je to číslo nebo písmeno.
00:36:06 O několik vteřin později
se ukážou další dva symboly.
00:36:10 Který patří k tomu uprostřed?
00:36:15 Rio si musí ve své paměti
vybavit všechny symboly,
00:36:19 které se naučila
metodou pokus - omyl
00:36:22 a najít ten správný.
00:36:24 Dokáže to?
00:36:30 Ano, dokáže. A za svůj
úspěch dostane odměnu.
00:36:37 Nám by něco takového mohlo
připadat příliš snadné,
00:36:41 ale nesmíme zapomínat,
že Rio je lachtan.
00:36:44 A není to tak jednoduché,
jak by se mohlo zdát.
00:36:48 Správnou odpovědí není
jeden konkrétní symbol,
00:36:51 ale jakýkoliv ze 26 písmen
nebo 10 čísel.
00:36:58 Rio se musela naučit
rozpoznávat každý zvlášť,
00:37:02 ale také to, že jsou
členy určité skupiny.
00:37:06 Písmena v jedné,
čísla ve druhé.
00:37:09 To je něco, co my už
bereme jako samozřejmost.
00:37:12 Musí si vybavit vše,
co se naučila.
00:37:16 A pak své znalosti správně využít,
aby tento úkol vyřešila.
00:37:20 Jinými slovy,
musí o tom přemýšlet.
00:37:23 Musí používat rozum.
00:37:27 Tím, že vědci Rio učili dále,
00:37:29 zjistili, že to není
jen cvičené zvíře,
00:37:32 co předvádí naučené triky.
00:37:34 Měli před sebou lachtana
00:37:36 se schopnostmi rozvinutějšími
než čtyřleté dítě.
00:37:40 Co všechno by se zvířata
a určitých okolností mohla naučit?
00:37:48 Irene Pepperbergová je badatelka,
00:37:52 která se věnovala 25 let
jinému svěřenci.
00:38:02 V průběhu své vědecké
kariéry zjistila,
00:38:05 že se zvířata mohou naučit mnohem
více než jen písmena a čísla.
00:38:10 A že často mají schopnosti,
které vídáme u našich dětí.
00:38:13 Aby tak zásadní
předpoklad potvrdila,
00:38:17 spolupracovala s další
respektovanou osobností.
00:38:22 Až po těch 25 letech
si doopravdy začal dávat
00:38:25 v té své hlavičce
všechno dohromady.
00:38:28 A pak uhynul.
00:38:32 Alex byl žako šedý,
a když odešel,
00:38:35 dostal se na titulní strany
novin po celém světě.
00:38:39 Tři články v New York Times,
nekrolog v Economistu.
00:38:45 To už není jen tak.
00:38:48 Její svěřenec byl
bezpochyby výjimečný.
00:38:52 Ale byl to jen papoušek.
00:38:55 Je obtížné dobrat se toho,
co zvířata znají.
00:38:58 Irene však naučila Alexe mluvit,
tak se ho na to mohla zeptat.
00:39:04 -Jaký materiál?-Pejpr...
-Papír, chytrý kluk.
00:39:10 Irene brzy pochopila,
co všechno dokáže.
00:39:17 V bádání po Alexově úhynu
ale neskončila.
00:39:21 Její nejnovější žák
a Alexův nástupce je Griffin.
00:39:27 Irene učí Griffina
stejným způsobem.
00:39:31 Asistentka zprvu musí
správnou odpověď říkat za něj.
00:39:36 -Kolik to je?
-Pět!
00:39:41 A pak to musejí se stejnou
dávkou nadšení opakovat.
00:39:45 Ano, pět.
00:39:49 A funguje to...
00:39:52 ... víceméně.
00:39:56 Kolik toho tedy Griffin ví?
00:40:01 Rozpoznává předměty.
00:40:03 -Jaký materiál?
-Kámen, kámen.
00:40:06 Kámen, správně, chytrý kluk.
00:40:08 Ví, z čeho různé materiály jsou.
00:40:10 -Vlna, vlna.
-Chytrý ptáček.
00:40:12 Jaký mají tvar.
-Jaký tvar?-Hranatý.
00:40:15 Správně.
00:40:17 -I jakou mají barvu.
-Žlutá.
00:40:20 -Ano, jaká teď?
-Zelená.
00:40:23 Umí si vše spočítat.
00:40:25 -Kolik to je?
-Jedna.
00:40:30 Také se učí rozpoznávat
písmena. A vyslovovat hlásky.
00:40:35 -Ssss.
-Správně.
00:40:39 Dobré vzdělání probouzí
to nejlepší jak v lidech,
00:40:43 tak v papoušcích.
00:40:46 Griffin už se naučil hodně.
Ale Alex exceloval.
00:40:50 A co je toto?
Klíč, správně. Řekni to lépe.
00:40:56 Dokázal totéž, co Griffin.
A ještě mnohem víc.
00:41:00 Nepopisoval pouze objekty,
00:41:03 ale rozuměl pojmům jako
třeba stejný a odlišný.
00:41:07 -Řekni mi, co je jiné?
-Barva.
00:41:10 Chytrý papoušek.
To je správně. Jiná barva.
00:41:13 Dobrá, teď se podívej a řekni mi,
která barva je větší?
00:41:17 -Která barva je větší?
-Zelená.-Chytrý kluk.
00:41:21 Řekni mi, kolik žlutých je z vlny?
00:41:23 Musel se pilně učit,
00:41:25 aby byl schopný odpovědět
i na složitější otázky.
00:41:29 Dvě žluté z vlny. Výborně.
00:41:31 A teď kolik zelených kostek?
00:41:34 S těmi ze žluté vlny
sis vedl moc dobře.
00:41:36 Teď mi řekni,
kolik je tu zelených kostek?
00:41:40 To není žádný trik.
00:41:43 Alex byl pták, který uměl
mluvit lidskou řečí.
00:41:47 Odpovědět na otázky,
00:41:49 které by vyvedly z míry
dítě předškolního věku.
00:41:52 Jenže kde jsou hranice?
00:41:55 Je možné, aby kdy zvíře předčilo
člověka v testu inteligence?
00:42:03 Mohlo by se zdát,
že je to nemožné.
00:42:07 Ale za posledních padesát let
jsme zjistili,
00:42:10 že v myslích zvířat
se děje hodně věcí,
00:42:13 které nám dříve připadaly
nemožné. Používají nástroje.
00:42:17 Řeší situace díky svým nápadům.
00:42:20 A myslí druhoplánově.
00:42:23 Učí se jako my.
00:42:26 Když mají dost prostoru
a dobrého cvičitele,
00:42:29 objevují, jak funguje svět.
00:42:31 A když mají dobrou paměť,
přetvářejí zkušenosti na know-how.
00:42:38 Překvapují tvořivostí.
00:42:41 A učí se věci,
které my učíme své děti.
00:42:48 Ale porazit nás
v testu inteligence?
00:42:52 Až donedávna se opravdu
zdálo, že je to nemožné.
00:42:56 Nicméně v posledních
několika letech
00:42:59 učinili vědci
neuvěřitelný objev.
00:43:03 Výzkum probíhá tady.
00:43:06 V domově geniálních zvířat.
00:43:12 Nejsme v džungli.
00:43:14 Jsme v Japonsku.
00:43:28 Kjótská univerzita je domovem
předních světových odborníků
00:43:32 na čísla a práci s pamětí.
00:43:39 A nemyslíme tím místní vědce.
00:43:42 Řeč je o šimpanzech.
00:43:45 Jedním z nich by mohlo být
i nejchytřejší zvíře na světě.
00:43:51 Geniální dítě.
00:43:55 Jmenuje se Ayumu.
00:43:59 Narodil se na univerzitě
a od té doby tam studuje.
00:44:09 Tento test ukazuje, že už
dokonale ovládá pořadí čísel.
00:44:15 Na šimpanze to není špatné.
Ale dokáže mnohem víc.
00:44:21 Už v pěti letech Ayumu
v testech inteligence
00:44:25 předčil zdejší vědce.
A nyní, když je mu jedenáct,
00:44:28 má jeho paměť výkon,
který lidé považují za nemožný.
00:44:37 Toto je test, v němž tak vyniká.
Schválně si ho vyzkoušejte také.
00:44:43 Máte jen několik sekund na to,
00:44:46 abyste si zapamatovali
tato čísla a kde jsou.
00:44:50 Zvládli jste to?
00:44:54 Teď když jsou zakrytá,
dokážete si vybavit, kde byla,
00:44:57 a uvést je od nejmenšího
po největší?
00:45:01 To už není nic jednoduchého.
00:45:05 Ale podívejte se na Ayuma.
00:45:11 Dokázal si to vše zapamatovat
za méně než půl vteřiny.
00:45:21 Není možné, aby to byla náhoda.
Kdyby mačkal náhodná čísla,
00:45:25 byla by pravděpodobnost
jeho úspěchu 1 ku 362 000.
00:45:32 Ayumovy schopnosti
jsou výjimečné.
00:45:36 Jak je ale získal?
00:45:42 Pochází z vývojově staré
skupiny inteligentních lidoopů.
00:45:48 A má skvělého učitele.
00:45:53 Profesor Matsuzawa pracoval
už s Ayumovou matkou Ayi
00:45:57 více než třicet let.
00:46:05 To oni dva stáli u zrodu
tohoto průlomového výzkumu.
00:46:13 Profesor naučil Ayi
japonské znaky pro barvy
00:46:16 a úplné základy matematiky.
00:46:22 Nicméně se ukázalo, že až
její syn je opravdový génius.
00:46:27 Zvláště když přijde
na čísla a paměť.
00:46:32 Už jsme viděli,
že si dokáže zapamatovat
00:46:35 pozici devíti čísel
za méně než půl vteřiny.
00:46:39 Jenže to není jeho
maximum ani zdaleka.
00:46:42 Zkuste si ten test znovu.
Tentokrát ale na Ayumově úrovni.
00:46:48 Dívejte se pozorně.
00:46:54 Kolik jste si jich
zvládli zapamatovat?
00:46:57 Zkuste to ještě jednou.
00:47:00 Pro člověka je to
příliš krátký čas na to,
00:47:03 aby si vůbec
nějakých čísel všimnul.
00:47:06 Opravdu má Ayumu
psychické schopnosti,
00:47:09 které lidé považují za nemožné?
00:47:12 Je čas pustit k testu mistra.
00:47:26 Čísla jsou vidět
jen šedesát milisekund.
00:47:30 To je méně než mrknutí oka.
Nicméně Ayumovi to stačí.
00:47:39 Když vědci zjistili,
že dokáže něco takového,
00:47:42 někteří si mysleli,
že to je díky tréninku.
00:47:45 Jenže Ayumu tuto teorii
smetl ze stolu.
00:47:49 Čísla jsou viditelná
po tak krátkou dobu,
00:47:52 že pro člověka je nemožné
tento úkol zvládnout.
00:47:55 A o mnoho se nezlepší
ani po tréninku.
00:48:00 Ayumu, my se ti také klaníme.
Jsi skutečný zvířecí génius.
00:48:05 A ty ani tvůj druh nejste sami.
00:48:40 Titulky: Marie Luzarová
Česká televize 2013