Podařilo se nám odhalit tajemství atomu i vycestovat do vesmíru, stále nám však zčásti zůstává skryto tajemství našeho původu. Dokument BBC
00:00:06 Tvar našeho obličeje, vzpřímená chůze,
00:00:12 to, jak vidíme svět, co z nás dělá to, čím jsme?
00:00:23 Příběh každého z nás můžeme sledovat miliony let nazpátek,
00:00:28 až na africké pláně.
00:00:33 Odpověď na otázku, co z nás dělá lidi, je ukryta pod zemí,
00:00:38 ve fosiliích a dalších pozůstatcích našich předků,
00:00:42 ale také v nás samotných,
00:00:45 hluboko v nás, v našich kostech, svalech a v našich genech.
00:00:51 Jak naše těla utvářel přirozený výběr?
00:00:55 To mě jako anatoma mimořádně zajímá.
00:01:07 Co nás donutilo opustit své příbuzné v pralese,
00:01:10 vyjít do savany a nakonec se rozšířit po celém světě?
00:01:16 Byla to mimo jiné honba za potravou.
00:01:21 Jídlo poznamenalo tvar našich úst i naše chování.
00:01:29 Kvůli jídlu jsme schopni těch největších pošetilostí.
00:01:34 Ale dokážeme se ho vzdát,
00:01:37 když chceme přilákat pozornost opačného pohlaví.
00:01:42 To, jak sháníme potravu a jak ji jíme, nemělo vliv jen na naše tělo,
00:01:48 ale i na evoluční úspěch našeho druhu.
00:01:52 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:01:56 Náš původ
00:01:58 Část 2., Vnitřnosti
00:02:19 Teplé vody Indického oceánu u pobřeží východní Afriky
00:02:23 jsou domovem jednoho neobyčejného tvora,
00:02:28 živočicha, který je připomínkou naší dávné evoluční minulosti.
00:02:37 Jmenuje se sumka, a i když je to k nevíře,
00:02:41 je to náš vzdálený příbuzný.
00:02:58 Co nás spojuje se sumkou? Nemá oči, ruce ani nohy.
00:03:04 Je to vlastně jen zažívací trubice.
00:03:08 Tady jsou jednoduchá ústa a tady řitní otvor.
00:03:17 Tahle jednoduchá trubice je ovšem základním modelem trávící soustavy
00:03:22 všech živočichů, včetně nás.
00:03:27 My lidé si rádi namlouváme, že jsme výjimeční
00:03:30 a že se lišíme od všech ostatních forem života.
00:03:35 A přece existuje něco,
00:03:37 co nás spojuje s každým živočichem na Zemi, honba za potravou.
00:03:46 A právě způsob přijímání potravy vyvolal v našich tělech řadu změn.
00:03:53 Potřeba jíst neovlivnila jen sumku, ale také nás.
00:03:58 Ovlivnila stavbu našich orgánů, způsob pohybu i chování
00:04:03 a také naše vnímání okolního světa.
00:04:17 Náš příběh ale začíná na souši, tady v Africe.
00:04:25 Po miliony let byla těla našich předků
00:04:29 formována honbou za potravou. Během té doby vystoupili na souš,
00:04:33 vyvinuli se v plazy, v savce a nakonec v primáty.
00:04:45 Tvrdě spí. Je to gueréza zanzibarská.
00:04:51 Před 30 miliony let nežili na Zemi žádní lidé ani lidoopi.
00:04:57 Ale žily tu opice.
00:05:15 Nějak podobně mohli vypadat naši opičí předkové.
00:05:21 Jedním z nich byl Propliopithecus,
00:05:24 primát živící se ovocem a listy vysoko v korunách stromů.
00:05:32 A právě jeho způsob shánění potravy přímo ovlivnil to,
00:05:36 jak dnes vidíme svět.
00:05:41 Většina savců by tato dvě rajčata od sebe nerozeznala.
00:05:46 Pro nás je ovšem rozdíl jasný,
00:05:50 ale jen proto, že někdy před 30 až 40 miliony let
00:05:54 došlo ve stavbě oka našich předků k zásadní změně.
00:06:02 Oční sítnice každého savce obsahuje světločivné buňky,
00:06:06 zvané čípky. Většina savců má pouze dva druhy těchto buněk,
00:06:12 a tak vnímají jen část barevného spektra.
00:06:17 Před 30 miliony let vznikl díky genetické mutaci další typ,
00:06:22 umožňující vnímat červenou, modrou a zelenou
00:06:26 a tím i celou barevnou škálu, která vzniká jejich kombinací.
00:06:42 A tak se zrodila naše schopnost barevného vidění,
00:06:47 která umožnila našim předkům vybrat si z pestré potravní nabídky
00:06:58 Primát, který se živí listy, si tedy může podle barvy najít
00:07:03 ty nejkřehčí a nejchutnější kousky.
00:07:07 Plodožravý primát zase může využít barevné signály,
00:07:11 kterými rostlina dává na vědomí, že ovoce už uzrálo.
00:07:16 Zčervenalo, a to znamená, že je plné cukru
00:07:19 a dalších výživných látek.
00:07:31 Tato schopnost rozeznat zralé plody přinesla našim předkům
00:07:36 velkou konkurenční výhodu.
00:07:40 Ten, kdo dokázal nalézt nejbohatší zdroj potravy,
00:07:44 měl také vyšší šanci přežít a předat své geny.
00:07:53 Díky tomu se barevné vidění šířilo dál
00:07:56 mezi jejich potomky, včetně nás.
00:08:09 Díky třem druhům receptorů dokážeme rozlišit
00:08:13 až milion různých barev.
00:08:21 Barevné vidění je dar,
00:08:24 který s námi sdílí jen pár druhů dalších savců.
00:08:28 A stejně výjimeční byli i naši předkové,
00:08:32 kteří před 30 miliony let pátrali po nejkřehčích listech
00:08:37 a nejšťavnatějších plodech.
00:08:49 Podobné lesy nabízely hojnost potravy pro ně i pro další primáty,
00:08:54 opice a později lidoopy.
00:09:05 Nejspíš by neměli důvod opustit koruny stromů,
00:09:10 ale pak přišla série velkých klimatických změn,
00:09:14 které je přinutily sestoupit na zem
00:09:17 a hledat náhradní zdroje potravy.
00:09:27 Přibližně před 3 miliony let
00:09:30 se začalo světové podnebí ochlazovat
00:09:33 a snížilo se množství srážek.
00:09:36 Klimatologické a paleontologické výzkumy ukazují, že les ustupoval
00:09:40 a šířily se otevřené travnaté plochy. Vznikal nový typ prostředí.
00:09:45 Lidoopi ho mohli využít, pokud by se mu dokázali přizpůsobit
00:09:50 a nalézt zde nové potravní zdroje.
00:09:59 Dnes víme, že to skutečně dokázali.
00:10:05 Slezli z korun stromů a vzpřímeně, na zadních nohou,
00:10:09 vstoupili na africké pláně.
00:10:14 Fosilní nálezy dokládají, že tehdy žilo v Africe
00:10:17 přinejmenším 6 druhů vzpřímených primátů.
00:10:21 Jaké byly jejich vzájemné příbuzenské vztahy?
00:10:24 Byli to naši předkové? To dosud nevíme.
00:10:28 Veškeré naše znalosti se opírají o několik úlomků kostí primátů,
00:10:32 jako například Australopithecus africanus nebo Paranthropus boisei.
00:10:38 Jedno je jisté, jejich anatomii ovlivnil způsob hledání potravy.
00:10:49 Tento zvláštní tvor patří do našeho rodokmenu,
00:10:54 i když to tak na první pohled nevypadá.
00:10:58 Byl to vzpřímeně chodící lidoop, vysoký jen asi jeden metr
00:11:03 a s objemem mozkovny necelých tisíc kubíků.
00:11:07 Obličejová část je mimořádně široká,
00:11:11 také díky výrazným lícním kostem,
00:11:15 pod nimiž procházel mohutný žvýkací sval a upínal se tady,
00:11:18 na hřeben na temeni lebky.
00:11:22 Je to takzvaný sval spánkový, který pohybuje dolní čelistí.
00:11:26 Můžete ho nahmatat po stranách hlavy, když žvýkáte.
00:11:30 Vědecký název tohoto primáta je Parantropus boisei,
00:11:34 je ale také známý pod přezdívkou Louskáček.
00:11:41 Dlouho jsme si mysleli, že své silné čelisti
00:11:45 používal k louskání ořechů, dnes ale víme, že se živil spíš travou.
00:11:54 Ať už byl ale jeho jídelníček jakýkoli,
00:11:58 Louskáček nakonec vyhynul.
00:12:02 Ovšem naši přímí předkové se nejspíš živili něčím docela jiným.
00:12:11 Čím? To se právě pokouším zjistit.
00:12:20 Důkaz, který hledám, ale stráží nebezpečná šelma.
00:12:31 Vyjeli jsme do savany a pátráme po lvech.
00:12:41 Náš důkaz se ukrývá v jejich potravě.
00:13:03 Podívejte, tamhle je jeden velký samec!
00:13:09 Klidně si odpočívá ve stínu. Je úžasný!
00:13:18 A teď se dokonce páří.
00:13:22 Ani se nezastydí.
00:13:28 Obrovská zvířata!
00:13:34 A právě takové šelmy byly sousedy našich předků.
00:13:48 Lvi se vrátili ke stržené kořisti.
00:13:53 Lvice se během říje páří až sedmkrát za hodinu,
00:13:57 není divu, že jim vyhládlo.
00:14:01 Podívejte se, jak postupuje při žraní kořisti.
00:14:06 Začne měkkým břichem, vytáhne vnitřnosti
00:14:09 a postupně se prokousává hloub a hloub.
00:14:14 Tam někde se ukrývá důkaz, o který nám jde.
00:14:19 Většina zvířat, která se stávají kořistí a potravou lvů,
00:14:23 je totiž napadena nejrůznějšími parazity.
00:14:27 Zní to nepravděpodobně,
00:14:30 ale právě oni nám mohou prozradit leccos o našich předcích.
00:14:43 Maso je plné larev. Z nich se ve střevech lva
00:14:48 vyvinou dospělé tasemnice, které dorůstají až pětimetrové délky.
00:14:53 Pomocí háčku se přichytí na střevní stěnu
00:14:57 a celým povrchem těla přijímají živiny z těla hostitele.
00:15:02 Nejsou to moc přitažliví tvorové,
00:15:06 vypadají spíš jako nějaká oživlá noční můra.
00:15:10 Ale mohou nám mnoho prozradit. Genetické výzkumy totiž ukázaly,
00:15:15 že tasemnice lvů jsou nejblíže příbuzné
00:15:19 dvěma druhům lidských tasemnic.
00:15:23 Je pravděpodobné, že své tasemnice jsme kdysi získali právě od lvů.
00:15:29 Ne ovšem přímo, ale tím, že naši předkové a lvi
00:15:33 se kdysi živili stejnou kořistí, tedy velkými býložravci,
00:15:38 jako jsou například antilopy. To ale není všechno,
00:15:44 můžeme dokonce odhadnout, kdy k tomu došlo.
00:15:49 Genetické studie naznačují, že přenos tasemnic ze lvů na člověka
00:15:56 proběhl před 800 tisíci až milionem 700 tisíci lety.
00:16:11 Na základě fosilních nálezů a dochovaných kamenných nástrojů
00:16:15 jsme sice předpokládali, že naši předci byli masožravci a lovci,
00:16:20 důkaz ale chyběl.
00:16:24 Teď ho máme.
00:16:27 Důkaz, který dodnes žije v našich vnitřnostech.
00:16:34 A navíc víme, kdy přibližně k tomu došlo. Můžeme tak určit,
00:16:38 který z našich předků byl oním prvním lovcem velkých zvířat.
00:16:45 Homo erectus.
00:17:01 Toto je replika lebky, nalezené zde v Keni roku 1975.
00:17:07 Patřila příslušníkovi druhu Homo erectus,
00:17:11 někdy bývá označován také jako Homo ergaster.
00:17:14 Vypadal úplně jinak než všichni jeho předchůdci,
00:17:18 měl menší obličejovou část, byl daleko vyšší a také měl delší nohy
00:17:23 podobající se už nohám dnešních lidí.
00:17:30 Stavba jeho těla byla v podstatě stejná jako u moderního člověka:
00:17:34 dlouhé nohy, úzký pas. Je to jeden z prvních primátů,
00:17:40 který si zaslouží jméno Homo - člověk.
00:17:44 Dnes víme, že používal kamenné nástroje k porcování masa
00:17:49 a možná i k lovu.
00:17:52 Dosud jsme věřili, že to byl právě lov,
00:17:55 který vedl k dalekosáhlým změnám lidské anatomie,
00:17:59 inteligence i chování.
00:18:04 V poslední době jsme ale tento zjednodušený koncept
00:18:08 člověka-lovce opustili.
00:18:13 Zdá se, že maso nebylo zdaleka jedinou potravou našich předků.
00:18:20 Jako vegetarián dobře vím,
00:18:23 že člověk se bez masa dokáže obejít dlouhé roky.
00:18:28 Výsledky nových výzkumů nasvědčují tomu,
00:18:32 že jsme se v minulosti dokázali přizpůsobit novým zdrojům potravy,
00:18:36 které nám umožnily přežít.
00:18:39 Důkazy se podařilo nalézt v našich ústech, přesněji řečeno ve slinách.
00:18:45 Vědci porovnali lidské sliny a sliny šimpanzů,
00:18:49 se kterými nás pojí přibližně 6 milionů let starý společný předek
00:18:54 Naši dávní předchůdci měli pravděpodobně podobný jídelníček
00:19:00 jako dnešní lidoopi. Od té doby se ale lidské chutě změnily
00:19:04 a s nimi se změnily i naše sliny.
00:19:07 Chris Hernová ze zoologické zahrady v Twycrossu
00:19:11 naučila své šimpanze otevřít na povel ústa,
00:19:14 aby se mohli podrobit pravidelné zubní prohlídce.
00:19:18 Naučili se na tohle gesto otevřít ústa,
00:19:21 a tak jim můžeme snadno udělat výtěr.
00:19:24 Snad tam bude mít pro nás nějaké sliny.
00:19:28 Nasadím si rukavice a odebereme vzorek.
00:19:36 Kipe, tys byl vždycky zlatíčko!
00:19:40 Šimpanzí sliny jsou, stejně jako naše, plné enzymů,
00:19:45 které začnou trávit jídlo, ještě než ho spolkneme.
00:19:48 Děkuju, Kipe! Díky, Kipe. Tak, tady to máte.
00:19:51 Skvělé! A teď můžeme vzorek otestovat.
00:19:56 Rozdíly ve složení slin prozradí,
00:19:59 jakému druhu potravy jsme se přizpůsobili.
00:20:05 Vyždímám z tamponu šimpanzí sliny. Jde to docela dobře.
00:20:17 Zbývá jen vzorek mých slin. Omlouvám se.
00:20:27 Teď přidám trochu mouky a jódu. Tento test by měl ukázat,
00:20:32 kolik je ve slinách enzymu amylázy. Čím světlejší barva,
00:20:39 tím větší množství amylázy vzorek obsahuje.
00:20:44 Po pár minutách šimpanzí vzorek zčernal, ale můj je pořád žlutý.
00:20:52 To jasně dokazuje, že moje sliny obsahují mnohem více amylázy.
00:20:59 Mám radost, že se ten malý pokus podařil.
00:21:04 Potvrzuje totiž výsledky mnohem rozsáhlejší studie,
00:21:08 která dokázala, že lidské sliny obsahují
00:21:12 šestkrát až osmkrát více tohoto enzymu než sliny šimpanzů.
00:21:18 Amyláza rozkládá škrob na cukry. Pokud jí máme více, znamená to,
00:21:24 že jsme se přizpůsobili potravě bohaté na škroby.
00:21:40 Někdy během naší evoluce se tedy škrob musel stát
00:21:44 významnou složkou naší potravy.
00:21:48 Ale proč? Odpověď musím hledat tam,
00:21:52 odkud pocházíme.
00:21:56 Ve východní Africe.
00:21:59 V této odlehlé oblasti žijí lidé už po tisíce let.
00:22:07 Jsme ve střední Tanzanii a míříme za pozoruhodným místním etnikem.
00:22:12 Nazývá se Hadza a jeho příslušníci se svým způsobem života i potravou
00:22:17 blíží našim dávným předkům.
00:22:28 Hadzové jsou jedni z posledních nomádských lovců
00:22:32 a sběračů na světě.
00:22:35 Jejich jídelníček se ani v 21. století příliš nezměnil.
00:22:41 Počkejte, zastavte, tady jsou nějaké děti.
00:22:55 (pozdravy v domorodé řeči)
00:23:12 Hadzové přesouvají svůj tábor každých několik měsíců
00:23:16 a žijí jen z toho, co jim může tato suchá krajina poskytnout.
00:23:22 Nejcennější potravou je maso,
00:23:25 a muži proto vyrážejí téměř denně na lov.
00:23:30 Dnes ráno mě jeden z Hadzů pozval na lov. Moc si toho považuju,
00:23:36 protože ženy obvykle nesmějí lovce doprovázet. Hrozně se těším.
00:24:04 Hadzanský jazyk, který obsahuje takzvané mlaskavky,
00:24:08 se snad podobá nejstarším lidským jazykům.
00:24:22 Nyanzo, co to hledáš?
00:24:25 Snažíš se vystopovat ptáky nebo snad nějaká jiná zvířata?
00:24:46 Nyanza je jedním z nejlepších lovců v táboře.
00:24:50 Podobně jako většina mužů kmene Hadza obvykle loví sám.
00:24:55 Dává přednost větší zvěři,
00:24:59 ale najít ve vyprahlé buši jakoukoli kořist není snadné.
00:25:08 Nejúspěšnějšími lovci bývají zkušení čtyřicátníci a padesátníci.
00:25:36 Vedro je spalující, a to je časné dopoledne.
00:25:42 Lovec kmene Hadza může při hledání potravy ujít až 10 kilometrů.
00:25:51 Už je mi opravdu horko a jsem unavená,
00:25:55 zato Nyanza neustále sleduje okolí a pátrá po sebemenším pohybu,
00:25:59 který by prozradil přítomnost nějakého zvířete.
00:26:20 Těsně vedle. Nějaký malinký ptáček.
00:26:25 Dvě hodiny už jsme na lovu, a pořád nic.
00:26:33 Hadzové mají rádi maso,
00:26:35 ale není to zdaleka jejich pravidelná potrava.
00:26:39 V průměru jen každý 29. lov znamená kořist
00:26:43 v podobě nějakého velkého zvířete.
00:27:03 Je jasné, že jsem Nyanzovi jen na obtíž.
00:27:07 Vrátím se do tábora a nechám ho v klidu lovit.
00:27:10 Nyanzo, děkuju, že jsi mě vzal s sebou,
00:27:14 dál už tě nechám jít samotného, díky.
00:27:17 Na shledanou.
00:27:26 Nezdá se, že by ženy v táboře netrpělivě čekaly na úlovek.
00:27:31 O večeři už mají jasnou představu.
00:27:49 Také ženy vyrážejí každý den za potravou.
00:28:09 Já jsem Alice.
00:28:12 Ano.
00:28:27 Narozdíl od mužů, kteří loví sami, pracují ženy společně
00:28:31 a sbíráním plodů a kořínků stráví zhruba 4 hodiny denně.
00:28:43 První zastávka? Bobule.
00:28:52 Spousta bobulí.
00:28:58 Takže nejdřív to mám vymáčknout?
00:29:02 Vypadá to jako takové malé slizké liči.
00:29:10 A je to sladké jako med.
00:29:14 Arahaipi? To arahaipi mi chutná!
00:29:19 Vážně dobré.
00:29:23 Ale plody jsou zralé jen v určité části roku.
00:29:32 Naštěstí je tu i celoročně dostupný a spolehlivý zdroj potravy, hlízy.
00:29:42 Tyto listy patří rostlině, která tvoří podzemní hlízy.
00:29:47 Nibala sleduje, odkud šlahouny vyrůstají.
00:29:52 Tam se jí snad podaří vykopat nějaké hlízy.
00:30:04 Tamhle něco vidím, je to ono?
00:30:10 Mám to vytrhnout?
00:30:15 Podívejte, vypadá to jako něco mezi kořenem a sladkou bramborou.
00:30:29 A stejně jako brambor, je i tato hlíza základní potravinou
00:30:33 nabitou energií v podobě škrobu.
00:30:37 Díky!
00:30:44 Nechutná to špatně. Je to docela dobré. Pěkně šťavnaté.
00:30:54 Když se do toho poprvé zakousnete, chutná to trochu jako celer,
00:31:00 ovšem v tom případě je to ten nejtužší celer,
00:31:04 jaký jsem kdy jedla. Má to zajímavou ořechovou příchuť.
00:31:10 A protože mé sliny obsahují dostatek amylázy,
00:31:14 můžu hned rozkládat škrob a využívat uvolněné cukry.
00:31:24 V nevyzpytatelném světě, kde muži často přijdou z lovu s prázdnou,
00:31:29 je taková hlíza často jedinou potravou.
00:31:35 Nevíme přesně, jak naši předci před miliony let žili,
00:31:40 ale můžeme se domnívat, že jedli něco podobného.
00:31:44 A je pravděpodobné, že enzymy, které máme ve slinách,
00:31:48 jsou reakcí na častou konzumaci podobných hlíz.
00:31:54 Zajímalo by mě, jestli si myslí, že ženy zajistí víc jídla než muži.
00:32:28 Asi 60 procent kalorií pro výživu skupiny zajišťují ženy.
00:32:34 Bez nich by ostatní nedokázali přežít.
00:32:44 Při nedostatku potravy je jistě výhodné umět využívat
00:32:47 více různých zdrojů.
00:32:50 Lidem druhu Homo erectus to pomáhalo zvýšit šance na přežití.
00:32:59 Ale to není všechno.
00:33:03 Naši předkové jedli rozmanitou stravu, plody, hlízy, maso.
00:33:07 Díky tomu nebyli závislí na jediném typu prostředí
00:33:11 a mohli se šířit dál, až nakonec obsadili celý svět.
00:33:25 Přibližně před 2 miliony let opustil Homo erectus Afriku.
00:33:31 On a další druhy, které následovaly po něm,
00:33:35 postupně osídlily Zemi.
00:33:39 Jejich schopnost jíst bohatou škálu potravin
00:33:43 jim umožnila přežít doslova kdekoliv: na vyprahlé savaně,
00:33:48 v mrazech Arktidy
00:33:52 i v hlubokých lesích mírného pásma.
00:34:12 Náš starý známý, Homo erectus.
00:34:16 Jako první se vydal na pouť z Afriky napříč Asií.
00:34:21 600 tisíc let nato se v Africe a v Evropě objevil nový hominid,
00:34:27 Homo heidelbergensis.
00:34:33 Stavbou těla se velmi podobal svému předchůdci,
00:34:37 ale měl větší mozek.
00:34:43 A před 200 tisíci lety se na scéně objevil další druh:
00:34:48 Homo sapiens, my sami.
00:34:55 Pocházíme z Afriky a odtud jsme se rozšířili po celé planetě.
00:35:01 Během té doby se viditelně zvětšoval náš mozek.
00:35:05 Velký mozek ovšem potřebuje více energie.
00:35:09 Až dosud jsme se domnívali, že tím zdrojem energie,
00:35:14 který umožnil jeho růst, bylo maso. Nové teorie ale naznačují,
00:35:19 že v evoluci lidského mozku mohl hrát roli
00:35:22 ještě silnější impuls. Oheň.
00:35:25 Hoří! To je úžasné, rozdělala jsem oheň!
00:35:44 Plamen, který vznikne jako by z ničeho,
00:35:48 v sobě ukrývá něco magického.
00:35:57 Myslím, že nesmíme podceňovat význam,
00:36:00 jaký měl oheň pro naše předky. Chránil je, v zimě je zahřál
00:36:06 a po západu Slunce byl zdrojem světla.
00:36:11 Ale je velmi obtížné přesně určit,
00:36:15 kdy se ho naši předci poprvé naučili ovládat.
00:36:20 Oheň je úžasná podívaná, dokud hoří. Ale když vyhasne,
00:36:24 zbude po něm vlastně jen tenká vrstvička popela.
00:36:29 Je proto velmi obtížné nalézt pozůstatky prvních ohňů,
00:36:33 které rozdělali naši předkové. Několik dokladů o použití ohně
00:36:38 pochází už z doby před 1,5 milionem let,
00:36:43 ale teprve náš druh, Homo sapiens,
00:36:47 se zřejmě naučil oheň běžně ovládat.
00:36:52 K čemu naši předci využívali oheň,
00:36:56 to se můžeme domýšlet ze zuhelnatělých zbytků.
00:36:59 Například z úlomků spálených kostí
00:37:02 nebo ohořelých skořápek lískových oříšků. Vařili.
00:37:08 Lopuchové kořeny mi mezitím skoro shořely.
00:37:17 No, ale musím říct, že takový opečený kořen lopuchu není špatný.
00:37:24 Ale smyslem vaření není jen vylepšit chuť jídla.
00:37:31 Poslední výzkumy ukázaly, že to bylo vaření, a ne maso,
00:37:36 co se stalo hnacím motorem evoluce našeho mozku.
00:37:42 Vaření z nás udělalo lidi.
00:37:53 Tahle teorie vyvolala vlnu studií,
00:37:57 které srovnávají syrové a tepelně upravené potraviny.
00:38:02 Pomocí jednoduchého experimentu se vám je pokusím přiblížit.
00:38:07 Nejprve získám čtvrtinu své denní dávky kalorií jen ze syrové mrkve.
00:38:20 Sníst jednu mrkev mi zabralo tak pět šest minut.
00:38:26 To znamená, že kdybych chtěla přežít jen na mrkvi,
00:38:30 musela bych ji žvýkat 8 hodin denně.
00:38:36 Konzumace syrové potravy zabere spoustu času.
00:38:43 Ale kromě toho je její trávení energeticky náročné.
00:38:49 Na každých 100 přijatých kalorií syrového jídla jich 25 vydáme
00:38:54 na jeho rozžvýkání a strávení.
00:38:59 Tak tohle je moje poslední mrkev.
00:39:03 Konečně, trvalo to celou věčnost, než jsem je všechny snědla!
00:39:09 A teď se podívejme na výhody vaření.
00:39:12 Je jich tolik, že se stěží vejdou do cedníku.
00:39:16 Tepelnou úpravou se obsah kalorií v mrkvi nijak nezmění.
00:39:21 Rozdíl spočívá v něčem jiném.
00:39:36 Tak tahle část pokusu byla mnohem snazší.
00:39:41 Sníst uvařenou mrkev
00:39:45 mi proti syrové zabralo jen asi poloviční dobu.
00:39:50 Tepelně upravené potraviny tělo zpracuje daleko snáz,
00:39:54 a tenhle prostý fakt je důvodem,
00:39:58 proč vaření sehrálo v lidské evoluci tak důležitou roli.
00:40:02 Uvařené jídlo je mnohem jednodušší rozžvýkat,
00:40:06 ale naše trávící soustava navíc spotřebuje daleko méně energie
00:40:10 při jeho zpracování. Energie, kterou tímto způsobem ušetříme.
00:40:15 A přestože uvařené jídlo obsahuje stejné množství kalorií
00:40:19 jako syrové, můžeme z něj získat až o 35 procent více kalorií.
00:40:24 Někteří vědci se domnívají,
00:40:28 že právě tyto ušetřené kalorie umožnily růst našeho mozku.
00:40:40 Honba za potravou nás během milionů let proměnila
00:40:44 z plodožravých pralesních opic v lovce a sběrače otevřených plání.
00:40:51 Byla hnacím motorem výroby nástrojů a ovládnutí ohně.
00:40:58 Nezměnila ale jen naše těla, změnila i naše chování.
00:41:17 Naši předkové byli podobnými lovci a sběrači,
00:41:21 jako lidé kmene Hadza.
00:41:42 Hledání potravy se podílelo na utváření jejich společnosti,
00:41:46 ale podobný význam mělo i pro každého z nás.
00:41:52 Hadzové, podobně jako naši dávní předkové,
00:41:56 objevili velmi účinný způsob přežití.
00:42:00 Spočívá v rozdělení rolí mezi obě pohlaví.
00:42:06 Ženy vyrážejí hledat hlízy a sbírat bobule,
00:42:09 zatímco muži loví zvířata a sbírají med.
00:42:14 Něco snědí, ještě než se vrátí do tábora,
00:42:18 ale většinu potravy přinesou domů a rozdělí se o ni.
00:42:24 V tomto nehostinném prostředí je velkou výhodou mít partnera,
00:42:29 který se s vámi dělí o jídlo.
00:42:32 Většina mužů a žen kmene Hadza uzavírá svazky na celý život.
00:42:44 A právě sdílení jídla zřejmě stálo na počátku vzniku
00:42:49 trvalých lidských párů.
00:42:55 Bakulu, jak jste se vzali? Měli jste nějaký obřad?
00:43:18 Měli muži vašeho kmene vždycky jen jednu ženu?
00:43:32 Madulu, jak dlouho jste ty a Pendo spolu?
00:43:38 A jak pozná někdo cizí, že jste manželé?
00:43:55 Pendo, proč se vyplatí vdát se?
00:44:15 A těšíš se, až budete mít děti?
00:44:33 Žena kmene Hadza má většinou pět dětí, a to je velice náročné.
00:44:41 Na výchovu jednoho dítěte, od početí po odstavení,
00:44:45 spotřebuje přibližně 13 milionů kalorií.
00:45:05 To by sama nemohla fyzicky zvládnout.
00:45:10 Proto je výběr partnera jedno z nejdůležitějších rozhodnutí
00:45:15 v životě místních žen.
00:45:20 Jak se podle tebe pozná ten správný muž?
00:45:36 A něco dalšího? Co třeba hezký obličej?
00:45:56 Tyto ženy tvrdě pracují, aby obstaraly jídlo,
00:46:00 a totéž očekávají od svého partnera.
00:46:03 Myslím, že je jasné, proč jsou tyto ženy tak vybíravé
00:46:07 při hledání životního partnera.
00:46:10 Pokud nebude dobrým lovcem, dobrým živitelem,
00:46:14 mohou ženy mnoho ztratit.
00:46:17 A chování mužů se řídí ženskou touhou po dobrém lovci.
00:46:21 Všude na světě.
00:46:28 Dokonce i tam, kde není co lovit, existují možnosti,
00:46:32 jak ukázat ženě svou zdatnost.
00:46:41 Nedávné výzkumy naznačují,
00:46:45 že muži jsou určitým způsobem naprogramováni k tomu,
00:46:48 aby potencionálním partnerkám dokázali své kvality.
00:46:52 Třeba tím, že podstupují riziko.
00:46:55 Špičkoví britští skateboardisté vám teď ukážou, jak se to dělá.
00:47:00 Požádali jsme je, aby se pokusili předvést nějaký prvek,
00:47:04 který ještě úplně neovládají
00:47:07 a u kterého je velká pravděpodobnost neúspěchu.
00:47:11 Podstatné na celé věci je to, že riskují.
00:47:20 Při zkoušení nového náročného triku nastane okamžik,
00:47:24 kdy se musí skateboardista podvědomě rozhodnout.
00:47:28 Buď nebude zbytečně riskovat, skateboard odkopne
00:47:32 a dopadne bezpečně na nohy, anebo zariskuje
00:47:35 a pokusí se trik dokončit a doskočit zpátky na prkno.
00:47:41 Nejprve sledoval počet riskantních a bezpečných pokusů
00:47:45 mužský zapisovatel.
00:47:52 Ale co se stane,
00:47:54 když do téhle rovnice přidáme pár pěkných mladých dívek?
00:48:16 Zdá se, že v přítomnosti ženského publika muži riskují více.
00:48:21 Podle výsledků výzkumu, který jsme tu zopakovali, se míra rizika
00:48:26 v přítomnosti přitažlivé ženy dokonce zdvojnásobí.
00:48:32 A to nás přivádí k testosteronu.
00:48:37 Přítomnost žen podle výzkumu zvýšila u skateboardistů
00:48:41 hladinu testosteronu až o 40 procent.
00:48:46 To je donutilo předvést se potenciální partnerce
00:48:50 v moderní podobě úspěšného lovce.
00:48:55 Muži, kteří se předvádějí před ženami.
00:48:59 Kořeny tohoto chování sahají hluboko do minulosti,
00:49:03 až k dávným lovcům a sběračům. Tím, že muž riskuje, dává najevo,
00:49:08 že bude dobrým živitelem a tedy i výhodným partnerem.
00:49:12 Zdá se, že muži mají pro své chování dobrou výmluvu.
00:49:16 Jsou zkrátka stvořeni k tomu, aby se předváděli.
00:49:23 Ukazuje se, že potrava ovlivnila evoluci mužů
00:49:27 i žen druhu Homo sapiens.
00:49:33 Mnoho z toho, co nás dělá lidmi, počínaje myšlením a chováním
00:49:37 až po náš zevnějšek, je důsledkem života našich afrických předků,
00:49:43 lovců a sběračů, a také důsledkem způsobu, jakým získávali potravu.
00:49:51 Od té doby jsme zabydleli každičký kousek Země
00:49:54 a naše populace exponenciálně narostla.
00:49:58 A to všechno díky zemědělství.
00:50:04 Za posledních 10 tisíc let
00:50:07 nahradilo lov a sběr průmyslové zemědělství.
00:50:12 Umožnilo to populační explozi a změnilo tvář naší planety.
00:50:20 Zemědělství dnes slouží celá třetina souše.
00:50:42 Naše potrava na nás měla obrovský vliv.
00:50:47 Utvářela naši anatomii, podobu naší společnosti
00:50:51 a zprostředkovaně i svět okolo nás.
00:50:55 Z pralesních plodožravých lidoopů jsme se vyvinuli v druh,
00:51:00 který dokáže přežít a nalézt obživu kdekoli.
00:51:04 Dokážeme přijímat rozmanitou potravu a díky naší kultuře,
00:51:09 schopnosti tepelného zpracování potravin a zemědělství,
00:51:13 jsme tuto škálu ještě rozšířili.
00:51:17 A právě to je základem evolučního úspěchu našeho druhu.
00:51:29 Skryté titulky: Václav Píbl Česká televize 2013
Jídlo poznamenalo tvar našich úst i naše chování. To, jak sháníme potravu a jak ji jíme, nemělo vliv jen na naše tělo, ale i na evoluční úspěch našeho druhu. Po miliony let byla těla našich předků formována honbou za potravou. Během té doby vystoupily původní živočišné formy na souš, vyvinuly se v plazy, v savce a nakonec v primáty. Z pralesních plodožravých lidoopů se pak z nás, lidí, stal druh, který dokáže přežít a nalézt obživu kdekoli. Dokážeme přijímat rozmanitou potravu a díky naší kultuře, schopnosti tepelného zpracování potravin a zemědělství jsme tuto škálu ještě rozšířili. A právě to je základem přežití a úspěchu, který se začal psát v našich vnitřnostech.