Ze švýcarských zelených pastvin do temných a prašných měděných dolů Zambie je cesta kratší, než se může zdát. Dokument z mezinárodního koprodukčního cyklu
00:00:01 Česká televize uvádí dokumentární cyklus
00:00:05 PROČ CHUDOBA?
00:00:30 Rüschlikon - malá vesnička na okraji Curychu
00:00:34 a jedna z nejbohatších komunit ve Švýcarsku.
00:00:38 Ceny nemovitostí jdou nahoru, nezaměstnanost prakticky neexistuje
00:00:43 a sociální problémy jsou vzácné.
00:00:48 Rüschlikon je bohatá komunita, ale tady se říká:
00:00:52 ovšemže můžete být bohatý, ale nechlubte se tím!
00:00:56 Jedním z 5300 obyvatel vesnice Rüschlikon
00:01:00 je Ivan Glasenberg, ředitel a hlavní akcionář
00:01:03 obrovské společnosti Glencore, která obchoduje s komoditami.
00:01:07 Minulý rok jeho společnost vstoupila na kapitálový trh,
00:01:10 což mu přes noc vyneslo skoro 9 miliard amerických dolarů.
00:01:14 Následující věc byla překvapivá,
00:01:16 protože nám volali z kantonského daňového úřadu.
00:01:19 Řekli nám, ať připravíme konto,
00:01:21 které dokáže pojmout 360 milionů švýcarských franků.
00:01:28 Jen příjem z daní Ivana Glasenberga
00:01:31 vytvořil přebytek více než 50 milionů švýcarských franků.
00:01:34 A tak se starosta rozhodl, že sníží daně.
00:01:38 Navrhli jsme snížení o sedm procent.
00:01:41 Pak začaly potíže.
00:01:43 Seznamte se s Peterem Cadishem a jeho ženou Annou Marií.
00:01:49 Ano, naše obec chtěla snížit daně o sedm procent
00:01:52 a my jsme navrhli, aby byly sníženy jen o pět procent.
00:01:56 Je to vlastně jen maličkost, ale tahle dvě procenta
00:01:59 by nám nakonec vynesla milion švýcarských franků.
00:02:05 Tenhle milion švýcarských franků
00:02:07 se měl použít na pomoc chudým komunitám v Africe,
00:02:10 na které měly dopad operace společnosti Glencore.
00:02:13 Člověk by si přál jim ty peníze vrátit,
00:02:16 použít je na zahraniční pomoc, prostě zařídit to tak,
00:02:20 aby se peníze vrátily na místo,
00:02:22 kde je té společnosti vydělali dělníci.
00:02:26 Jak káže švýcarský systém přímé demokracie,
00:02:29 shromáždili se vesničané na radnici.
00:02:33 Do naší zasedací místnosti přišla spousta lidí
00:02:36 a my jsme si říkali, no, je tu asi 280 sedadel,
00:02:40 ale to možná nestačí.
00:02:44 Mnoho lidí mělo proti návrhu Petera Cadishe námitky.
00:02:47 Někteří soudili, že to není fér vůči Ivanu Glasenbergovi.
00:02:51 ... a mně se to zdá troufalé.
00:02:54 Soudíme někoho, koho jsme přijali před dvěma lety
00:02:58 a jehož peníze jsme radostně uvítali,
00:03:03 a teď ho dáme na pranýř?
00:03:07 Když nastal čas hlasovat, výsledek byl zřejmý.
00:03:11 Téměř každý chtěl udržet peníze v Rüschlikonu.
00:03:18 Naši radní do toho nemuseli nijak zasahovat
00:03:21 nebo obhajovat svůj vlastní návrh, takže to bylo rozhodnutí občanů.
00:03:28 Ta nejhorší věc z mého pohledu byla, že lidé, kteří tu žijí,
00:03:33 vědí tak málo o tom, co se děje ve světě,
00:03:36 ale zároveň to na ně má nesmírný vliv.
00:03:42 Má to na nás právě takový vliv jako na lidi,
00:03:45 kteří nejvíc trpí.
00:03:47 My netrpíme, protože my jsme ty peníze dostali,
00:03:50 ale i na nás to má vliv.
00:04:11 V téhle oblasti v Zambii se těží měď.
00:04:15 Pod zemí jsou největší zásoby mědi v Africe.
00:04:18 To je v globální ekonomice důležitá komodita.
00:04:24 Glencore, dole, Glencore.
00:04:28 Dnes jsou prakticky všechny měděné doly v Zambii
00:04:31 ve vlastnictví nadnárodních korporací.
00:04:34 Za deset let se už vytěžila měď v hodnotě 29 miliard dolarů.
00:04:40 Jako zemi, jako národu,
00:04:43 nám Bůh požehnal tak bohatými přírodními zdroji.
00:04:46 Teď je ale paradoxní, že pokud jde o chudobu,
00:04:49 patří Zambie k 20 zemím světa, které jsou na spodku žebříčku.
00:04:54 Jsme bohatí, a přece jsme chudí.
00:04:59 Problém už nespočívá v absolutní chudobě,
00:05:03 proměnil se v problém nerovnosti a Zambie je toho příkladem.
00:05:10 Mnoho lidí si myslí, že my tady na Západě jsme nesmírně velkorysí,
00:05:15 pokud se týče zahraniční pomoci,
00:05:17 kterou poskytujeme rozvojovým zemím a zejména Africe.
00:05:21 Globální odhad je,
00:05:23 že množství peněz, které putují z rozvojových zemí k nám,
00:05:26 je desetkrát vyšší než množství zahraniční pomoci,
00:05:29 která putuje do rozvojových zemí.
00:05:32 UKRADENÁ AFRIKA
00:05:46 Přijel jsem do Zambie, abych zjistil,
00:05:49 proč země s tak úžasným bohatstvím přírodních zdrojů
00:05:52 patří k nejchudším na světě.
00:05:54 Proč rostoucí ceny mědi nesnížily chudobu.
00:05:58 Při posledních volbách si tutéž otázku kladlo mnoho Zambijců.
00:06:10 Pan viceprezident.
00:06:13 Pane mluvčí...
00:06:16 V listopadu 2011 se Guy Scott, který kdysi vyhrožoval,
00:06:20 že zorganizuje pochod na měděné doly, pokud nezaplatí daně,
00:06:24 stal viceprezidentem.
00:06:27 Jsme si vědomi,
00:06:29 že Afrika každý rok přichází o víc peněz díky tomu,
00:06:33 že se zahraniční společnosti vyhýbají placení daní,
00:06:37 než kolik získává jako zahraniční pomoc od zemí,
00:06:40 z nichž pocházejí tihle lidé.
00:06:43 Viceprezident Guy Scott se narodil v Zambii.
00:06:45 Vystudoval ekonomiku v Cambridgi a má doktorát z kognitivních věd.
00:06:49 Zdá se zvláštní, že jste viceprezidentem Zambie
00:06:52 a přitom jste běloch.
00:06:55 No, bělošští viceprezidenti se občas vyskytnou.
00:06:58 Jednoho teď zrovna mají Spojené státy americké.
00:07:02 A třeba v Karibiku to není nijak nezvyklé.
00:07:06 Jen v Africe trochu ano. Ale Afrika se možná mění.
00:07:10 Jsem zambijským vlastencem, proč ne? Kým jiným bych měl být?
00:07:17 No, třeba koloniálním farmářem, vykořisťujícím Zambii.
00:07:21 Ne, myslím, že koloniální farmáři dostávají pramálo hlasů.
00:07:25 I kdybych chtěl za ně kandidovat.
00:07:27 Je tu velmi málo farmářů, bělošských farmářů.
00:07:30 Ale snad jste pochopil tu otázku. Je to, je to...
00:07:33 Ano, bělošský politik v Africe
00:07:36 by normálně zastupoval zájmy bílé menšiny.
00:07:39 Ale tohle není ten případ.
00:07:42 Jsem považován za člověka, který bojuje za chudé,
00:07:45 za nezaměstnané, za obyčejné lidi na Zemi.
00:08:00 Londýnská burza kovů, kde se určuje světová tržní cena mědi.
00:08:05 Mezi roky 2001 a 2008 se cena mědi bezmála zečtyřnásobila.
00:08:12 Ale přes tento vzrůst nezaplatili zahraniční investoři
00:08:16 v Zambii prakticky žádné daně z výdělku.
00:08:20 Jedním z důvodů může být manipulace s převodními cenami.
00:08:24 Manipulace s převodními cenami je nesmírně škodlivý fenomén,
00:08:30 rozšířený po celé Africe.
00:08:32 Je to hra o tom, jak přesunout zisk ze zemí s vysokými daněmi
00:08:38 do těch, kde jsou nízké, například v Africe.
00:08:41 Peníze se jednoduše přesunou tam, kde se platí malé nebo žádné daně.
00:08:49 Provozují to nadnárodní podniky
00:08:52 a to tak, že mají po celém světě pobočky
00:08:55 a tyto pobočky spolu obchodují.
00:08:57 A mohou tak uměle zmanipulovat ceny při těchto obchodech,
00:09:01 z důvodů účetnictví.
00:09:04 Pobočky v daňových rájích něco lacino odkoupí
00:09:07 a prodají to mnohem dráž,
00:09:09 a tento rozdíl vytvoří obrovský zisk,
00:09:11 přičemž v tomto daňovém ráji nemusí platit daně.
00:09:22 Mnoho zambijské mědi se neprodává na otevřených trzích,
00:09:26 ale kupuje a prodává se
00:09:28 pouze v rámci té samé nadnárodní korporace.
00:09:34 Na papíře to ze Švýcarska dělá
00:09:36 jednoho z největších dovozců zambijské mědi.
00:09:40 Švýcarsko je obrovským nákupčím mědi ze Zambie,
00:09:43 ale to neznamená, že se měď dováží ze Zambie do Švýcarska.
00:09:48 Dokumentace jde do Švýcarska, ale měď do celého světa.
00:10:03 Pouhých 30 minut autem od Rüschlikonu
00:10:06 se nachází sídlo vedení Glencoru.
00:10:09 Majitele obrovských důlních operací v Zambii.
00:10:16 Tady pracuje Ivan Glasenberg.
00:10:19 Glasenberg je ředitelem Glencoru a patří mu 15 procent jeho akcií.
00:10:28 A po mé pravici je pan Ivan Glasenberg, náš vážený ředitel.
00:10:34 Toto bylo pro náš podnik velmi vzrušující období.
00:10:39 Glencore je největším světovým
00:10:42 integrovaným obchodníkem s komoditami
00:10:44 s ročním obratem přes 180 miliard amerických dolarů,
00:10:48 což je víc než osminásobek hrubého národního produktu Zambie.
00:10:53 Glencore ovládá měděné doly Mopani v Zambii,
00:10:56 z nichž vlastní 73procentní podíl.
00:10:59 Veškerou měď vyprodukovanou v Mopani
00:11:02 neveřejně vykupuje Glencore ve Švýcarsku.
00:11:07 Přes svou velikost je Glencore na veřejnosti prakticky neznámý.
00:11:12 V roce 2011 varovali právníci Glencoru novinářské organizace,
00:11:17 že ředitelé společnosti jsou velmi uzavřené osoby
00:11:20 a že si nepřejí jakékoli zveřejňování
00:11:23 jakýchkoli podrobností o svých domovech či soukromí.
00:11:27 Vaše společnost je významným investorem v rozvojovém světě.
00:11:32 Jsme přesvědčeni, že rozvojové země potřebují více investic, ne méně.
00:11:38 Investice umožňují vznik pracovních míst, vzdělání,
00:11:42 přístup ke zdravotní péči a vylepšenou infrastrukturu.
00:11:46 Utrácíme stamiliony dolarů za zboží a služby
00:11:50 a při mnoha našich operacích také zaopatřujeme školy a nemocnice.
00:11:54 Bez zahraničních investic by nic z toho nebylo možné.
00:12:01 Část operací Glencoru v Zambii byla pozastavena úřady
00:12:04 dohlížejícími na ochranu životního prostředí.
00:12:11 -Přeji vám příjemný let.
-Děkuji, kapitáne.-Pane.
00:12:17 Viceprezident Guy Scott jede na návštěvu závodu
00:12:20 a vzal mě s sebou.
00:12:25 Místní obyvatelé si stěžovali,
00:12:28 že jim proniká zředěná kyselina až domů.
00:12:36 Tohle vypadá jako nějaká chirurgická pomůcka.
00:12:41 Kdybychom mohli i nadále takhle objíždět doly,
00:12:45 získali bychom těch pomůcek asi dost.
00:12:52 Pan viceprezident...
00:12:54 Pane, trpíme znečištěním z tohohle dolu,
00:12:56 který provozuje Mopani.
00:12:59 Je zřejmé, že mají dost uvolněné normy.
00:13:02 Vymlouvají se: "Když nás přinutíte zaplatit ...
00:13:05 když nás přinutíte utratit spoustu peněz
00:13:08 za opatření proti znečištění,
00:13:10 pak nám nezbude nic na to, abychom mohli vydělávat na mědi."
00:13:17 Setkali jsme se s ředitelem Měděných dolů Mopani.
00:13:23 Když jsme se ho zeptali na pozastavení činnosti,
00:13:27 vypadal zmateně.
00:13:31 Jsme ve svém podnikání otevření a velmi upřímní,
00:13:34 když jednáme s lidmi zvenku,
00:13:36 když k nám zavítá někdo ze správních orgánů,
00:13:39 ochotně jim ukážeme své účetní knihy.
00:13:42 Nerozumíme tomuhle kroku ze strany ZEMA -
00:13:44 Zambijské správy životního prostředí.
00:13:47 Bylo to velmi překvapivé,
00:13:50 a tak bychom se rádi dozvěděli, proč k tomu činu přistoupili.
00:13:53 V tomto bodě jsme se jim postavili a očekáváme od nich odpověď.
00:13:59 Poté, co byla uvedena v činnost další bezpečnostní opatření,
00:14:03 dostala tato operace povolení pokračovat.
00:14:07 A není to poprvé, co si podniku všimli zambijští činitelé.
00:14:11 V roce 2005 kontaminovala kyselina pitnou vodu v nedalekém městečku.
00:14:16 V roce 2008 se udála podobná nehoda
00:14:19 a stovky obyvatel musely do nemocnice.
00:14:25 Bylo období, kdy lidé v městečku otevřeli kohoutek
00:14:29 a začala téct modrá voda.
00:14:31 To vzniklo prosáknutím kyseliny sírové do podloží.
00:14:35 A odtud pronikla až do zásob pitné vody pro celé městečko.
00:14:42 Glencore, díky půjčce ve výši 50 milionů dolarů
00:14:46 od Evropské investiční banky,
00:14:49 svou výrobní kapacitu v Mopani zdvojnásobil.
00:14:55 Při produkci mědi se také uvolňuje do ovzduší
00:14:58 velké množství oxidu siřičitého a prachu.
00:15:01 Emise síry mohou způsobit respirační choroby
00:15:05 a vytvářejí kyselý déšť, který ničí vegetaci.
00:15:09 Mnoho případů infekcí dýchacího ústrojí pochází z Konkya.
00:15:14 Zejména v době, kdy jsou emise příliš vysoké.
00:15:18 Znečištění ovzduší je regulováno
00:15:21 pokyny Světové zdravotnické organizace
00:15:24 a limity určovány zambijskými činiteli.
00:15:27 Hladiny emisí se měří na čtyřech lokacích rozmístěných v závodu.
00:15:31 Hodnoty shromažďují představitelé Mopani a nejsou veřejné.
00:15:35 Podle organizací na ochranu životního prostředí
00:15:39 a místních obyvatel dokazuje fakt, že nejsou zveřejněny, to,
00:15:42 že znečištění výrazně přesahuje národní i mezinárodní standardy.
00:15:49 Testy ovzduší, které provedli oni sami,
00:15:53 ale také další nezávislé firmy, ukazují,
00:15:56 že máme až tisíckrát vyšší emise nežádoucích znečišťujících látek,
00:16:01 než požaduje Světová zdravotnická organizace.
00:16:09 Zeptal jsem se ředitele Mopani, jestli je pravda,
00:16:12 že znečištění z měděných dolů
00:16:14 přesahuje standardy Světové zdravotnické organizace.
00:16:19 Pro nás je rozhodující Zambijská správa životního prostředí.
00:16:24 A my operujeme pouze v rámci zásad
00:16:26 vytyčených Zambijskou správou životního prostředí.
00:16:29 Licence pro všechny naše operace jsou v rámci těchto zásad,
00:16:33 a tak prohlášení nevládní organizace nemohu komentovat.
00:16:37 Doporučil bych,
00:16:39 aby se obrátila právě na onu Správu životního prostředí.
00:16:44 Takže to není pravda?
00:16:46 Není to stokrát, někdy tisíckrát nad standardy
00:16:49 pro znečištění vzduchu podle Světové zdravotnické organizace?
00:16:53 No... Říkám jen, že operujeme v rámci toho,
00:16:55 co požaduje Zambijská Správa životního prostředí,
00:16:58 tedy v rámci licencí, které požaduje. A ty dodržujeme.
00:17:09 Pokusil jsem se získat hodnoty z měřicí stanice přímo od Mopani
00:17:13 a zambijských činitelů. Ale bez výsledku.
00:17:17 Nakonec jsem zkontaktoval
00:17:20 ředitele komunikací Glencoru ve Švýcarsku.
00:17:25 Jde mi o hodnoty, které shromažďujete.
00:17:28 Vím, že máte měřicí stanice
00:17:30 zaznamenávající znečištění v Mufuliru,
00:17:33 je možné od vás získat tyhle hodnoty?
00:17:37 -Nejsou veřejné.
-Proč ne?
00:17:39 Protože, protože nejsou. Tohle je mezi námi
00:17:44 a regulátory životního prostředí tady v Zambii.
00:17:48 Ptal jsem se jen, jaké jsou hodnoty emisí.
00:17:51 Musíte mít přesné informace.
00:17:53 No, už jsem tuto otázku zodpověděl několikrát.
00:17:56 Ne, nezodpověděl. Řekl jste... Nebo jsem ji snad neslyšel?
00:17:59 Jaká byla odpověď?
00:18:02 Odpověď je, že zadržíme polovinu.
00:18:04 Data, která požadujete, nejsou veřejná. To je odpověď.
00:18:22 Abych porozuměl podnikatelským praktikám Glencoru,
00:18:25 rozhodl jsem se propátrat jeho minulost.
00:18:29 Glencore byl založen v roce 1974
00:18:32 americkým podnikatelem Markem Richem
00:18:35 a původně nesl název Marc Rich and Co AG.
00:18:40 Požádal jsem Marka Riche o rozhovor,
00:18:43 ale nedočkal jsem se odpovědi.
00:18:45 Místo toho jsem odjel do Tampy na Floridě,
00:18:48 abych se setkal s Morrisem Weinbergem,
00:18:50 bývalým veřejným žalobcem v New Yorku.
00:18:53 V roce 1983 vedl vyšetřování daňových praktik této společnosti.
00:18:58 Ministerstvo spravedlnosti provádělo velké vyšetřování
00:19:02 a v průběhu vyšetřování dva podnikatelé z Texasu prohlásili,
00:19:07 že se cítí vinnými, a přitom řekli:
00:19:09 Poslyšte, můžeme vám něco prozradit o Marku Richovi.
00:19:13 A vysvětlili nám, že s Markem Richem uzavírali falešné obchody.
00:19:17 Zařídili to tak, aby to vypadalo, že si od společnosti Marka Riche
00:19:21 koupili zahraniční ropu a tu pak prodali jiné společnosti,
00:19:24 načež vyšlo najevo, že je to taktéž společnost Marka Riche,
00:19:28 a tak to prodali se ztrátou,
00:19:31 přičemž touhle činností doslova vyprali skoro 100 milionů dolarů.
00:19:36 100 milionů během pouhých šesti nebo sedmi měsíců!
00:19:47 V průběhu vyšetřování jsme se dozvěděli o sérii transakcí,
00:19:51 které Mark Rich sjednal s Íránem. Zařídil to tak,
00:19:55 aby Íránci obdrželi zbraně v podstatě výměnou za ropu.
00:20:02 A tak jsme ho obžalovali z obchodování s nepřítelem.
00:20:08 Společnost a Mark Rich byli obžalování
00:20:11 z vyhýbání se daňovým povinnostem, z podvodu
00:20:14 a ilegálního obchodování s Íránem během krize s rukojmími.
00:20:21 Morris Weinberg tvrdí, že mu Mark Rich a jeho právní zástupce
00:20:24 nabídli 100 milionů dolarů, aby obvinění urovnal.
00:20:30 Přišel do kanceláře. Je to velký chlap jak hora,
00:20:34 a Edward Bennett Williams a všichni mí kamarádi byli nadšení,
00:20:37 protože je to nejslavnější právník v zemi!
00:20:46 A přišel, posadil se, položil si nohy na můj stůl
00:20:50 a mluvili jsme o baseballu.
00:20:53 A pak řekl: "Nemůžeme tohle prostě nějak vyřešit?
00:20:58 Dáme vám nějaké peníze a tohle prostě zmizí."
00:21:05 Řekl něco jako, já vím, že máte dobré argumenty,
00:21:09 když to vezmete k soudu. Vím to dobře,
00:21:12 ale já si přeju, aby to prostě zmizelo.
00:21:17 A já jsem řekl: Bude muset prohlásit, že je vinen.
00:21:21 Musí přiznat svou vinu.
00:21:23 A on povídá: Co tím máte na mysli,
00:21:25 a já řekl, To znamená, že bude muset prohlásit,
00:21:28 že je vinen, a půjde do vězení.
00:21:31 A myslím, že jsem mu to vyhláskoval,
00:21:33 V, ě, z, e, n, í, vězení, a on řekl, a proč?
00:21:37 A já mu odpověděl,
00:21:39 že je to největší podvod v historii Spojených států.
00:21:42 A jestli ho pustíme,
00:21:44 jak budeme ještě někdy moci soudit někoho jiného?
00:21:54 Měděné doly v Zambii byly zprivatizovány
00:21:57 a prodány zahraničním investorům v roce 2000.
00:22:00 Jedním z kupců byl Glencore.
00:22:03 Je spravedlivé říci, že ze všech trestných činů,
00:22:07 které se udály za prezidenta Chiluby,
00:22:10 byla privatizace měděných dolů jedním z nejvýznamnějších.
00:22:17 Privatizační proces nebyl nikdy oficiálně vyšetřován
00:22:21 z hlediska korupce.
00:22:23 Ale tehdejší prezident, Frederick Chiluba,
00:22:26 byl v roce 2007 u Londýnského vysokého soudu
00:22:29 souzen zambijským státem za zpronevěření fondů.
00:22:33 Michael Sullivan reprezentoval Zambii,
00:22:36 která se soudila s Chilubou.
00:22:39 President Chiluba byl odsouzen k tomu,
00:22:42 že musí Republice Zambie zaplatit 46 milionů dolarů za to,
00:22:47 že se zúčastnil spiknutí za účelem defraudovat republiku
00:22:50 a za zneužití úřední moci.
00:22:53 Jeden malý příklad z jeho života
00:22:56 se týká jeho nákupu přemrštěně drahých bot a obleků,
00:22:59 zejména v Ženevě.
00:23:04 Tam utratil přes milion dolarů
00:23:07 a oblečení, které tam bylo zakoupeno,
00:23:10 se nalezlo během vyšetřování státní korupce.
00:23:16 Sám jsem to viděl. Bylo toho jedenáct velkých kufrů.
00:23:22 Mám seznam toho, co se v těch kufrech našlo, a bylo to:
00:23:26 206 značkových obleků, 185 košil, 36 sak,
00:23:33 157 kalhot a 64 párů bot a 74 vázanek.
00:23:44 Všechny vázanky byly značkové
00:23:47 a pocházely především ze Švýcarska a Itálie.
00:23:51 Tak tady máte názorný příklad druhu a rozsahu korupce.
00:24:01 Zambijské měděné doly byly prodány
00:24:05 za celkovou sumu 627 milionů amerických dolarů.
00:24:08 Jen za minulý rok vyprodukovaly měděné doly
00:24:11 ekvivalent více než šest miliard amerických dolarů.
00:24:15 Prezident Chiluba zemřel v roce 2011.
00:24:18 Francis Kaunda, který vedl jednání, stále žije v Zambii.
00:24:22 V roce 2008 byl odsouzen na dva roky za korupci
00:24:26 při privatizaci měděných dolů.
00:24:28 Chtěl jsem ho přesvědčit k rozhovoru.
00:24:33 Takže, takže vy chcete za ten rozhovor dostat zaplaceno?
00:24:37 Ano, účtoval bych si za něj.
00:24:42 Když jsem odmítl zaplatit, náš rozhovor skončil.
00:24:46 Na to zapomeňte.
00:24:48 Jen chci dostat příležitost, protože jsme mluvili...
00:24:50 Na to zapomeňte. Nemáme... Jakou příležitost?
00:24:53 -Mohu něco říct, prosím?
-Nebudu se s vámi bavit!
00:25:05 Od samého začátku
00:25:07 měli investoři při sjednávání prodeje hlavní slovo.
00:25:10 Ceny mědi nesmírně klesly a zemi docházely peníze.
00:25:15 Její dluh u Světové banky a Mezinárodního měnového fondu
00:25:19 byl tak velký, že už nemohla dostat další půjčky.
00:25:23 Zambie neměla jinou možnost a byla přinucena doly prodat.
00:25:27 Vedení z toho bylo stále nervóznější,
00:25:30 a tak mi nedalo jinou možnost, než získat zpátky peníze
00:25:34 a už té zemi neposkytovat další půjčky,
00:25:38 pokud nedostaneme zaplaceno, anebo pokud nevymyslíme plán,
00:25:41 jak to zařídit, abychom dostali zaplaceno.
00:25:47 Doly byly posledním velkým zdrojem, který držel stát,
00:25:53 a bance a fondu velmi záleželo na tom,
00:25:55 aby byly doly privatizovány,
00:25:57 a tak z privatizace dolů udělali podmínku
00:26:00 pro sérii půjček Zambii a sérii úlev na dluzích.
00:26:04 Dobrý den, vítejte v Privatizaci. Zdá se, že vláda je odhodlána.
00:26:09 Jako vláda zajistíme, že nejen že budeme dodržovat sliby,
00:26:14 ale budeme pracovat tak zodpovědně, jak je možné,
00:26:17 abychom zajistili, že uspějeme.
00:26:20 A tak Mezinárodní měnový fond fungoval vlastně jako dveřník
00:26:24 na cestě ke všem dárcům, k bance, k fondu
00:26:26 a ke všem bilaterálním dárcům.
00:26:28 V podstatě jsme dostali instrukce od Světové banky
00:26:31 a Mezinárodního měnového fondu.
00:26:36 Zambie v podstatě učinila rozhodnutí,
00:26:39 že je země vzhledem k velmi vysokému dluhu
00:26:42 v tak zoufalé situaci, že musí udělat cokoli,
00:26:45 aby cizincům udělala radost.
00:26:47 Cokoli, aby získala přístup k dárcům a nalákala investory.
00:26:54 Tohle byly velmi bolestné okamžiky,
00:26:57 protože jsme nedostali příležitost správně ocenit svá aktiva.
00:27:09 Dnes privatizace měděných dolů v kombinaci s prudkým nárůstem cen
00:27:14 oživila důlní sektor. Ale přes ekonomický růst
00:27:17 se nezaměstnanost povětšinou nezměnila.
00:27:22 Přes 64 procent obyvatel žije pod hranicí chudoby
00:27:26 a Zambie se ještě zoufaleji snaží nalákat zahraniční investory
00:27:30 v naději, že se tím vytvoří více pracovních příležitostí.
00:27:38 Od doby, co jsme u moci, což bylo před pouhými 6 měsíci,
00:27:43 se na pracovním trhu objevilo nějakých 150 000 lidí.
00:27:48 A my jsme těch 150 000 míst
00:27:50 během půl roku rozhodně nevytvořili!
00:27:54 Zajímají se o investiční zónu, je to tak?
00:28:02 Ano, pane.
00:28:04 Spíš než o důl? Jen si to chci ujasnit.
00:28:08 Je mi líto, že tu není ministr obchodu,
00:28:11 nepodařilo se mi ho sehnat.
00:28:13 Každý projev, každý pamflet, každý článek v novinách
00:28:17 hovoří o tom, že jim dlužíme pracovní místa.
00:28:20 Nezaměstnanost, nezaměstnanost, nezaměstnanost...
00:28:23 Teď dokonce i opozice, ti, kdo byli ve vládě před 20 lety,
00:28:26 se nám snaží vykládat, že jsme zklamali,
00:28:29 protože se nám nepodařilo vytvořit milion nebo kolik pracovních míst.
00:28:34 Ty zahraniční důlní společnosti pro to něco málo udělají.
00:28:38 A udělaly by mnohem víc, kdyby platily daně.
00:28:42 Neřekl jsem, že neplatí daně, ale kdyby platily vyšší daně,
00:28:45 velmi by to pomohlo nepřímo vytvořit pracovní místa.
00:28:53 Naše investice přispěje k prohlubujícímu se přátelství
00:28:56 mezi Čínou a Zambií. Jsme rádi, že tak bude umožněno,
00:29:00 aby se oba národy poznaly a porozuměly jeden druhému.
00:29:10 Děkuji za návštěvu a také děkuji, že jste zorganizovali tenhle oběd.
00:29:16 Zambie potřebuje čínský oběd častěji.
00:29:20 Naší prioritou v Zambii jsou pracovní místa.
00:29:23 Pracovní místa a pracovní místa. A daňový výnos.
00:29:28 Vaše ctihodnosti, je možné,
00:29:31 aby se naše delegace s vámi vyfotografovala?
00:29:44 Prvním klíčem k rozvoji země jako Zambie
00:29:48 je vyrovnat se s rostoucí nezaměstnaností.
00:29:52 Já například každé ráno musím dát svůj telefon sekretářce
00:29:56 a večer ho vypnout, protože mě lidé neustále žádají o práci.
00:30:00 "Podařilo se mi sehnat telefonní číslo na viceprezidenta
00:30:04 a on mi přece dluží džob!
00:30:06 Vždyť jsem pro něj kdysi v některé části téhle země
00:30:09 zorganizoval předvolební mítink,
00:30:11 nebo možná zná mého bratra, nebo něco jiného!"
00:30:15 Lidí, kteří potřebují práci, je nekonečně mnoho.
00:30:18 Stačí jim jakákoliv práce, tak jsou zoufalí.
00:30:21 Já to vím, vidím to.
00:30:23 A když, když nechám telefon zapnutý,
00:30:26 tak to slyším pořád, čtu esemesky, které mi pořád chodí:
00:30:29 Chci práci, chci práci...
00:30:33 Děkuji vám.
00:30:36 -Přejeme vám dlouhý život.
-Vám taky. Oba si můžeme užívat...
00:30:51 Nedostatek daňových výnosů z dolů přivedl některé dárcovské země
00:30:55 k domněnce, že Zambie ze své mědi zřejmě příliš neprofituje.
00:31:00 V roce 2007 začalo Norské velvyslanectví v Zambii
00:31:04 tyto daňové výnosy analyzovat.
00:31:06 Měli jsme údaje o mědi od roku 2006,
00:31:10 kdy celková hodnota zambijského vývozu
00:31:13 byla 3 miliardy amerických dolarů.
00:31:15 A daňový výnos, který z toho měla Zambie,
00:31:18 byl pouhých 50 milionů amerických dolarů.
00:31:22 Zpráva Světové banky z roku 2011 praví,
00:31:25 že Zambie přichází o peníze při výrobě elektřiny
00:31:28 a že sazby pokrývají jen 40 procent historických výdajů.
00:31:35 Podle důlních společností existuje jednoduché vysvětlení,
00:31:38 proč neplatí skoro žádnou daň ze zisku.
00:31:42 Co že říkám?
00:31:44 Říkám, že mnoho společností uplatnilo daňové ztráty.
00:31:48 To za prvé.
00:31:50 A za druhé: protože se tak hrozně zhoršila,
00:31:53 zchátrala produktivní infrastruktura,
00:31:56 že bylo třeba obrovských investic, aby se produkce zvýšila.
00:32:08 Podle norských zjištění měla Zambie z těžby mědi pramalé výhody.
00:32:13 V roce 2007 dosáhl daňový výnos z důlního sektoru
00:32:17 pouhých dvou desetin procenta hrubého národního produktu.
00:32:21 A přitom měď tvořila téměř 71 procent zambijského vývozu.
00:32:30 Když jsme se dívali na smlouvy, našli jsme dvě nesrovnalosti.
00:32:35 Jela jsem do Lusaky
00:32:37 a navštívila jsem Národní shromáždění, abych řekla:
00:32:41 "Je to vaše věc.
00:32:43 Ale pokud o to požádáte vy a vaše vláda, pak jsme my,
00:32:47 mezinárodní organizace pod norským vedením,
00:32:52 ochotni financovat odborníky."
00:32:57 Zambijský president Levy Mwanawasa si tu radu vzal k srdci
00:33:01 a nařídil revizi prodejních smluv a zambijských daňových zákonů.
00:33:07 Ihned jsme začali hledat nejlepší lobbyisty a daňové experty.
00:33:13 Ti pak došli k závěru, že smlouvy byly nevýhodné a špatné.
00:33:20 A výsledkem bylo,
00:33:22 že daňoví experti vytvořili nový daňový systém,
00:33:27 který Zambii dovoloval těžit z rostoucích cen mědi.
00:33:34 V dubnu 2008
00:33:36 zrušila zambijská vláda podmínky v původních prodejních smlouvách
00:33:40 a zavedla nový daňový systém.
00:33:44 Důlní společnosti...
00:33:47 to je slabé říct, že se jim to nelíbilo.
00:33:54 Dočista se zbláznily a vyhrožovaly mezinárodními soudy a podobně.
00:34:03 Zavedli daně, jaké by důlním společnostem způsobily krach.
00:34:11 Bylo to komplikované ze dvou stran.
00:34:15 Z pozice důlních společností byly daňové sazby příliš vysoké.
00:34:21 Z pozice dalších zainteresovaných, obyvatel Zambie, to bylo vítané,
00:34:27 protože tím mohli získat spoustu peněz,
00:34:30 které by byly použity pro rozvoj.
00:34:34 Důlní společnosti, všechny kromě jediné,
00:34:37 odmítly uznat novou legislativu a pozdržely platbu.
00:34:44 Legislativa nebyla jediný problém. Promyšlené plánování daní
00:34:50 dnes umožňuje nadnárodním společnostem
00:34:53 snížit platby převedením zisků do jiné země.
00:34:59 Tento fenomén je rozšířený po celé Africe
00:35:02 a také zbytku rozvojového světa.
00:35:05 V Africe vidíte zejména zaměření na trh s komoditami.
00:35:09 Národní přírodní zdroje v Africe se často vytěží,
00:35:13 aniž by obyvatelé těch zemí dostali právoplatný podíl.
00:35:19 Kdyby Zambie v roce 2008 získala za vyvezenou měď stejnou cenu,
00:35:25 jakou byla ta,
00:35:26 kterou podle prohlášení dostalo za vývoz Švýcarsko,
00:35:30 v těch samých, velmi detailních kategoriích komodit,
00:35:33 byl by se hrubý národní produkt Zambie
00:35:36 v tom roce téměř zdvojnásobil.
00:35:38 Hovoříme o zemi, kde nějakých 80 procent lidí
00:35:41 žije na méně než dvou dolarech denně.
00:35:43 Dopad, jaký by to mělo na rozvoj, kdyby byl hrubý národní produkt
00:35:47 25 miliard dolarů namísto 14 miliard dolarů,
00:35:50 mohl být obrovský.
00:35:53 My v západních zemích jsme vytvořili mechanismus,
00:35:56 který způsobuje, že peníze tečou do našich pokladnic,
00:36:00 a proto máme stejnou zodpovědnost jako chudé země,
00:36:04 pokud jde o snahu tento fenomén vymýtit.
00:36:14 V mnoha případech je pro rozvojové země
00:36:17 téměř nemožné prošetřit metody,
00:36:19 kterými nadnárodní společnosti zajišťují,
00:36:21 aby platily nižší daně.
00:36:24 Režim převodních cen je svou podstatou velmi složitý.
00:36:27 A v zemi s nízkým příjmem, jakou byla až donedávna Zambie,
00:36:31 zjistíte, že daňový úřad prostě nemá kapacitu na to,
00:36:35 aby si poradil s touhle složitostí
00:36:37 a poradil si s armádou právníků a účetních,
00:36:40 které má nadnárodní společnost.
00:36:43 A tak může nadnárodní společnost jako Glencore
00:36:46 využít svých schopností k tomu, aby obhájila určité ceny způsobem,
00:36:51 na který zambijský daňový úřad může reagovat
00:36:54 jen s největšími obtížemi.
00:36:58 Po celou svou kariéru jsem tohle pozoroval.
00:37:01 Ano, jsem v Organizaci
00:37:04 pro hospodářskou spolupráci a rozvoj,
00:37:08 pracuji tam, ale celkově zjišťuji,
00:37:10 že OECD nemá vůbec zájem debatovat o širších souvislostech.
00:37:14 Mají zájem na tom, ochraňovat své pokyny,
00:37:17 protože země OECD chtějí zachovat status quo.
00:37:28 Minulost Glecoru je opravdu mimořádná.
00:37:32 V roce 1983 uprchl zakladatel společnosti Mark Rich
00:37:36 ze Spojených států, aby se vyhnul vězení.
00:37:39 Představitelé Spojených států zareagovali rychle
00:37:43 a umístili ho na seznam deseti nejdůležitějších osob,
00:37:46 po kterých pátrá FBI.
00:37:52 Usoudil, že nechce jít do vězení,
00:37:54 měl pocit, že zákony pro něj neplatí.
00:37:58 Víte, měl víc peněz než kdokoli jiný
00:38:00 a tak zkusil udělat všechno, co bylo v jeho silách,
00:38:03 aby se z toho nějak vyvléknul.
00:38:06 Mark Rich se kvůli svému útěku ze Spojených států
00:38:09 stal nejhledanějším zločincem na poli hospodářského zločinu
00:38:13 v americké historii.
00:38:18 Švýcarsko ho odmítlo vydat Spojeným státům,
00:38:21 ale když by Švýcarsko opustil, riskoval by, že bude zatčen.
00:38:26 Rich zkusil něco jiného. Najal si Jacka Quinna,
00:38:29 bývalého poradce Billa Clintona v Bílém domě,
00:38:32 aby pro něj zajistil milost.
00:38:38 Jeho žena věnovala přes milion dolarů
00:38:40 Demokratické straně.
00:38:42 Také darovala nezveřejněné množství peněz
00:38:45 Clintonově prezidentské knihovně.
00:38:49 Izraelský premiér Barak a španělský král osobně
00:38:53 telefonovali prezidentu Clintonovi a žádali ho,
00:38:56 aby Marku Richovi udělil prezidentskou milost.
00:39:02 Jsem demokrat, vyrostl jsem v Tennesee,
00:39:06 pracoval jsem pro otce Ala Gorea,
00:39:08 sám Al Gore byl můj starý kamarád, chodili jsme spolu na práva,
00:39:14 a totálně mě vzalo to, co se stalo ve volbách Bush versus Gore.
00:39:19 Jeden z nejhorších dnů v mém životě
00:39:22 byla inaugurace George Bushe,
00:39:24 na tu inauguraci ani nechci vzpomínat!
00:39:27 No tak tak sedím doma a někdo mi volá.
00:39:30 A je to Michael Isikoff, což je proslulý reportér,
00:39:34 kterého jsem trochu znal,
00:39:37 a povídá: "Co si myslíš o té milosti?"
00:39:40 A já povídám: "Cože? Milkin? Dostal milost?"
00:39:45 A on povídá: "Ne, ne, ne, milost dostal Mark Rich."
00:39:50 A já jsem zaklel: "Kruci, to snad ne!"
00:39:54 A pak jsem se ptal: "A co Pincus Green?"
00:39:57 A on povídá: "Kdo je to Pincus Green?"
00:39:59 Přece jeho partner v podnikání, dostal taky milost?
00:40:03 A on se podíval na seznam, a povídá: "Jo, dostal!" Panebože.
00:40:07 Ivan Glasenberg u téhle společnosti začal zrovna v době,
00:40:11 kdy Marc Rich uprchl do Švýcarska.
00:40:13 Glasenberg byl zprvu obchodníkem s uhlím v Johannesburgu.
00:40:16 V té době spočívalo hlavní podnikání společnosti
00:40:20 v dodávání ropy apartheidnímu režimu v Jižní Africe.
00:40:24 Marc Rich, zatímco byl v exilu ve Švýcarsku,
00:40:27 vydělal dvě miliardy amerických dolarů tím,
00:40:30 že prodával ropu Jižní Africe před a během embarga,
00:40:33 které na ni uvalily Spojené národy.
00:40:36 V roce 1991 zaujal Ivan Glasenberg Marka Riche,
00:40:40 a tak ho přivedl na ředitelství ve Švýcarsku.
00:40:43 Během následujících několika let se Ivan Glasenberg stal členem
00:40:47 vnitřního klubu zvaného "Rich Boys". Důvěřovali mu.
00:40:54 Milost udělená Marku Richovi se nevztahovala na společnosti.
00:41:05 Společnosti přiznaly vinu se vším všudy a pak šly k soudu.
00:41:10 Když se tohle stalo, byla celá věc považována za uzavřenou.
00:41:15 Protože způsob, jakým se platily peníze,
00:41:19 v sobě zahrnoval i to,
00:41:21 že Rich prodal svůj podíl ve společnosti 20th Centrury Fox
00:41:26 a nějaké ropné vrty a tak podobně,
00:41:28 čímž vznikl dostatek peněz v hotovosti
00:41:32 a ty nám pak dodali, abychom uhradili těch 200 milionů dolarů.
00:41:43 Rok po jeho útěku společnost Mark Rich and Company prohlásila,
00:41:47 že se cítí vinna ve věci daňových podvodů.
00:41:52 Od prvního dne se chovali, jako by pro ně zákony neplatily.
00:41:56 Stačilo mrknout -
00:41:59 a jeho společnost začala podvádět a porušovat zákony,
00:42:02 ať už šlo o půlnoční prodejní akce
00:42:05 nebo pokusy propašovat dokumenty ze Spojených států
00:42:09 nebo podvody na daních
00:42:11 nebo podfuky, při kterých se snažili vyprat peníze
00:42:14 a dostat je ven ze Spojených států,
00:42:17 nebo obchodování s Íránci, což bylo zakázané.
00:42:20 Ať to bylo cokoli, podváděli.
00:42:23 V roce 1994 odstoupil Mark Rich z pozice vrchního ředitele
00:42:27 a prodal svůj podíl managementu.
00:42:30 Společnost byla přejmenována na Glencore.
00:42:33 V roce 2004 převzal vedení Ivan Glasenberg.
00:42:37 Dnes nás předsedající, Simon Murray ujišťuje,
00:42:39 že Glencore neprovozuje žádnou ilegální činnost.
00:42:43 Náš postoj k podplácení a korupci je jasný.
00:42:46 Nabízení, placení, povolování, požadování nebo přijímání úplatků
00:42:51 není v Glencoru přijatelné.
00:43:01 V době, kdy Simon Murray toto prohlašoval,
00:43:04 probíhal právě soud s obilnou sekcí Glencoru
00:43:07 a dvěma jejími zaměstnanci
00:43:09 obviněnými z podplácení funkcionáře Evropské unie.
00:43:15 Prosím, nefilmujte.
00:43:18 Předpokládáme, že jsou nevinní. Nelíbí se nám to.
00:43:24 Po dva roky poskytoval Glencore
00:43:27 funkcionáři Evropské unie Karlu Brusovi hotové peníze,
00:43:30 výdaje na cestování a telefon zdarma.
00:43:35 To všechno výměnou za důvěrné informace,
00:43:38 které Glencore používal k tomu,
00:43:41 aby si zajistil kompenzace ztrát z vývozu.
00:43:44 Lukrativní dohoda, která Glencoru vynesla miliony.
00:43:51 27. června 2012 byla obilná sekce Glencoru shledána vinnou
00:43:56 a pokutována 500 tisíci eury.
00:44:00 Glencore se odvolal a odmítá se k tomu vyjadřovat.
00:44:06 Glencore plně kontroluje své daňové praktiky
00:44:09 a plně se řídí svými daňovými povinnostmi,
00:44:13 tak jak jsou uvedeny v zákonech zemí a teritorií,
00:44:16 v nichž operujeme.
00:44:19 Důvěrná zpráva, která v lednu 2011 pronikla na veřejnost,
00:44:23 vyvolává řadu otázek o daňových praktikách Glencoru v Zambii.
00:44:27 Zpráva obsahuje výsledky podrobné daňové inspekce
00:44:30 zambijské pobočky Glencoru, Měděných dolů Mopani.
00:44:37 Tady to je. Přišla mi poštou hnědá obálka.
00:44:41 Tady je. Byla to obyčejná obálka, nic zvláštního na ní nebylo,
00:44:45 jen moje adresa.
00:44:48 A uvnitř byla pilotní prověrka Měděných dolů Mopani.
00:44:52 -Kdo vám to poslal?
-Nevím.
00:44:55 Vy nevíte, kdo vám to poslal?
00:44:56 Ne, nevím, protože myslím, že to nemělo být zveřejněno.
00:45:03 Zambie si najala Grand Thornton,
00:45:05 přední světovou auditorskou organizaci, aby provedla prověrku.
00:45:13 Byly tu dva typy podvodů.
00:45:15 Nejen že přiznávali menší zisk a manipulovali s čísly,
00:45:19 ale také klíčové hodnoty, které by se měly objevit v účetnictví,
00:45:23 byly zcela skryty.
00:45:29 Důvodem k prověrce byla snaha se ujistit,
00:45:32 že částky, které Mopani zaplatil na daních v roce 2006 a 2007,
00:45:36 byly správné. Auditoři zjistili silné náznaky,
00:45:40 že dochází k manipulaci s převodními cenami.
00:45:44 Zpráva tvrdila,
00:45:46 že se ceny zdají být stanoveny mateřskou společností,
00:45:48 tedy kupujícím.
00:45:50 To ale odporuje principu tržního odstupu.
00:45:53 Jinými slovy, zdálo se,
00:45:55 že Glencore ve Švýcarsku manipuluje s cenami mědi
00:45:58 a výsledkem jsou snížené daně v Zambii.
00:46:07 Tohle není pravda.
00:46:09 Obchodujeme s Glencorem jako s nezávislou osobou
00:46:13 a dostáváme ceny odvozené od Londýnské burzy kovů.
00:46:20 Na základě svých zjištění auditoři usoudili,
00:46:24 že Glencore obchodoval se svou pobočkou,
00:46:27 čímž porušil princip tržního odstupu podle OECD,
00:46:30 a že by to mělo mít dopad na daňové výměry za dobu,
00:46:34 která byla prověřena.
00:46:36 Tato zpráva obsahovala zjištění, která se nezakládala na faktech.
00:46:46 Byla to zpráva od kancelářského stolu.
00:46:49 Byla od základu chybná v tom smyslu,
00:46:52 že se auditoři podrobně neseznámili s výrobním řetězcem.
00:47:03 Podle auditorů se Mopani prověrce na každém kroku bránil
00:47:07 a nezdálo se, že by měl obavy ze sankcí, které by mohly přijít.
00:47:14 Kdyby byla vypracována podobná zpráva o prověrce
00:47:18 například ve Spojeném království,
00:47:20 pak by zřejmě velmi brzy došlo k prvnímu kroku,
00:47:24 a to, že by se to postoupilo soudu,
00:47:27 čistě na základě odpírání spolupráce,
00:47:30 tedy ještě dřív než bychom začali zkoumat možnosti nápravy
00:47:34 vzhledem k evidentně obrovskému zkreslení,
00:47:37 ve způsobu, jakým ten důl operoval.
00:47:44 Poté, co zpráva prosákla na veřejnost,
00:47:47 pozastavila Investiční banka Evropské unie
00:47:50 Glencoru jakékoli další půjčky.
00:47:52 V Zambii žádal ministr financí společnost,
00:47:55 ať zaplatí, co dluží. Ale Glencore odmítl.
00:47:59 Jedna zambijská charitativní organizace
00:48:02 Glencore nahlásila OECD.
00:48:06 OECD má mechanismus,
00:48:09 který umožňuje podat stížnost na nějakou společnost za to,
00:48:12 že porušila daňové směrnice, a to jsme udělali.
00:48:17 -A co z toho vzešlo?
-Nic. Protože Glencore odmítl,
00:48:21 a OECD prohlásilo, že nemohou nic dělat,
00:48:24 když jedna strana není ochotná spolupracovat.
00:48:31 Po šest měsíců jsem se snažil domluvit schůzku
00:48:34 s Ivanem Glasenbergem, ale odmítl.
00:48:36 V písemné odpovědi na prověrku Glencore odmítá všechna zjištění.
00:48:40 Tento problém zůstává nevyřešen.
00:49:14 Nemáme davy auditorů a účetních a počítačových operátorů a lidí,
00:49:19 kteří tam seskočí padákem, otevřou sejf a zase sem přiletí,
00:49:23 aby nám poskytli informaci o tom, kdo co skrývá.
00:49:29 Prostě se pokoušíme dělat to nejlepší, co umíme,
00:49:32 a já doufám, že to přinese výsledky.
00:49:40 Nemůžu vyskočit ze židle, proběhnout dveřmi,
00:49:43 popadnout svou AK-47 a vrhnout se na prvního horníka.
00:49:51 Víte, chvíli to trvá.
00:49:56 Možná to potrvá déle, než jsou lidé ochotni tolerovat.
00:50:07 Zambie prodávala svou měď v nejhorší možné době.
00:50:10 Za podmínek, které způsobovaly,
00:50:13 že země ze svého přírodního bohatství nemohla nic získat.
00:50:17 Dnes vláda pracuje na tom, aby se daňový výnos z dolů zvýšil
00:50:21 a mohlo se financovat školství, zdravotní péče,
00:50:24 a snížila se chudoba.
00:50:34 Když daňová zpráva pronikla na veřejnost,
00:50:37 trh to nenarušilo.
00:50:39 V květnu 2011 Glencore upsal akcie za 10 miliard amerických dolarů,
00:50:43 což byla v tom roce největší veřejná primární emise.
00:50:47 Mezi kupujícími byla anglikánská církev
00:50:50 a norská vláda díky svému ropnému fondu.
00:50:54 Pro naši skupinu to bylo velmi vzrušující období.
00:50:57 Viděl jsem, že úspěšný úpis akcií byl největší primární emisí
00:51:01 v prémiovém segmentu na Londýnské burze,
00:51:06 a zcela první současnou londýnskou primární
00:51:10 a hong-kongskou sekundární emisí cenných papírů.
00:51:19 Ivan Glasenberg na tomto úpisu
00:51:22 vydělal 8,8 miliardy amerických dolarů.
00:51:25 Z dalších 400 zaměstnanců Glencoru
00:51:28 vydělal každý přes 100 milionů dolarů.
00:51:32 Na podzim roku 2012
00:51:34 byl bývalý britský premiér Tony Blair přizván,
00:51:37 aby pomohl sjednat 80miliardovou fúzi Glencoru
00:51:40 s důlním gigantem Xstratou. Pokud se tato fúze podaří,
00:51:44 velikost společnosti a její vliv ve světě se téměř zdvojnásobí.
00:52:14 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2012
Afrika je daleko a její problémy nás nezajímají, zní často z českých luhů, hájů či hospod. A co takhle Švýcarsko – to už je lepší? Naše dnešní pouť za chudobou začíná právě tam. Víte, kdo je největším světovým dovozcem zambijské mědi? Švýcarsko. Kde se zambijská měď těží? Samozřejmě v Zambii, která disponuje pohádkovým nerostným bohatstvím, a kdyby si s ním mohla hospodařit sama, nepatřili by její obyvatelé k nejchudším na světě. Podíváme se do idylického Švýcarska, symbolu buclatého blahobytu, i do afrických měděných dolů mezi lidi, kteří trpí – zdravotně i ekonomicky. A kdo by očekával pestrobarevný pohodový cestopis, trpí krátkozrakostí. Afrika je hodně daleko…