Nejkrásnější vůně přírody v kabelce. Francouzský dokument
00:00:01 Česká televize uvádí dokumentární film
00:00:04 PARFÉM DOTEK FRANCIE
00:00:15 Turisty netáhnou do Paříže jen památky,
00:00:19 ale i největší parfumérie v Evropě nalézající se na Champs-Elysés.
00:00:24 1500 metrů čtverečních nákupních prostor,
00:00:28 na 700 druhů parfémů.
00:00:31 Ročně sem přijde 6 milionů lidí. Stejně jako na Eiffelovku.
00:00:38 Zaměstnankyně je lákají mimo jiné na taneční kreace,
00:00:42 před vchodem improvizují čtyřikrát denně, každý den v roce.
00:00:52 Kolemjdoucí jsou jako zhypnotizovaní,
00:00:55 zastavují a nakonec vcházejí do "chrámu vůní".
00:01:03 150 značek, 300 novinek ročně. Z těch čísel se až točí hlava.
00:01:13 Konkurence se snaží přetáhnout zákazníky,
00:01:17 "spray-girls" mají jasné zadání: přesvědčit je.
00:01:22 Vůně připomíná pepsi-kolu, je sexy. Je žhavá, smyslná.
00:01:28 Řekla bych - že se hodí na večer...
00:01:32 Ano, člověk má chuť tančit, zakřičet si, zpívat.
00:01:38 Vůni zhodnotí zákazník ve třech sekundách.
00:01:41 Značky se předhánějí, co která vymyslí.
00:01:45 Příkladem je třeba tenhle prsten, v němž je...
00:01:48 ... parfémovaný krém,
00:01:50 naneste si ho na místo, kam vás rád líbá přítel.
00:01:55 To je ohromný. Á, tak.
00:01:58 Máznout těsně předtím, než vyjdu z domu,
00:02:00 je to jako vzít si šperk.
00:02:04 K Francii patří parfémy stejně jako móda a šampaňské.
00:02:08 Jsou zakotveny v tradici.
00:02:11 Francouzky nemají v používání parfémů konkurenci.
00:02:15 Francouzky milují vůně, zbožňují parfémy.
00:02:18 Touží po vůních, které bych označila jako "fashion",
00:02:22 po smyslných, sexy vůních. Chtějí značkový parfém,
00:02:26 protože pak mají pocit, že jsou součástí světa luxusu.
00:02:31 Francouzky utratí za parfémy v průměru dvě stě eur ročně.
00:02:35 Dvakrát víc než muži,
00:02:37 ti se však stávají novým terčem světových značek.
00:02:40 Hned zaujme, ta vůně je svěží, mentolová, po ránu vás nastartuje,
00:02:44 splní se vám sny a povede se vám všechno, co si budete přát.
00:02:51 Ano, máte pravdu. Ta vůně se mi líbí.
00:02:55 Je z ní cítit skořice, a skořice voní ženám.
00:02:59 Sám se přesvědčíte. Žádná vám neodolá.
00:03:09 Denně se ve Francii prodá na dvě stě tisíc flakonů.
00:03:13 Parfém je luxusním výrobkem pro každého.
00:03:17 Parfémy jsou drahé,
00:03:19 ale v porovnání s cenami oblečení dostupné.
00:03:26 Prodej parfémů roste všude ve světě.
00:03:29 Zisky se počítají v miliardách eur.
00:03:33 Francie je světovou jedničkou.
00:03:37 Na špici prodeje jsou slavné luxusní značky.
00:03:40 A o první příčky svádějí tvrdý boj.
00:03:44 Kupujeme si konkrétní značku
00:03:46 a spolu s ní i hodnoty, které představuje.
00:03:49 Zákazník se pořád častěji ztotožňuje se světem značky,
00:03:53 tak jako se to děje v módě.
00:03:55 Koncepce, výroba, marketing, uvedení na trh, reklama,
00:04:01 nic není ponecháno náhodě, parfém se musí prodávat.
00:04:05 A k jakým tajným zbraním sahají ve válce parfémů luxusní značky?
00:04:10 Za chvíli zlehka poodhalíme tajemství úspěchu,
00:04:13 nahlédneme do kuchyně geniálních tvůrců přepychových vůní.
00:04:20 Vše začíná tady. Na jihu Francie, v Grasse.
00:04:24 Místo je kolébkou voňavkářů.
00:04:27 V kopcích nad městem se skrývá vesnice Cabris.
00:04:33 Tento nenápadný muž, stranící se ruchu velkoměsta,
00:04:37 je odborníkem na vůně.
00:04:40 Jean-Claude Ellena je jedním z pověstných "nosů". Špička!
00:04:45 Právě proto ho před pěti lety oslovila firma Hermes
00:04:49 a nabídla mu místo exkluzivního tvůrce parfémů.
00:04:52 Takový přepych si mohou dovolit jenom ty největší značky.
00:04:56 A tady vznikají nové vůně.
00:04:59 Tak tohle je můj malý svět.
00:05:02 Docela obyčejný stůl se vzorky, s prací, která na mě čeká.
00:05:06 Mám hezký výhled na Středozemní moře a na pohoří Esterel.
00:05:13 Potřebuju kontakt s přírodou,
00:05:16 z té potřeby vyplývá i můj náhled na to, co je vůně, parfém.
00:05:20 Má v něm být cítit vánek, příroda. Jsem její součástí.
00:05:30 Jean-Claude Ellena má jako každý výsostný umělec
00:05:34 nezaměnitelný rukopis.
00:05:38 Cítím se být spřízněný se spisovatelem.
00:05:41 Vyjadřuju se vůněmi.
00:05:43 Vůně jsou slova, skládám je vedle sebe a vytvářím věty,
00:05:47 tak vzniká parfém. Parfém je příběh, vyprávím příběh.
00:05:54 Zákazníci žádají parfém, konkrétní, stylový,
00:05:59 chtějí umělecké dílo.
00:06:01 Kapitáni průmyslu proto sázejí na umělce,
00:06:04 kteří pro ně kouzlí úspěšné parfémy.
00:06:08 Je to obrovská zodpovědnost, ale s radostí se k ní hlásím.
00:06:14 Těší mě, když mi lidé řeknou, to ale hezky voní.
00:06:19 Zní to docela prostě,
00:06:21 ujišťuju vás ale, že než slyším chválu:
00:06:25 to je hezká vůně, stojí mě to hodně práce.
00:06:30 Úkol je o to těžší, že ve hře je úspěch.
00:06:37 Parfém se rodí déle než rok.
00:06:40 Jean-Claude Ellena si nejprve rozvrhne nápady na papír.
00:06:44 V laboratoři je pak jeho asistentka zkouší v praxi.
00:06:48 Někdy udělá i sto pokusů.
00:06:50 Parfém bývá komponován ze třiceti až stovky různých surovin.
00:06:58 Jean-Claude Ellena bere za vděk přírodními i syntetickými látkami.
00:07:02 Nebrání se žádné.
00:07:05 V těch flakonech jsou esence,
00:07:07 které vznikly ze syntetických i přírodních surovin.
00:07:10 Nevidím v tom rozdíl. Vůně jako vůně.
00:07:14 Syntetika nabízí daleko barevnější škálu vůní, nuancí
00:07:18 než příroda.
00:07:20 A jejich kombinací vznikají už celé jedno století
00:07:24 nádherné parfémy.
00:07:31 Voňavkáři pracují se třemi tisíci syntetických látek.
00:07:35 Přírodních jsou pouze čtyři stovky.
00:07:38 Z mnoha rostlin totiž neumíme získat vůně,
00:07:42 například z konvalinek.
00:07:45 Příroda je pro parfuméry zklamáním.
00:07:49 Dá se z ní vytěžit značně omezený počet přírodních látek.
00:07:54 Rostliny, které nevydají své vůně, nahrazuje chemie.
00:07:57 Takových rostlin je hodně.
00:08:00 Ve voňavkářství máme málo přírodních surovin,
00:08:03 ze kterých získáme esence.
00:08:05 Vůně jsou z osmdesáti procent chemické,
00:08:09 jen z dvaceti procent přírodní.
00:08:12 Chemie povýšila voňavkářství na umění.
00:08:19 Dvě procenta světové populace
00:08:21 trpí alergií na některou z aromatických látek,
00:08:24 ať už jsou přírodní nebo syntetické.
00:08:27 Tvůrci parfémů mají i jiná omezení:
00:08:30 třeba přísné výrobní normy, které redukují paletu vůní.
00:08:38 Jean-Claude Ellena proto neustále pátrá.
00:08:44 V téhle tvůrčí etapě opouští laboratoř,
00:08:48 lovec vůní se vydává na cesty.
00:08:55 Tentokrát jede na jih Itálie, kde bude vybírat citrusové silice.
00:09:04 Míří do východní části Sicílie, pod zasněžené vrcholky Etny.
00:09:09 Kraj je posetý sady s citrusy. Ovoce se sklízí celou zimu.
00:09:17 Půda a slunce je obdařují jedinečnou vůní.
00:09:23 (zpívá italskou píseň)
00:09:32 Citróny, mandarinky, grepy, cedráty.
00:09:36 Silice z citrusů letí. Dodávají parfémům svěžest a lehkost.
00:09:49 Jedním z nejstarších zpracovatelů citrusových plodů na ostrově
00:09:53 je Sandro Raimo.
00:09:54 -Vítám vás na Sicílii.
-Díky, Sandro.
00:09:57 Cesta byla příjemná?
00:09:59 Výborná, skvělá. Jsem rád, že jsem tady.
00:10:02 I já. Jsme v zátoce u městečka Milazzo.
00:10:06 Na druhém břehu je ta vaše továrna.
00:10:10 Ano, tam, právě za tou lodí.
00:10:13 Končí turistická exkurze, pojďme se věnovat práci.
00:10:17 -To je dobrý nápad. Jdeme.
-Ukážu vám továrnu.
00:10:21 Tak do práce. Pojďme.
00:10:25 Sandro Raimo vyrábí ve své továrně citrusové silice,
00:10:30 mají vynikající pověst.
00:10:32 Řemeslo prověřené generacemi, tradice, prvotřídní jakost.
00:10:37 Tak jako enolog testuje vína,
00:10:39 tvůrce vůní přičichne ke každému vzorku.
00:10:42 A nechá se inspirovat.
00:10:50 Každá složka parfému musí mít ty nejlepší vlastnosti.
00:10:55 Neexistuje, aby to tak nebylo, potřebujeme jedinečnost.
00:11:03 Továrnou nás provází Sandrova dcera Rovena.
00:11:07 Rodinný podnik se specializuje na citrusové silice
00:11:11 od počátku minulého století.
00:11:15 Získávají se za pomoci speciálního zařízení,
00:11:18 citrusy se vymačkají šetrně jako při ručním lisování.
00:11:24 Vůně se mění v závislosti na období sklizně.
00:11:28 I nepatrný rozdíl dokáže ovlivnit konečnou podobu parfému.
00:11:36 Zelená mandarinka má ostřejší vůni,
00:11:39 nezralejší, daleko temperamentnější.
00:11:42 Žlutá mandarinka je rozvinutější a červená mandarinka smyslnější.
00:11:48 To je při komponování parfému důležité,
00:11:51 podle stupně zralosti mandarinek se mění odstíny vůní
00:11:54 a já je skládám dohromady.
00:11:57 Jean-Claude Ellena zvolil mandarínkovou silici.
00:12:00 Dokonale souzní se složením připravovaného parfému.
00:12:05 Chybí poslední složka.
00:12:07 V přírodě ji ovšem s jistotou nenajde.
00:12:10 Zatím existuje jen v jeho hlavě.
00:12:15 Po návratu do Francie se vydává do laboratoře.
00:12:19 Zbývající komponentu si nechá vyrobit na míru,
00:12:23 umožňuje to nová technologie.
00:12:27 V těchto prostorách se modifikují přírodní vůně.
00:12:31 Jean-Claude si objednal speciální levandulovou silici,
00:12:35 jinde ji nenajdete.
00:12:37 Ukážu vám, jak jsme na tom zapracovali.
00:12:40 Dobrá, podíváme se na to společně.
00:12:43 Jak jste chtěl,
00:12:45 z původní levandulové silice jsme odstranili nepříjemné pachy.
00:12:49 Provedli jsme deset testů, provedli jsme frakcionaci.
00:12:55 A doufám, že jsme ty látky izolovali.
00:13:00 Ano, mluvili jsme spolu o pachu moči, potu, ty mi opravdu vadí.
00:13:06 -Ano.
-Zatím to vypadá dobře.
00:13:09 Levandule sestává zhruba ze čtyř stovek molekul vůní,
00:13:13 mezi nimi jsou i velice nepříjemné pachy, třeba moče a potu.
00:13:18 Vy je možná necítíte, ale já ano. Vadily by při výrobě parfému.
00:13:25 Z levandule se vydělí nežádoucí látky
00:13:29 a budu mít k ruce jen ty, které chci.
00:13:34 Je to přesná objednávka. A to je dobré.
00:13:39 Frakcionaci jsme provedli co nejpřesněji,
00:13:43 izolovali jsme zajímavé tóny.
00:13:45 Á vida, tenhle pach, to není ono. Od čísla pět to nevyhovuje.
00:13:51 Používají špičkovou technologii, je stará asi tři roky,
00:13:56 je opravdu moderní. Ač je to novinka, já po ní sáhl,
00:14:00 s novými technologiemi pracuju hned, jakmile se objeví,
00:14:03 zajímají mě.
00:14:05 Někde okolo čísla sedm se začíná zlehka měnit.
00:14:09 Ano, ten nepříjemný zápach je pryč, tohle je výborné.
00:14:13 Vůně levandule bude čistší,
00:14:15 dodá parfému střízlivosti, jedinečnosti.
00:14:23 Uplynulo několik měsíců, vracíme se do Paříže.
00:14:27 Známá luxusní ulice.
00:14:29 Firma Hermés nezůstává nic dlužna své pověsti,
00:14:33 na střeše firmy vlají hedvábné prapory.
00:14:39 Tady se neříká, že je výrobek drahý, něco stojí.
00:14:47 Jean-Claude Ellena má za sebou víc než rok práce
00:14:51 a za chvíli představí svou novou vůni vedení firmy.
00:14:55 A my budeme u téhle zásadní
00:14:57 a jindy veřejnosti skryté fáze vzniku parfému s kamerou.
00:15:09 Jean-Claude vytahuje dva vzorky.
00:15:13 Vyhraje jeden z nich, anebo možná žádný.
00:15:16 Ač je Jean-Claude zkušený a slavný "nos", z verdiktu má strach.
00:15:21 Jak se cítíte? Máte trému?
00:15:23 Mám, jistě, vždycky, když zkomponuju parfém,
00:15:27 cítím se jako u zkoušky.
00:15:30 I když mám za sebou několik desítek parfémů.
00:15:37 -Znají už jeho název?
-Ne.-Neznají?
00:15:41 Ne, nevědí o něm vůbec nic. Vůbec nic.
00:15:46 Tady jsou dva soudci: ředitelka oddělení parfémů
00:15:50 a Pierre-Alexis Dumas, umělecký ředitel,
00:15:53 ale především pokračovatel rodinného impéria.
00:15:56 Firma Hermés vykazuje obrat takřka dva miliony eur ročně.
00:16:00 Na této schůzce se má rozhodnout, jestli bude parfém uveden na trh.
00:16:07 Tak, taková byla má idea.
00:16:13 Takže - mandarinka!
00:16:17 Je jiskrná.
00:16:21 Hned zaujme, mandarinka je výrazná,
00:16:24 po chvíli se vůně vytrácí, má hodně poloh, rozvíjí se.
00:16:34 Mandarinka dovezená ze Sicílie sklízí úspěch. Ladí s kosatcem.
00:16:41 A to je kosatec v celé kráse, já osobně jsem nadšený.
00:16:45 A nyní se budou zabývat vzhledem flakonu. Pouzdro bude z kůže.
00:16:53 Tak jakou zvolíme barvu? Mohla by se zkusit tyrkysová?
00:16:58 Přímo před našima očima se rodí parfém, nebude se testovat.
00:17:02 Kdepak studie na zákaznících. Otázka vzbudila velký úžas.
00:17:07 Bude se parfém testovat?
00:17:12 To je podivná otázka. My netestujeme. Ne.
00:17:17 Základní myšlenkou firmy Hermés je probudit krásu.
00:17:24 To je společný jmenovatel všeho konání.
00:17:29 Hermés si musí poradit s tvůrčím aktem
00:17:31 a přijímat výzvy s ohledem na to, co dokázali naši předkové.
00:17:35 A to není vůbec snadná věc.
00:17:40 Jean-claude Ellena má probudit krásu.
00:17:44 Měsíce komponovaný parfém musí splnit zadání,
00:17:48 vyhovět pověsti značky a sklízet vavříny.
00:17:52 Jinak propadne...
00:17:56 -A název?
-Parfém jsem nazval "Iris Toscan".
00:18:01 Jeden ze vzorků se líbil, ale vůni ještě něco chybí.
00:18:05 Můžeme prohlásit, že "Iris Toscan" je na světě?
00:18:10 Ne. Vy jste to nezaregistrovali,
00:18:13 ale já na jejich kůži a na látce cítil drobnou nedokonalost.
00:18:21 Zaznamenal jsem ji a opravím to.
00:18:27 Jsme blízko cíle.
00:18:29 Možná že vůně není na světě, ale ta myšlenka je tady.
00:18:36 Jean-claude Ellena je perfekcionista,
00:18:39 ví, že nová vůně nemá nárok selhat.
00:18:42 Od chvíle, kdy pracuje pro firmu, se prodej parfémů zdvojnásobil.
00:18:46 Vyloučeno, že by Hermés přepustil pozice jiným značkám.
00:18:54 Parfém je někdy finanční zázrak. Jsme v módním domě Chanel,
00:18:59 v této laboratoři vznikají parfémy. Její prostory jsou ostře střeženy.
00:19:05 A tady je další ze slavných tvůrců vůní.
00:19:08 Jacques Polge.
00:19:10 Bdí nad jedním z největších průmyslových tajemství.
00:19:14 Ukrývá je v tomhle trezoru.
00:19:17 Ten recept přinesl módnímu domu bohatství.
00:19:20 Chanel číslo pět, nejprodávanější parfém světa.
00:19:24 Vydělává miliardy. Recept vypadá obyčejně.
00:19:28 Na přání Coco Chanel jej sepsal voňavkář Ernest Beaux.
00:19:33 V té době Coco zdaleka netušila, jaký bude mít ohlas.
00:19:39 To je recept na číslo pět. Na začátku vidíte vonné látky,
00:19:45 je psán rukou, úhledným rukopisem, krasopisně.
00:19:50 Vypadá jako babiččin recept.
00:19:56 Jsou tu vypsány všechny položky, ze kterých se skládá číslo pět.
00:20:01 Vidíte, tady je jasmín z Grasse. Jedinečný jasmín.
00:20:06 -Recept se nemění?
-Jistě, nemění.
00:20:10 Jasmín je jednou z přírodních složek parfému.
00:20:13 Slavná vůně se skládá před našimi zraky.
00:20:17 Každá ingredience se přesně odváží.
00:20:21 Bez syntetického aldehydu by parfém Chanel číslo pět
00:20:25 nebyl tím, čím je,
00:20:27 neexistoval by ani bez jasmínu z Grasse.
00:20:34 Chanel chrání zdroj, ze kterého má suroviny.
00:20:39 Ve hře jsou obrovské částky,
00:20:42 firma Chanel si proto vymínila exkluzivitu:
00:20:45 jasmín nasbíraný v Grasse je pouze její.
00:20:51 Do Grasse se vracíme za hluboké noci.
00:20:54 Květy jasmínu jsou choulostivé, trhají se za nočního chladu.
00:21:00 Trochu sprchlo, dnes bude určitě prima den.
00:21:06 Jo, to bude.
00:21:08 Francesca se chystá na sběr.
00:21:11 Na sklizeň přijela jako mladá dívka z jižní Itálie. A zůstala.
00:21:19 Francesca tu trhá léto co léto pětačtyřicátým rokem.
00:21:23 Je placena za kilo.
00:21:28 Mzda je úkolová, ne hodinová.
00:21:32 Čím víc natrhám, tím víc si vydělám.
00:21:36 Je to úmorná práce, od rána do večera se skloněným hřbetem,
00:21:41 záda dostávají zabrat.
00:21:44 Sběr začíná za svítání,
00:21:47 jen tehdy si květy uchovají výjimečnou vůni.
00:21:50 Nad hlavami krouží hejna hmyzu.
00:21:54 Je tu děsivě komárů, otravujou nás při sběru,
00:21:58 někdy vlezou člověku i do očí, do nosu, všude.
00:22:02 Vypudí je až slunce.
00:22:04 Práce je tvrdá, sběrači si dodávají kuráže jak umí.
00:22:08 Závodím sám se sebou, jinak je konec,
00:22:11 kdybych tu byl jen pro sběr, ne. Ne, ne.
00:22:15 Myslím na to, že sklidím víc než včera a tak se držím.
00:22:20 -Kolik je vám let?
-Cítím se na osmnáct,
00:22:23 ale v papírech stojí, že je mi osmdesát.
00:22:26 Voní ty květy hezky?
00:22:28 Jak by ne, dělají z nich číslo pět, ne?
00:22:34 Na konci pole postává zemědělec Joseph Mule
00:22:38 a dohlíží na sklizeň.
00:22:40 Začíná ráno, na úsvitu, už padesát let.
00:22:43 Má na starosti stovku sběračů. Pracují tu přes léto.
00:22:47 Sbírá se každé ráno?
00:22:50 Ano. Jak se rozední a je vidět na květy,
00:22:53 rozkvetou a na keři zůstávají maximálně jeden den.
00:23:00 -Vykvétají denně?
-Ano, denně.
00:23:03 Vidíte, poupata, začínají bělat.
00:23:06 Rozvinou se ještě dnes před setměním, jakmile se ochladí.
00:23:13 Kvítky jdou na výrobu proslulého parfému.
00:23:19 Tenhle druh jasmínu použil tvůrce Chanelu číslo pět v roce 1921.
00:23:26 -Má jinou vůni?
-Ano, má.
00:23:29 Přirovnal bych to k vínu. Odrůdy vinné révy se pěstujou
00:23:34 v rozdílných mikroklimatech a na různých půdách,
00:23:38 hrozny potom nemají stejnou vůni, stejnou barvu.
00:23:42 A podobně se nedá nahradit jedna složka parfému za jinou,
00:23:47 protože tím by se změnila původní vůně.
00:23:54 Existují stovky druhů jasmínu,
00:23:57 ve voňavkářství se uplatní pouze tři.
00:24:00 V tomto kraji se vzácně sešla jakost půdy i klima,
00:24:03 a roste tu ten nejlepší jasmín.
00:24:05 Taková jedinečnost však něco stojí.
00:24:08 Zdejší jasmín je patnáctkrát dražší
00:24:10 než rostliny pěstované v Indii nebo v Egyptě.
00:24:15 Z tohoto údolí Joseph Mule těží většinu jasmínu.
00:24:20 Vzhledem ke smlouvě se Chanelem se mu vyhnula globalizace.
00:24:25 Daří se mu. Živí nejen rodinu, ale i stovku sběračů.
00:24:32 -Rozkvetly dnes hezky?
-Ano, rozkvetly krásně.
00:24:36 Tyhle květy se sbírají dobře.
00:24:39 Všichni jsou spokojení, sběr jde od ruky.
00:24:42 Výborně se trhají, jsou svěží. Byla jasná noc.
00:24:46 -Takže v poledne půjdeme na váhu?
-Jo, v poledne.
00:24:51 Bílé drobné kvítky se přepočítávají jako zlato.
00:24:56 Sběrači dostávají 20 eur za kilo.
00:24:58 Ti nejzručnější natrhají čtyři kilogramy za den.
00:25:05 -Pomalu. Na všechny se dostane.
-Je to jak zlatá horečka.
00:25:10 Dvě kila devadesát. Leila. Dvě kila čtyřicet.
00:25:15 Pěstováním jasmínu se zabývá pátá generace.
00:25:19 Všechny děti se připravují na přebrání štafety,
00:25:22 včetně zetě Fabrice.
00:25:24 To je dnes poslední, končíme.
00:25:26 Spočítáme, kolik se nasbíralo celkem,
00:25:29 kolik lidí pracovalo, co nasbírali a hlavně kolik vydělali.
00:25:33 Na to všichni čekají.
00:25:37 Obvykle obsluhuju váhu, dnes si tu hraju s myší.
00:25:43 Musím se s ní taky naučit.
00:25:47 René, dvě a tři čtvrtě.
00:25:53 Květy se musí rychle roztřídit a dopravit do továrny,
00:25:57 protože za chvilku se zahřejou.
00:25:59 Proč s tím tak spěcháte?
00:26:01 Protože květy jsou naskládané na sebe a dochází k fermentaci.
00:26:06 Čím dřív se zpracujou, tím víc vůní zůstane.
00:26:12 Po sběru vypukne závod s časem o zachování vůně.
00:26:16 Továrna proto stojí uprostřed polí.
00:26:20 Denně se sklidí na tři sta kilogramů.
00:26:23 Záhy se promění v silicový koncentrát.
00:26:27 Na nepatrné množství koncentrátu se spotřebuje ohromný počet květů.
00:26:32 Cena tím pádem letí raketově vzhůru.
00:26:36 Šéf výroby Jean-Francois přichází o nervy.
00:26:42 Operace je před dokončením. Chvíle pravdy,
00:26:46 uvnitř je ekvivalent 7000 kilogramů květů.
00:26:49 Vejdou se do tří plechovek.
00:26:53 A kolik stojí 7000 kilogramů květů?
00:26:56 To je asi tak...
00:26:58 Dvacet kilo silice je přibližně za 300 000 eur.
00:27:03 Takže nepřichází v úvahu, abych to zkazil.
00:27:09 Proces je dokončen.
00:27:11 Silice patří k jedné z nejdražších surovin voňavkářského průmyslu.
00:27:16 Víc než měsíc sbírá stovka lidí denně květy,
00:27:20 jejich dřina se vejde do tří plechovek.
00:27:25 Tak drahou surovinu mohou používat pouze největší firmy.
00:27:29 Jen z ní se ale dá vyrobit legendární parfém.
00:27:33 Když je silice v plechovce, spadne nám kámen ze srdce.
00:27:36 Jean-Francois umístí koncentrát do bezpečného úkrytu.
00:27:40 Obsah plechovky je klíčem k finančnímu úspěchu
00:27:43 módního domu Chanel.
00:27:45 Tady máte chlazený trezor.
00:27:48 Jinak to nejde, surovina je moc drahá.
00:27:53 Přechováváme ji v chladu, v trezorech.
00:27:57 Silicový koncentrát je ve skupenství kapalném?
00:28:00 -Ne, ztuhl.
-Ukázal byste nám, jak vypadá?
00:28:04 Vychladl, ztuhl, konzervantem je vosk.
00:28:08 Na konci sezóny bude takových plechovek deset.
00:28:12 Cena milion a půl eur.
00:28:15 To je ten poklad. Na konci léta bude pohromadě.
00:28:22 Parfém se vyrábí v továrně firmy Chanel v Compiégne.
00:28:26 Na výrobním pásu se skrývá jedno z tajemství známého parfému.
00:28:33 K legendě totiž přispívají i detaily výroby.
00:28:36 Chanel číslo pět se vyrábí podle starých pravidel.
00:28:40 K luxusu náleží i úcta k tradici. Flakon se uzavírá tak jako kdysi.
00:28:46 Nelze jej otevřít. Vzhledem připomíná nějaký elixír.
00:28:50 Naučit se uzavřít flakon není jen tak,
00:28:54 dělnice od pásu procházejí speciálním školením.
00:28:57 -Školíme se půl roku.
-Ale to je dlouhá doba.
00:29:00 Teprve pak se ten pohyb zautomatizuje
00:29:03 a dokážeme uzavřít 100 flakonů za hodinu.
00:29:06 A tak parfém přežil století.
00:29:14 Udržet se roky na trhu, to není pouze dílo náhody.
00:29:19 Velká péče se věnuje prodeji.
00:29:24 Tyhle mladé dámy pracují jako prodavačky v parfumérii.
00:29:28 Prestižní značka je bude učit "prodávat" nejlepší parfém,
00:29:32 Chanel číslo pět.
00:29:34 Dnes se seznámíme s vůní Chanel číslo pět,
00:29:38 je to nejprodávanější parfém vůbec.
00:29:42 Je to světová jednička. Tak. Jste připravené?
00:29:48 Je to luxusní výrobek, takže si zaslouží patřičnou pozornost.
00:29:54 Zákaznici navoníte,
00:29:56 vůni stříknete patnáct, dvacet centimetrů od ruky.
00:30:01 A potom tu ruku přiblížíte ke tváři zákaznice.
00:30:04 Hlavně zápěstí.
00:30:07 I když zákaznice nekoupí parfém hned, celý den -
00:30:11 bude cítit ze zápěstí tu vůni. A věřte mi, že to zabírá.
00:30:18 Po čtyři dny je bude školitelka seznamovat s filozofií firmy.
00:30:23 Z diktátu se dozvídají, jak mluvit o parfému.
00:30:27 (diktuje) Chanel číslo pět je z rodu parfémů květinových.
00:30:31 Chanel číslo pět je z rodu parfémů květinových,
00:30:36 převládá růže a jasmín, převládá růže a jasmín,
00:30:43 doplňuje je stopa dřevité santalové vůně,
00:30:47 stopa dřevité santalové vůně.
00:30:55 Vyškolení prodavaček se Chanelu vrchovatě vyplatí.
00:30:59 Obrat firmy se odhaduje na dvě a půl miliardy eur ročně,
00:31:03 polovina z této částky je z prodeje parfémů a kosmetiky.
00:31:07 Výrobky vzbuzují zdání luxusu.
00:31:11 Takže "Přepych není protikladem chudoby,
00:31:14 je protikladem všednosti".
00:31:16 A právě o to jde, nechceme být obyčejní, všední.
00:31:20 Naopak, chceme se pohybovat ve světě luxusu, krásy.
00:31:26 Každá značka má svůj recept na to, jak předčít konkurenci.
00:31:30 U Diora jdou parfémy ruku v ruce s tvorbou haute-couture.
00:31:34 Vychází ze stejného základu. Když si koupíme parfém,
00:31:39 jako bychom si dopřáli část onoho nedostupného luxusu.
00:31:47 Parfém má v sobě něco neočekávaného, nehmatatelného,
00:31:52 je v něm kousek snu. Tady se prodává elegance a glamour.
00:32:00 Úkolem známých tvůrců parfému je vystihnout tenhle svět.
00:32:05 Francois Demachy, "nos" od Diora,
00:32:09 se o svých nápadech nejprve radí s návrhářem kolekcí módního domu.
00:32:14 Chodím na přehlídky, je to velký zdroj inspirace.
00:32:18 Jejich pestrost, jejich odstíny,
00:32:21 to, jestli jsou barvy intenzivní, divoké, teplé, chladné.
00:32:26 Zajímá mě, jak splývavé jsou materiály.
00:32:30 To všechno mě ovlivní.
00:32:32 Když navrhnu květinovou vůni a je až moc smyslná,
00:32:36 pak například nejde dohromady s krinolínou.
00:32:40 Kolekce jsou nástrojem a prostředkem inspirace.
00:32:44 Francois Demachy má stvořit parfém hodný proslulosti módního domu
00:32:49 a navíc držet krok s dobou i směřováním firmy.
00:32:58 Dior je značka mládí, přispěl k tomu i John Galliano.
00:33:08 Snažím se vpravit jeho podněty do svojí tvorby.
00:33:15 Módní návrhář i tvůrce parfémů pracují v symbióze.
00:33:19 Návrhy rób Johna Galliana byly studnicí nápadů pro příští vůni.
00:33:23 Tento model vznikl v dílnách firmy Dior.
00:33:26 Švadleny nad ním strávily 300 hodin.
00:33:31 Šaty pro princeznu šité na míru hvězdě světového věhlasu:
00:33:35 Charlize Theronové.
00:33:37 Právě ona je tváří parfému "Jadore".
00:33:41 Náš svět je založený z velké části na vizuálních podnětech,
00:33:45 vůně ale nejsou vidět. Ke slovu přichází marketing.
00:33:53 V Paříži sídlí agentura Mafia,
00:33:56 radí těm největším světovým módním domům.
00:33:59 Ty investují obrovské prostředky na reklamu,
00:34:01 trh s kosmetikou je zaplaven výrobky.
00:34:05 Marie Chauveauová říká:
00:34:08 Když se parfém nespojí se známou tváří, s inspirací,
00:34:13 pak se těžko prosazuje.
00:34:15 Máte jen flakon a ten nic moc neříká.
00:34:19 Je nutné vytvořit příběh
00:34:23 a ten má být pokud možno spojen s příběhem firmy.
00:34:32 Parfém má šanci na úspěch, když je za ním známá tvář.
00:34:37 Tato strategie vznikla
00:34:39 v souvislosti s uvedením Chanelu číslo pět,
00:34:42 tenkrát měl dobýt americký trh.
00:34:44 První tváří vůně byla Catherine Deneuveová.
00:34:47 Stala se ikonou značky v roce 1968,
00:34:50 kdy byla časopisem Look zvolena nejkrásnější ženou světa.
00:34:57 Dnes se mě zase někdo ptal,
00:34:59 která tvář Catherine Deneuveové je ta pravá.
00:35:03 A já odpověděla: tahle.
00:35:06 Chanel vytasil na konkurenci další zbraň.
00:35:10 A vyrukoval s filmovým příběhem:
00:35:12 tvář značky je hrdinkou filmového snímku.
00:35:16 V posledních deseti letech nastal zásadní obrat.
00:35:19 Parfémy prodávají hollywoodské hvězdy
00:35:22 a natáčení reklam má hollywoodské rozměry.
00:35:33 Rozpočet zhruba 18 milionů eur. 250 komparsistů.
00:35:37 Spot natočený Chanelem s Nicole Kidmanovou
00:35:41 nasazuje laťku hodně vysoko.
00:35:44 Proč se hvězdy stávají tvářemi nových parfémů
00:35:48 anebo jinak, proč ty nové příběhy?
00:35:50 Jistě proto, že luxusní značky jsou nuceny pořád zvedat
00:35:54 onu pomyslnou laťku výš a výš.
00:36:01 Jednou ji zvedá Nicole Kidmanová, ztělesňující Chanel číslo pět,
00:36:06 podruhé Charlize Theronová, zastupující značku Dior.
00:36:10 Dokonale odpovídá příběhu glamour i příběhu Christiana Diora.
00:36:15 Módní domy neváhají investovat,
00:36:18 protože parfém není pouhým doplňkem.
00:36:21 Je klíčem k úspěchu značky, k zákazníkovi.
00:36:24 Je vizitkou, luxusní visačkou.
00:36:40 Pro módní domy mají parfémy určující význam:
00:36:44 jsou ztělesněním značky.
00:36:47 V parfému má být všechno to, co firma představuje,
00:36:52 její minulost i současnost,
00:36:55 to všechno se musí vejít do jediné lahvičky.
00:37:01 Je cestou k tomu, jak se zalíbit
00:37:04 a jak přilákat zákazníky všech věkových kategorií.
00:37:09 Le Dix, La Fuite des heures, Quadrille.
00:37:13 Tyto parfémy psaly historii slavného domu Balenciaga,
00:37:17 založeného v roce 1937.
00:37:19 Značka je stále v kurzu, uvádí na trh nový parfém.
00:37:24 Jak ale víme, každoročně se objeví stovky novinek.
00:37:27 Pouze každý desátý parfém přežije pět let.
00:37:31 Prezentace vůně se proto nenechává náhodě.
00:37:35 Firma Balenciaga vsadila na tvář současné ženy,
00:37:39 na dceru Jane Birkinové a Serge Gainsbourga -
00:37:42 na herečku Charlotte Gainsbourgovou.
00:37:48 Kolekce značky Balenciaga navrhuje Nikola Ghesquiére.
00:37:51 Je jedním ze superstar módy. Návrhář a herečka si rozumějí.
00:37:59 Mám pocit, jako bych s Charlotte vyrůstal.
00:38:03 Neznali jsme se, ale věděl jsem o tobě.
00:38:06 Jsme stejně staří, narodili jsme se ve stejný rok,
00:38:09 myslím, že jsi byla má přítelkyně dřív, než jsme se poznali.
00:38:14 Nicolas zatoužil zkomponovat parfém pro Charlotte,
00:38:18 i když při prvním setkání říká: Nepoužívám žádný parfém.
00:38:22 Ty jsi mi prostě řekla, že nic nepoužíváš.
00:38:25 Ano, a taky nepoužívám.
00:38:28 To byla daleko větší výzva, byl jsem za to rád.
00:38:33 V parfémech se nevyznám.
00:38:35 Vůně mám ráda na ostatních, myslím tím vůně, které se mi líbí.
00:38:43 Já bych řekla, že se voníme,
00:38:45 abychom zakryli nějaký nepříjemný pach,
00:38:49 ne abychom si upevňovali identitu.
00:38:57 Ale přitom jsem nějakou svou vůni sháněla, vůně mě lákají.
00:39:04 Rodiče používali parfémy.
00:39:11 Maminku mám spojenou s parfémem Shalimar,
00:39:15 ten parfém měla, když jsem byla malá.
00:39:18 Roky tu vůni nepoužívá, ale já ji mám tak zafixovanou.
00:39:23 Ono nebylo snadné najít si vlastní identitu
00:39:26 mezi takovými silnými osobnostmi, lidmi, které jsem měla ráda.
00:39:30 Bylo těžké najít si svoje místo na slunci.
00:39:35 Herečka je upřímná, svá, originální,
00:39:38 a Balenciaga, který se chce odlišovat,
00:39:41 právě takovou ženu potřebuje.
00:39:44 Vůně se pojí s určitým člověkem,
00:39:46 pokládám za důležité, aby sedla určitému člověku.
00:39:50 Přál jsem si, aby se ta vůně hodila k Charlotte,
00:39:53 aby ji reprezentovala.
00:39:58 Má představa byla klasika,
00:40:01 květiny a taky jistý odstup, záhadnost.
00:40:05 A vůně měla zároveň charakterizovat mou práci
00:40:08 v módním domě Balenciaga.
00:40:12 Nicolas Ghesquiére je uměleckým ředitelem dvanáct let,
00:40:16 značce vrátil punc jedinečnosti, eleganci, futuristický nádech.
00:40:23 Vytvořil koncepci na pomezí designu, sochařství,
00:40:27 a bere v potaz i dostupnost, zároveň je velice originální.
00:40:35 Když uvádíte na trh parfém, musíte zaujmout,
00:40:39 takže se neobrátíte na tuctovou tvář...
00:40:44 Obrátíte se na někoho, kdo představuje něco víc než parfém.
00:40:48 A ona to v sobě má, hodí se přesně k téhle značce.
00:40:54 Současným trendem módních návrhářů je vytvoření vlastního parfému.
00:40:59 Je ideálním výrobkem pro zpřístupnění značky.
00:41:02 Prodává se po celém světě,
00:41:04 především v zemích se vzrůstající ekonomikou.
00:41:08 Nabíráme směr Itálie, Miláno, jedeme na "fashion-week":
00:41:13 na dostaveníčko světové módy.
00:41:15 Svátek módy zahajuje parfém. Následují přehlídky.
00:41:19 Vstupujeme do království Alberty Ferrettiové.
00:41:25 Alberta Ferrettiová předvádí svou novou kolekci.
00:41:28 Osobně dohlíží na přípravu manekýnek.
00:41:35 Nedívej se na fotografy. Věnuj jim jen krátký pohled.
00:41:40 Mluví anglicky s italským přízvukem.
00:41:42 Udílí manekýnkám rady.
00:41:44 Zrychli krok. Jsi moc krásná. Jdi rychlej, ano?
00:41:48 Dobře to dopadne.
00:41:54 Alberta Ferrettiová prodává v různých světadílech.
00:41:58 Obchody má ve všech světových metropolích.
00:42:02 Obléká celebrity: Angelinu Jolie, Jennifer Lopez, Meryl Streep.
00:42:09 Její modely nechybí při významných společenských událostech.
00:42:21 Alberta Ferrettiová odpovídá na otázky novinářů.
00:42:25 Letošní kolekce bude výjimečná: doprovodí ji parfém.
00:42:30 Zvolila jsem lehkost. Uvědomovala jsem si ale,
00:42:33 že ženy touží po ženskosti, po lehkosti.
00:42:42 Vytvořila jsem modely, které souzní s parfémem,
00:42:46 převažuje mušelín a měkké barvy.
00:42:49 Vyjadřují to, co je základem té vůně,
00:42:52 řídila jsem jí při výběru barev.
00:42:57 Italská návrhářka pracuje v Miláně.
00:43:00 Parfémem by ráda oslovila novou klientelu,
00:43:04 protože vůně je dostupnější než modely.
00:43:10 Není začátečnice, třicet let patří mezi špičky oboru.
00:43:16 Ale co se týče parfémů, odbývá si křest.
00:43:20 Má proti sobě stovky konkurenčních značek.
00:43:24 Světový trh je saturován,
00:43:26 obchodnice zvyklá bojovat vytahuje však trumfy.
00:43:30 Tím prvním je její sláva.
00:43:37 Myslím, že pro módní návrhářku jako jsem já,
00:43:41 je snazší se prosadit, mám jméno.
00:43:44 Šaty ode mě nosí osobnosti od filmu, divadla,
00:43:47 královny, princezny, propagují můj styl.
00:43:52 Takže parfém Alberty Ferrettiové stojí na známém jménu.
00:43:58 Za několik týdnů se opět scházíme v Londýně.
00:44:02 Alberta Ferrettiová sahá k osvědčeným receptům,
00:44:06 které používají i její protivníci.
00:44:10 Výrobek uvede na trh ve všech zemích současně.
00:44:17 Schůzku máme v obchodním domě Harrods.
00:44:21 Na koho čeká ten hrozen fotografů?
00:44:23 Tváří parfému je slavná manekýnka Claudia Schifferová.
00:44:31 Díky, že jste přivítali Claudii Schiffer.
00:44:35 Alberta se nezaštiťuje jen svým jménem,
00:44:38 jistí se i hvězdou mezinárodní velikosti.
00:44:43 Vybrala jsem si Claudii Schifferovou,
00:44:45 protože je krásná, je současná žena,
00:44:48 byla a je slavnou manekýnkou.
00:44:51 Je krásná, protože je stoprocentní žena.
00:44:56 Není nepřehlédnutelná jen proto, že je ve všech časopisech,
00:45:01 má sebevědomí i sílu, má rodinu a pracuje i pro charitu.
00:45:07 Vybrala jsem si ji,
00:45:09 protože patří k těm nejkrásnějším a nejsvůdnějším ženám.
00:45:14 Ukazuje se, že výběr to byl správný,
00:45:17 modelka přitahuje okamžitě pozornost.
00:45:20 Spolu s designérkou zahajují nekončící autogramiádu.
00:45:25 Desítky lidí si chtějí prohlédnout Claudii Schiffer zblízka.
00:45:29 I když se naoko zajímají o parfém.
00:45:33 Připište mi, prosím, věnování: Marii s láskou Peter.
00:45:36 -To je váš první parfém?
-Ano, první.
00:45:40 Reklamu parfému není možné přehlédnout.
00:45:43 Zákaznice ale pocítí nákladnou kampaň při placení.
00:45:47 Na marketing jde v průměru třetina částky za flakon.
00:45:50 Distributor získá takřka polovinu.
00:45:54 Výrobní náklady jsou zhruba osm procent.
00:46:00 Do ceny parfému se promítají astronomické náklady na propagaci.
00:46:05 Tvář značky přitáhne pozornost, zaujme ale až sám parfém.
00:46:22 Návrat do Paříže.
00:46:24 Nechtěli byste parfém přímo pro vás, jedinečný a jediný?
00:46:28 Pro většinu zapovězený vrchol luxusu.
00:46:32 Cena kolísá podle značky od čtyřiceti do šedesáti tisíc eur.
00:46:36 Víme, kde si takový sen splnit za přiměřenou cenu.
00:46:40 Adresa láká i turisty.
00:46:43 Za 75 eur si lze pořídit vůni na míru.
00:46:53 Vítám vás na kurzech komponování parfémů.
00:46:57 Během kurzu se seznámíte s tím, co je voňavkářství,
00:47:01 s parfémy na trhu, s módními trendy
00:47:04 a v neposlední řadě si vyrobíte vlastní parfém.
00:47:08 Před sebou vidíte lahvičky s esencemi.
00:47:11 Obsah jedné tvoří zhruba deset různých látek,
00:47:16 když si vyberete dva tři flakónky,
00:47:19 pak zkomponujete rafinovaný parfém ze třiceti různých látek.
00:47:25 Neváhejte a ptejte se na cokoli.
00:47:28 Takže hlava parfému vydrží pár minut, nejdéle hodinu,
00:47:32 srdce vyprchá za několik hodin, základ vydrží i den.
00:47:39 Pod vedením profesionální voňavkářky Mariny Jung-Allegretové
00:47:43 která vyučuje na nejznámější francouzské voňavkářské škole,
00:47:47 se žáci nejprve učí vytvářet jednoduché kompozice.
00:47:52 Dám vám návody, záleží na vás, jestli se jimi budete řídit
00:47:58 nebo je poupravíte podle své inspirace,
00:48:01 jen si zkuste víc variací, právě tak pracuje i voňavkář.
00:48:06 Je sto, dvě stě možností, jsou si podobné,
00:48:10 ale právě taková je cesta k vůni.
00:48:14 Adepti voňavkářského řemesla se pro ten úkol doslova nadchli.
00:48:19 Noří se do světa vůní.
00:48:24 Jsem překvapená, že jste dosáhla takového výsledku,
00:48:28 ale vy jste kreativní
00:48:31 a vytvořila jste velice pěknou vůni.
00:48:38 Cítím kolínskou vodu s cypřišovým základem,
00:48:43 růži, koření, dřevitou vůni, opravdu má něco do sebe.
00:48:50 Díky.
00:48:51 Ne, neděkujte mi, myslím to upřímně.
00:48:54 Nemáte chuť dělat to, co oni?
00:48:57 Často mě svými výtvory příjemně překvapí.
00:49:01 Nevadí mi to, nežárlím na jejich nápady,
00:49:04 mám radost, že jsem jim připravila esence, ze kterých pak tvoří.
00:49:13 A těší mě i to, že během kurzů pracuje fantazie na plné obrátky.
00:49:21 Jsou opravdu tvůrčí. A hlásí se k nám,
00:49:25 protože mají potřebu se vyjádřit, vyjádřit svou osobnost.
00:49:30 Dílna je pohltila, baví je tvořit.
00:49:35 Úplně vypnu, relaxuju.
00:49:38 Na nic nemyslím, jen na to, že si vyrobím parfém,
00:49:42 svou vlastní vůni.
00:49:45 Parfémem si ohraničujeme prostor,
00:49:49 podobně jako si zvířata značkují svoje teritorium:
00:49:53 beze slov říkáme, jsem tady, jsem taková a taková.
00:50:00 Zažívají ale i tvůrčí muka.
00:50:06 Co si vybrat?
00:50:09 Mám za sebou sedm pokusů. Vyberu nakonec to, co hledám?
00:50:19 Má už někdo hotovou vůni?
00:50:24 Víte, jak bude vypadat?
00:50:28 -Tady to mám.
-Takže 3B.
00:50:32 Máte ten recept rozepsaný v sešitu...
00:50:37 Přidal jsem vůni melounu, vanilky, základem je kořeněná rybízová nota.
00:50:44 Pak trocha levandule a kapka kosatce.
00:50:48 Á. To je originální.
00:50:51 Tyhle tóny se objevují v mužských vůních čím dál častěji,
00:50:54 takže jste se strefil.
00:50:58 Marina zrealizuje přání voňavkářů-začátečníků.
00:51:02 Odnesou si s sebou flakon parfému.
00:51:05 Vyrobili jsme parfémy, které jsou si dost podobné.
00:51:09 Základ mají stejný,
00:51:12 i když pak jsme postupovali každý podle svého.
00:51:15 Nakonec jsme se ale stejně sešli.
00:51:21 Vytvořili variaci na jedno téma.
00:51:25 Prakticky stejné složení s drobnými odchylkami,
00:51:29 je to jako stejný nápěv, jen jinak zahraný.
00:51:35 -A jaký má ten nový parfém název?
-Název? "Pro tebe ode mě".
00:51:42 Ten parfém je pro nás oba,
00:51:44 bude ho používat v sudé dny, já v liché.
00:51:48 A jak nazve parfém přítelkyně?
00:51:52 Obrátíme to, bude se jmenovat "Ode mě pro tebe".
00:51:56 Tak jo.
00:51:58 Podprahové poselství, posel radosti,
00:52:01 parfém je sen uzavřený v lahvičce.
00:52:04 Každodenní trocha luxusu přináší módním značkám
00:52:07 pohádkové bohatství. A den co den přibývají lidé,
00:52:11 kteří touží po pár kapičkách štěstí.
00:52:47 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2013
Svět voňavek je tajemný, nevyzpytatelný a hravý a neustále něčím překvapuje. stejně jako móda a šampaňské patří parfémy k Francii.
Francouzky nemají v jejich používání konkurenci. Chtějí značkový parfém, protože pak mají pocit, že jsou součástí světa luxusu. V průměru za parfémy utratí 200 eur ročně, dvakrát víc než muži. Denně se v této zemi prodá na 200 tisíc flakonů.
Parfém se rodí déle než rok. Voňavkář si nejprve rozvrhne nápady na papír, v laboratoři je pak jeho asistentka zkouší v praxi. Někdy udělá i 100 pokusů. Parfém bývá komponován ze třiceti až stovky různých surovin, přírodních i syntetických. Voňavkáři pracují se třemi tisíci syntetických látek, přírodních jsou pouze čtyři stovky. Z mnoha rostlin totiž neumíme získat vůně, navíc se dá z přírody vytěžit značně omezený počet látek.
I taková klasika, jakou je světoznámý Chanel č. 5, dokáže dodnes šokovat, ačkoliv má za sebou už přes 90 let úspěšného života. K jeho výrobě je totiž zapotřebí neuvěřitelného množství jasmínových květů prvotřídní kvality. Ze sedmi tun květů se získají tři středně velké plechovky koncentrátu – a při roční výrobě se spotřebuje takových plechovek zhruba deset.
Dřina sběračů ale není to, co by spotřebitelky parfémů chtěly vidět. Dnes úspěch vůně často určuje tvář její první nositelky“, často slavné a půvabné osobnosti.