Záludný vrah a manipulátor, či oběť zločinu? Dokumentární rekonstrukce případů, které po celém světě vyšetřovala mezinárodní policejní organizace
00:00:02 Následující příběh se skutečně odehrál.
00:00:04 Cyklus vznikl díky spolupráci
00:00:06 bezpečnostních složek z celého světa.
00:00:09 Mezinárodní organizace kriminální policie, tedy Interpol,
00:00:12 se na pořadu nepodílela.
00:00:15 Otec s dcerou zmizí během lyžařského výletu.
00:00:19 Moře vyplaví utopeného muže.
00:00:22 Dvě záhadné události, vzdálené od sebe přes 5000 km.
00:00:25 Zdánlivě spolu nesouvisejí,
00:00:28 ovšem jsou součástí temných plánů záludného zločince.
00:00:31 Jeho dopadení bude možné jen díky spolupráci
00:00:34 vyšetřovatelů ze čtyř zemí.
00:00:40 Jurisdikce: celý svět.
00:00:42 Když je spáchán zločin,
00:00:44 členové mezinárodní policejní organizace spojí síly,
00:00:48 aby bylo spravedlnosti učiněno zadost. Případ vyšetřuje Interpol.
00:01:02 Česká televize uvádí americký dokumentární cyklus
00:01:07 INTERPOL
00:01:11 DVOJNÍK
00:01:14 Prosinec 1990.
00:01:17 V jedné kanadské rodině se právě rodí zločin mezinárodních rozměrů.
00:01:22 Jsme v Brantfordu, zhruba 100 km jihozápadně od Toronta.
00:01:28 Barbara Walkerová umožňuje svému bývalému manželovi vzít jejich
00:01:32 15letou dceru na prázdninový lyžařský výlet do Švýcarska.
00:01:37 Tam však otec i dcera zmizí beze stopy.
00:01:42 Naposled jsme probíraly mé zdravotní problémy.
00:01:46 Bála jsem se, že mi diagnostikují rakovinu.
00:01:49 To byl náš poslední rozhovor předtím, než zmizela.
00:02:03 Prázdniny skončily a její ex-manžel s dcerou se nevracejí.
00:02:11 Po nesčetných pokusech o kontakt
00:02:15 ohlašuje Barbara jejich zmizení na policii.
00:02:22 Vypadalo to beznadějně.
00:02:25 Jak bych je vůbec mohla začít hledat, někde daleko v cizině?
00:02:30 Objevují se znepokojivé zprávy.
00:02:36 Z účtů společnosti Walker Financial Services,
00:02:39 patřící Barbařinu bývalému manželovi Albertovi,
00:02:43 zmizelo přes 700 tisíc dolarů.
00:02:46 Tato investiční firma přes 10 let spravovala úspory a penzijní fondy
00:02:50 svých klientů v hodnotě mnoha milionů dolarů.
00:02:56 Kancelář zavalily telefonáty, pak začali přicházet klienti.
00:03:00 Začínalo mi to být jasné.
00:03:04 Reportér Bill Schiller z deníku Toronto Star.
00:03:07 Lidi začínali panikařit.
00:03:10 Investovali sem své celoživotní úspory.
00:03:13 Upřímně řečeno někteří byli ve značně pokročilém věku
00:03:17 a šlo o peníze, jež si našetřili za celý život.
00:03:21 Kanadští vyšetřovatelé zjišťují, že Albert Walker ve Švýcarsku
00:03:26 platil kreditní kartou a zpáteční letenku z Curychu vůbec nepoužil.
00:03:32 Obracejí se na Interpol.
00:03:35 John Imhoff, bývalý ředitel kanceláře Interpolu v USA.
00:03:43 Policista musí zavolat kancelář Interpolu,
00:03:47 v tomto případě v Ottawě.
00:03:49 Představí se jako vyšetřovatel, který potřebuje pomoc
00:03:53 v záležitosti, v níž Interpol může zasáhnout.
00:03:56 Interpol vydává mezinárodní oznámení o pohřešovaných osobách
00:04:00 s názvem "Yellow Notice" na Alberta a Amandu Walkerovy.
00:04:04 Případ zůstane otevřený, dokud se dcera s otcem nenajdou.
00:04:09 Spousta těchto oznámení je stará desítky let.
00:04:12 Není to nic výjimečného. Ovšem Interpol stále poskytuje
00:04:16 pomoc, tj. udržuje oznámení v platnosti po celou dobu,
00:04:20 kdy vyšetřovatel daného případu potřebuje,
00:04:24 aby se Interpol záležitostí zabýval.
00:04:29 Jedině Interpol dokáže nalézt spojitost s událostí,
00:04:32 k níž dojde o 5000 km dále, nedaleko jižního
00:04:35 pobřeží anglického Devonu.
00:04:40 Rybář na člunu vyzvedává z mořského dna úlovek.
00:04:52 Zažije šok, když v síti zahlédne zamotané lidské tělo.
00:05:04 Královská pobřežní hlídka obdrží tísňové volání.
00:05:15 Doprovází loď zpět do Brixhamského přístavu.
00:05:20 Míří tam i detektiv konstábl Ian Clanahan.
00:05:32 Předpokládá, že obětí bude mladík,
00:05:35 který před týden zmizel během nehody na lodi.
00:05:39 Jeho tělo dosud nenašli, a tak se nabízí domněnka,
00:05:43 že mrtvého zachytila síť a jedná se právě o tělo mladého nešťastníka.
00:05:51 Ovšem něco tu nehraje.
00:05:59 Vstoupil jsem na palubu a prohlédl si tělo toho muže.
00:06:02 Byl zcela oblečený.
00:06:06 Oběť vypadá starší a zdá se, že tělo bylo v moři delší dobu.
00:06:13 Zjistil jsem, že u sebe neměl žádné doklady.
00:06:16 Z kalhot mu trčely kapsy.
00:06:21 Detektiva Clanahana napadne, že se jedná loupežnou vraždu,
00:06:28 jenomže mrtvý má na ruce hodinky Rolex.
00:06:32 Nevěděli jsme, zda se jedná o pravé rolexky,
00:06:35 nebo jestli to není napodobenina.
00:06:39 Tak či onak hodinky představují stopu.
00:06:43 Prohlédl jsem náramkové hodinky na lodi a všiml si,
00:06:46 že se zastavily v 11:35 a že na datumovce je číslo 22.
00:06:54 Clanahan rovněž zaregistruje
00:06:57 na ruce oběti rozpité tetování ve tvaru hvězdy.
00:07:03 Když dorazí soudní lékař,
00:07:06 detektiv Clanahan poukazuje na hlubokou ránu na týle oběti.
00:07:14 Devonská policie převáží tělo na patologii.
00:07:21 Bod číslo jedna, sejmutí otisků prstů -
00:07:25 u těla, které leželo tak dlouho ve vodě, nic snadného.
00:07:31 Kůže na rukách bývá velice svraštělá a sejmout z takové ruky
00:07:35 otisky je nesmírně obtížné.
00:07:39 Forenznímu patologovi doktoru Gyanu Fernandovi se přesto podaří
00:07:44 získat použitelný otisk.
00:07:49 K uchování křehkého těla napomohly mrazivé vody kanálu La Manche.
00:07:56 Objevuje tři poranění: jednu zhmožděninu na boku,
00:08:00 druhou uprostřed stehna - tu podle všeho utrpěl až posmrtně.
00:08:07 Nelze ovšem určit,
00:08:09 kdy došlo ke třetímu zranění - hluboké ráně v týlu.
00:08:13 Ta mohla být způsobena před i po smrti.
00:08:23 Stav plic však jasně naznačuje, že se muž utopil.
00:08:28 V této fázi jsem pracoval se třemi zraněními, jež nedávala smysl.
00:08:32 U utopených lidí jsou taková zranění běžná,
00:08:36 a v té době jsem nedokázal jednoznačně potvrdit,
00:08:39 že se jedná o vraždu.
00:08:43 Forenzní experti umisťují několik osobních věcí oběti
00:08:46 do sáčků na důkazy.
00:08:49 Doktor se potýká s další nejasností - časem úmrtí.
00:08:56 U těla ležícího několik dní v moři to nelze odhadnout.
00:09:02 Byl jsem schopen určit, že tělo bylo ve vodě týden či dva.
00:09:09 Není se čeho chytit.
00:09:11 Tři zranění neznámého původu, žádné doklady,
00:09:14 nemožnost stanovit čas, kdy přesně se muž utopil.
00:09:21 Patolog ukládá tělo do mrazicího boxu pro případ,
00:09:24 že by bylo nutné provést další ohledání.
00:09:30 Devonská policie porovnává otisky prstů s databází známých zločinců.
00:09:35 S žádnými z nich se neshodují.
00:09:45 Dny plynou.
00:09:49 Moře poblíž Brixhamského přístavu vyplaví další tělo.
00:09:57 Pobřežní stráž zjišťuje,
00:10:00 že tentokrát se jedná o oběť lodního neštěstí.
00:10:03 S tělem neznámého muže nemá tento utonulý žádnou spojitost.
00:10:09 První tělo leží stále v márnici a představuje hádanku,
00:10:12 kterou je nutné rozluštit.
00:10:16 Největší pozornost musíme věnovat identifikaci mrtvé osoby
00:10:20 a zjistit, jak přesně zemřela.
00:10:26 Clanahana napadá, že odpověď by mohly nabídnout rolexky.
00:10:31 Firma Rolex uchovává záznamy o každých svých hodinkách.
00:10:36 Pokud je majitel někdy dal do servisu,
00:10:40 firma bude mít jeho jméno v rejstříku.
00:10:47 Detektivové posílají policejní hlídku do centrály Rolex
00:10:50 v anglickém hrabství Kent.
00:10:56 Mezitím při prohlídce oblečení oběti nachází detektiv Clanahan
00:11:00 další důležitou stopu.
00:11:04 Na oblečení jsme našli několik visaček s názvy kanadských výrobců.
00:11:13 Uplynulo již pět let od doby, kdy bývalý manžel
00:11:16 Barbary Walkerové s dcerou odjeli z Kanady do Švýcarska
00:11:19 na lyžařský výlet a zmizeli.
00:11:26 Nesla jsem to těžce.
00:11:28 Pokud na to myslíte až příliš, můžete přijít o rozum.
00:11:32 Barbara neztrácí naději.
00:11:36 Snaží se nemyslet na nejhorší
00:11:39 a věří, že její dceru a ex-manžela někde objeví.
00:11:47 Nedokážu si ani představit,
00:11:50 jaká tragédie to pro ni jako pro matku musí v téhle situaci být.
00:11:55 Určitě je to hrozně těžké.
00:12:03 Dva případy na dvou světadílech.
00:12:06 Strašlivá rodinná tragédie
00:12:10 a tělo vytažené z moře.
00:12:15 Jde o zdánlivě nesouvisející případy,
00:12:18 ovšem vyšetřovatelé záhy zjistí, že je spojuje rozsáhlé
00:12:22 a lstivé kriminální spiknutí.
00:12:28 Dvě náhodné tragédie - alespoň na první pohled.
00:12:34 Kanaďan bere svou dceru na prázdniny do Evropy,
00:12:37 odkud se nevrátí.
00:12:40 V Anglii vytahuje rybář z moře mrtvolu.
00:12:44 Nakonec se policii podaří mezi oběma případy najít souvislost
00:12:48 a odhalit, kdo za tím vším stojí.
00:12:56 Zatím ale vyšetřovatelé pracují na dvou různých případech
00:13:00 a spoléhají na správné načasování,
00:13:03 štěstí a zevrubnou detektivní práci.
00:13:08 V anglickém Devonu se detektiv
00:13:12 Ian Clanahan snaží vyřešit případ mrtvého muže, vytaženého z moře.
00:13:16 Výrobní číslo hodinek může pomoci identifikovat oběť.
00:13:25 Takže jsme hodinky poslali na anglické zastoupení
00:13:29 společnosti Rolex, kde je prozkoumali.
00:13:32 Nakonec nás informovali,
00:13:35 že tyto konkrétní rolexky byly v servisu třikrát,
00:13:38 pokaždé v oblasti Harrogate v Yorkshire, a že člověk,
00:13:42 který je ve všech třech případech do servisu odnesl,
00:13:46 se jmenoval Neil Barrett.
00:13:51 Neil Barrett.
00:13:55 První stopa vyšetřovatelů k určení totožnosti mrtvoly v márnici.
00:14:03 Jeho poslední známé bydliště se nachází v Chelmsfordu
00:14:06 severozápadně od Londýna, pět hodin jízdy od Devonu.
00:14:11 Detektiv žádá tamějšího kolegu o pomoc.
00:14:15 Měl jsem za úkol vyrazit do Chelmsfordu a snažit
00:14:19 se najít někoho, kdo by toho chlápka znal.
00:14:25 Detektiv seržant Peter Redman zjišťuje,
00:14:28 že Barrettův pronajatý byt je prázdný,
00:14:31 a tak kontaktuje správce.
00:14:38 Řekl mi, že Neil pronájem vypověděl a odstěhoval
00:14:42 se do Francie, aby tam začal podnikat.
00:14:50 Domácí posílá detektivovi kopii nájemní smlouvy Neila Barretta.
00:14:54 V ní Barrett uvádí jméno ručitele jménem Steve Russell.
00:15:04 Detektiv Redman volá Steva Russella -
00:15:07 jediné pojítko se zesnulým, jediná naděje vyšetřovatelů.
00:15:14 Účelem mé schůzky se Stevem Russellem bylo zjistit,
00:15:18 zda nám může o Neilovi cokoli sdělit a pomoci nám
00:15:21 s jeho identifikací.
00:15:25 Vyrozuměl jsem totiž, že tělo není v takovém stavu,
00:15:30 aby je někomu mohli ukázat.
00:15:33 Poseděli jsme a chvíli se bavili. Fajn chlap.
00:15:36 Slušný projev, pěkné oblečení.
00:15:39 Sice ležérní, ale kvalitní, drahé oblečení. Působil důvěryhodně.
00:15:44 Měl severoamerický přízvuk, který jsem neuměl zařadit.
00:15:48 Nedokázal jsem říct, zda je to Američan, nebo Kanaďan.
00:15:57 Chtěl jsem vědět, kdy ho viděl naposledy, a pokud si vzpomene,
00:16:02 kdy to bylo a co plánoval.
00:16:05 Nedokázali jsme totiž pochopit, jak by mohl cestovat do Francie
00:16:09 a přitom skončit v moři poblíž Devonu.
00:16:13 Steve Russell neví, jak náhlou změnu kamarádových plánů vysvětlit.
00:16:17 Přesto poskytne užitečnou informaci.
00:16:20 Vzpomene si, že Neil sloužil v armádě.
00:16:26 Poslali do Devonu v Cornwallu Neilovy lékařské a zubní záznamy,
00:16:31 kde zjistili, že se shodují.
00:16:39 Barrett byl pozitivně identifikován.
00:16:44 Policie nenachází další důkazy, že byl spáchán násilný trestný čin.
00:16:49 Detektiv Redman věří, že případ je uzavřen.
00:16:53 Identifikovali tělo. Žádné známky cizího zavinění.
00:16:57 Závěr zněl, že se jedná o nehodu, utopení.
00:17:01 Ovšem vyšetřovatelé netuší, že případ se právě otevírá.
00:17:06 Detektiv Clanahan oznamuje Barrettovu bratrovi,
00:17:10 že Neil zemřel.
00:17:18 Ten Clanahanovi prozradí,
00:17:21 že bratr měl tetování ve tvaru kanadského javorového listu.
00:17:26 Žádá Clanahana,
00:17:28 aby ho zkontaktoval se Stevem Russellem.
00:17:31 Doufá, že mu Russell může pomoci najít bratrovy osobní věci.
00:17:35 Clanahan volá opět detektiva Petera Redmana s žádostí,
00:17:40 aby znovu navštívil Russella v malé zemědělské vesničce,
00:17:44 kde bydlí.
00:17:48 Na anglickém venkově často nejsou domy označeny čísly,
00:17:52 ale podle jmen.
00:17:54 Detektiv Redman zprvu pochybuje, že dům najde.
00:18:00 Našel jsem dva domy, ani na jednom nebylo jméno.
00:18:03 Tak jsem zkusil štěstí, a jak se ukázalo,
00:18:07 narazil jsem na souseda.
00:18:10 Představil jsem se s tím, že hledám Steva Russella.
00:18:14 Odpověděl mi: "Kdepak, tady bydlí Neil Barrett."
00:18:18 Okamžitě mě napadlo, že tu něco nehraje.
00:18:21 Tak se jmenoval ten utopený muž v Devonu.
00:18:29 Redman se dozvídá, že sousedi onoho Neila Barretta dobře znají.
00:18:35 Zjišťuje, že mezi Neilem Barrettem a Stevem Russellem
00:18:38 je prazvláštní podobnost.
00:18:43 Když popsali člověka, jehož znali jako Neila,
00:18:46 jeho chování a přízvuk, začalo být zřejmé,
00:18:49 že mluvíme o témže člověku se dvěma různými jmény.
00:18:55 Redmanovi dochází, že Steve Russell předstírá,
00:18:59 že je Neil Barrett.
00:19:03 Na základě jejich slov se původní běžné vyšetřování identifikace
00:19:08 nalezeného těla změnilo na vyšetřování eventuální vraždy.
00:19:13 Člověk, jehož jsem hledal, žil pod totožností zemřelého.
00:19:18 Usoudil jsem,
00:19:20 že v tom musí být něco nekalého a že Neilova smrt je důsledkem.
00:19:28 Při návratu na stanici zavolal
00:19:31 Redman detektiva Clanahana do Devonu, aby mu sdělil novinky.
00:19:35 Informoval mě o svém zjištění ve Woodham Walter,
00:19:39 což na celou věc vrhlo zcela jiné světlo.
00:19:43 Vyšetřovatelé ještě zdaleka netuší, jak hluboko v tomto případě
00:19:47 podvodné jednání sahá, a nemají ani zdání,
00:19:49 že na konci se skrývá mezinárodní zločinec.
00:19:55 Lidé v Kanadě začínali chápat, že případ Alberta Walkera
00:19:58 je mnohem složitější, než se původně zdálo.
00:20:01 Hned po zmizení Walkera a jeho dcery
00:20:04 začaly ze společnosti odtékat peníze.
00:20:08 Nyní to vypadalo, že Walker svou vlastní firmu vyraboval.
00:20:19 Dostala se ke mně informace z banky naznačující,
00:20:22 že prostřednictvím jeho účtu došlo k převodům značné částky.
00:20:27 Věděla jsem, že se nejedná o jeho osobní peníze,
00:20:30 protože tolik jsme jich neměli.
00:20:33 Takže muselo jít buď o peníze, které sebral firmě,
00:20:36 nebo svým klientům.
00:20:46 Na jeho ženě zůstalo, aby se vypořádala s klienty,
00:20:48 kteří byli pochopitelně velice znepokojení.
00:20:52 Šokovalo je, že někdo, kdo působil jako počestný, slušný,
00:20:57 okouzlující a velkorysý člověk, může ve skutečnosti zmizet
00:21:02 a nechat lidi na holičkách a obrat je o celoživotní úspory.
00:21:14 Kanadská policie obviňuje Walkera z 19 případů krádeže,
00:21:17 podvodu a praní peněz.
00:21:20 Žádá Interpol, aby na Alberta Walkera vydalo "Red Notice".
00:21:25 Na seznamu Interpolem hledaných osob se ocitá na 4. místě.
00:21:31 "Red Notice" je něco jako elektronická verze zatykače,
00:21:34 které jsme kdysi vídávali třeba na poštách.
00:21:38 Interpol ho zasílá 181 zemím, takže pokud hledanou osobu
00:21:43 zaregistrují, mohou podniknout kroky k zatčení dotyčného
00:21:48 a jeho vydání do Kanady.
00:21:53 Jenže najít Walkera nebude snadné.
00:21:56 Když opustil Kanadu, zahodil svou totožnost.
00:22:10 Bylo ho obtížné vystopovat,
00:22:14 protože jsme měli co dočinění s mimořádně prohnaným zločincem.
00:22:19 Walker nebyl nijak extrémně inteligentní. Žádný intelektuál.
00:22:23 Ovšem jak šlo o zločin, nebezpečně mu to pálilo.
00:22:30 Možná svou chytrost přecenil,
00:22:33 jelikož nyní jde po Walkerovi celý Interpol v plné síle.
00:22:37 Nemá se kam ukrýt.
00:22:43 Poblíž pobřeží anglického Devonu je z moře vytaženo tělo.
00:22:49 Podle zubních záznamů je mrtvý později identifikován
00:22:55 jako Neil Barrett.
00:23:02 Jenže tenhle případ není jednoduchý.
00:23:06 Někdo připravil Barretta o život a ukradl mu jeho totožnost.
00:23:11 Detektiv Peter Redman se s podvodníkem setkal.
00:23:16 Představil se mu jako Steve Russell.
00:23:26 Policie záhy zjišťuje,
00:23:28 že Steve Russell žije s mladou ženou a dvěma malými dětmi.
00:23:35 V Kanadě jméno Steve Russell nikoho nevzrušuje - zatím.
00:23:41 Barbaru Walkerovou více zajímá
00:23:44 dopadení jejího bývalého manžela Alberta Walkera,
00:23:47 čísla 4 na seznamu nejhledanějších osob Interpolu.
00:23:53 Ovšem v průběhu kanadského policejního vyšetřování
00:23:57 Alberta Walkera potkají skutečného Steva Russella -
00:24:00 jednoho z Walkerových bývalých klientů.
00:24:08 Sdělil policii, že za Walkerem zašel kvůli půjčce.
00:24:13 Walker odpověděl, že to dokáže zařídit.
00:24:25 K tomu poznamenal, že bude potřebovat jeho rodný list.
00:24:33 S tímto jediným kouskem papíru dokáže zkušený
00:24:37 kriminálník zcizit totožnost.
00:24:40 Potřeboval novou identitu, a přesně to se mu podařilo.
00:24:50 Skvěle mu vyšly dvě klíčové záležitosti.
00:24:53 Neustále se pohyboval pod různými totožnostmi
00:24:57 a měl k dispozici všechny nezbytné dokumenty - oficiální doklady,
00:25:01 jež potřeboval k tomu, aby byl přesvědčivý.
00:25:09 S použitím totožnosti Steva Russella začal Albert Walker
00:25:13 nový život v Anglii.
00:25:16 Tři roky poté, ze strachu,
00:25:18 že mu jsou kanadští vyšetřovatelé na stopě,
00:25:22 svou identitu opět změnil - tentokrát je z něj Neil Barrett.
00:25:26 V následujících týdnech jsme zahájili nové pátrání v domě
00:25:30 a prověřili jsme veškeré účty - plyn, elektřinu, vodné a stočné.
00:25:33 Zjistili jsme, že položky jsou registrovány na jméno Neil Barrett.
00:25:38 Policie objevuje rodné listy dětí,
00:25:42 také registrované na jméno Barrett.
00:25:47 Ovšem skutečný Neil Barrett leží v márnici v Devonu.
00:25:51 Nebyl ženatý a žil sám.
00:26:03 Měl ovšem přítelkyni jménem Melinda - a ta se stala
00:26:07 nevědomou šachovou figurkou ve vražedném plánu.
00:26:16 Detektiv Clanahan ji vypátrá.
00:26:20 Melinda pracovala pro muže,
00:26:23 jehož policie znala pod jménem Steve Russell.
00:26:27 Skupovala starožitnosti a pozemky,
00:26:31 procestovala z jeho pověření celý kontinent.
00:26:35 Ale to nebylo všechno.
00:26:38 Russell ji rovněž požádal, aby v několika evropských zemích
00:26:42 vybrala obrovské finanční částky a následně je uložila v různých
00:26:45 bankách ve Švýcarsku.
00:26:51 Melinda původ těchto peněz nikdy nezpochybňovala.
00:26:54 Russell si získal její naprostou důvěru.
00:26:58 Dokonce šéfovi představila svého přítele, Neila Barretta.
00:27:07 Informovala tehdy Russella, že její přítel Neil Barrett
00:27:12 má velké životní přání - přestěhovat se do Kanady.
00:27:19 Russell jmenuje Melindu a Neila obchodními partnery
00:27:22 a nastraží na ně léčku.
00:27:25 Aby mohl vyřídit doklady, žádá o jejich průkazy totožnosti,
00:27:29 včetně rodných listů.
00:27:35 Oba nemají důvod Russella podezřívat.
00:27:38 Koneckonců je nesmírně velkorysý.
00:27:44 Jednou o Vánocích se sešli v Russellově trvalém bydlišti,
00:27:48 kde Russell předal Barrettovi a Melindě
00:27:51 dvě jednosměrné letenky do Kanady.
00:27:56 Netuší ovšem,
00:27:59 že Russell má k Barrettovu opuštění země své důvody.
00:28:03 Potřebuje jeho totožnost.
00:28:07 Past sklapla. Steve Russell se stává Neilem Barrettem.
00:28:16 Jenže věci nedopadají podle plánu. Neil a Melinda se rozcházejí.
00:28:23 Melinda se stěhuje zpátky domů.
00:28:30 Brzy nato se ve schránce Steva Russella objeví dopis.
00:28:36 Neil Barrett se rovněž rozhodl vrátit domů.
00:28:43 Steve Russell se ocitá v bezvýchodné situaci.
00:28:48 Problém nastal, když se Neil Barrett rozhodl vrátit do Anglie,
00:28:52 tudíž by vedle sebe žili dva Neilové Barrettové.
00:28:58 Clanahan má podezření,
00:29:01 že právě to dalo podvodníkovi motiv Barretta zavraždit.
00:29:06 Tehdy jsme se rozhodli, že zatkneme Russella
00:29:10 i jeho ženu Dianne pro podezření z vraždy Neila Barretta.
00:29:18 Podle sousedů je Russell s rodinou mimo město.
00:29:22 Ale detektiv Peter Redman se tam jede přesvědčit na vlastní oči.
00:29:31 Překvapuje ho, že na příjezdové cestě vidí auto.
00:29:35 Ovšem detektiv je sám, bez posil.
00:29:39 Zatelefonoval jsem pro posily a zacouval stranou.
00:29:44 Nehodlal jsem odjet pro případ, že by uprchli.
00:29:48 Tehdy převládal názor, že v podstatě netušíme,
00:29:51 co je ten člověk zač.
00:29:54 Byl hledaný pro vraždu.
00:29:57 Někdo z kolegů naznačoval,
00:30:00 že by v tom mohly figurovat i střelné zbraně.
00:30:04 Ve Velké Británii u sebe policisté téměř nikdy nenosí pistoli.
00:30:08 K ozbrojené razii potřebují zvláštní povolení.
00:30:15 Redman dostává rozkaz zůstat na místě,
00:30:18 dokud velitelství nezahájí operaci.
00:30:24 Zatímco detektiv čeká, až dorazí ozbrojený tým,
00:30:28 k domu přijíždí taxík, do něhož nastupuje muž,
00:30:31 jehož zná pod jménem Steve Russell.
00:30:37 Posily neposily, Redman nemůže dopustit,
00:30:41 aby mu podezřelý proklouzl.
00:30:44 Takže jsem se ho rozhodl pronásledovat.
00:30:50 Redman je sám a neozbrojený.
00:30:53 Může pouze pronásledovat cíl a doufat, že posily dorazí včas.
00:31:09 Zavolal jsem, vysvětlil, co se děje, že pronásleduju taxík,
00:31:14 v němž podle mého sedí náš podezřelý.
00:31:18 Kolegové se kvapně snažili sehnat nějaké vozidlo.
00:31:23 To pak jelo za mnou v závěsu a snažilo se nás dohnat.
00:31:27 Nakonec po takových 5 km od domu,
00:31:31 nás konečně dostihli a taxík zastavili.
00:31:37 Policie provádí zatčení obezřetně.
00:31:41 Vědí, že Steve Russell je v zoufalé situaci,
00:31:46 zahnaný do kouta.
00:31:57 V Anglii vyloví rybářská loď z vody mrtvolu.
00:32:03 Policie zjišťuje,
00:32:06 totožnost utonulého uloupil muž jménem Steve Russell.
00:32:09 Zatýkají ho pro podezření z vraždy.
00:32:22 Detektiv Peter Redman jej odvádí. Russell neztrácí hlavu.
00:32:28 Přišel jsem k němu, a okamžitě mě poznal.
00:32:38 Byl naprosto svolný.
00:32:42 Dal ruce dozadu, abychom mu mohli nasadit pouta,
00:32:46 a potom ho odvezli ve služebním autě.
00:32:53 Russell je ledově klidný, vypočítavý zabiják.
00:32:57 Nadmíru bezohledný muž,
00:33:00 a pro dosažení svých cílů udělá cokoli.
00:33:06 V Russellově domě Redman s kolegy najdou jeho rodinu:
00:33:11 ženu Dianne a dvě děti.
00:33:18 Odvádějí mladou matku k výslechu.
00:33:21 Působila poněkud rozhozeně, ale beze známek hysterie či paniky.
00:33:26 Zeptala se: "Co bude s dětmi?"
00:33:32 Zatímco se Dianne s dětmi připravovala, policistka,
00:33:35 která byla u ní, si všimla malé tašky,
00:33:39 kterou připravovala pro dítě.
00:33:48 Povídá: "Moment, co v tom máte?"
00:33:52 Když tašku otevřela, objevila několik zlatých cihel
00:33:56 a tisíce liber v hotovosti.
00:33:59 Přesně to, co tříleté dítě potřebuje na jednu noc mimo domov.
00:34:15 Muž stojící v centru celé záhady nespolupracuje.
00:34:20 Je značně obtížné udělat si o někom obrázek,
00:34:25 když na jakoukoli otázku odpovídá slovy "bez komentáře".
00:34:32 Jevil se jako velice klidný, značně vypočítavý člověk,
00:34:37 byl si velice jistý sám sebou.
00:34:41 Dianne Russellovou policie vyslýchá odděleně.
00:34:49 Zodpověděla všechny naše dotazy a informovala nás,
00:34:53 že Steve Russell je nesmírně úspěšný byznysmen
00:34:57 a že uprchl z Ameriky, aby jeho žena, s níž se rozvedl,
00:35:01 nezískala polovinu z jeho obchodních zisků,
00:35:05 a že proto jsou tady.
00:35:13 Policie prohledává Russellův dům a doufá, že najde důkaz,
00:35:17 potvrzující jejich podezření.
00:35:21 V tomto okamžiku jsme stále neměli vůbec žádné přesvědčivé důkazy
00:35:25 a ve skutečnosti jsme se zdráhali potvrdit,
00:35:28 že pan Barrett byl opravdu zavražděn.
00:35:33 Vyšetřovatelé objevují další hotovost a zlaté cihly.
00:35:38 Rovněž odhalují různé dokumenty,
00:35:41 včetně smlouvy na pronájem skladovacího kontejneru.
00:35:46 Prohlídka kontejneru odhaluje zařízení GPS
00:35:49 používané k lodní navigaci.
00:36:01 Podezřelý vlastní loď registrovanou na jméno Barrett.
00:36:05 Policie ji nachází v přístavišti v Devonu.
00:36:10 Obsadí loď a prohledává ji.
00:36:16 Na palubě objevují tašku s účtenkami
00:36:20 od platby kreditní kartou, včetně stvrzenky z obchodu
00:36:23 s námořnickými potřebami.
00:36:26 Kreditní karta je rovněž vystavena na jméno Neil Barrett.
00:36:33 Policie zpovídá vlastníka obchodu s námořnickými potřebami.
00:36:37 Ten vysvětluje, že účtenka je za nákup kotvy.
00:36:42 Vzpomíná si na zákazníka, který si chtěl stůj co stůj
00:36:45 koupit kotvu, aniž by dbal námitky, že pro jeho loď je příliš malá.
00:36:51 Majitel udává popis zákazníka.
00:36:55 Ten přesně odpovídá vzhledu podezřelého jménem Steve Russell.
00:37:03 Detektiv Clanahan ví, že musí najít chybějící kotvu.
00:37:07 Vydává se opět za rybářem, který objevil tělo.
00:37:14 Informoval nás, že v sítích byla spolu s Barrettovým tělem
00:37:18 vlastně zamotaná i kotva.
00:37:25 Rybář na to úplně zapomněl.
00:37:28 Koneckonců se soustředil pouze na vytažení těla.
00:37:32 Clanahanovi je jasné,
00:37:35 že kotva může poskytnout zásadní důkaz vraždy.
00:37:42 Patolog Gyan Fernando nechal ostatky oběti zmrazit.
00:37:49 Až policie přinese kotvu do márnice,
00:37:52 může ve světle nových důkazů tělo opět prohlédnout.
00:37:56 Doktor Fernando zjišťuje,
00:37:59 že zhmožděniny na stehně a na boku odpovídají tvaru kotvy.
00:38:03 Dochází k závěru, že vrah použil kotvu k zatížení těla.
00:38:08 S policisty nás ihned napadlo, že musela být zaháknuta za opasek.
00:38:14 Doktor Fernando věří, že tělo se od kotvy odpoutalo,
00:38:18 když ho zachytila rybářská síť.
00:38:22 Vytáhli jsme pásek a prohlédli ho.
00:38:25 Kotva k němu byla určitě přivázaná,
00:38:29 pásek nesl jednoznačné stopy po překroucení.
00:38:35 Odnášejí kotvu a pásek do laboratoře.
00:38:40 Kotva je pozinkovaná.
00:38:44 Forenzní vyšetřovatelé objevují na opasku stopy zinku,
00:38:48 což poskytuje potřebný důkaz,
00:38:52 aby úmrtí klasifikovali jako vraždu.
00:38:56 Nabízí se teorie, že vrah Neila Barretta na lodi omráčil,
00:39:01 přivázal k němu kotvu a shodil ho přes palubu.
00:39:10 Policie ví, jak k vraždě došlo.
00:39:14 Nyní musí dokázat, že ji spáchal jejich podezřelý.
00:39:19 Steve Russell zaplatil za kotvu kreditní kartou Neila Barretta.
00:39:24 Ale vyšetřovatelé potřebují dokázat, že byl na místě činu.
00:39:30 Zařízení GPS, objevené v kontejneru,
00:39:34 by mohlo posloužit jako svatý grál.
00:39:37 Posílají ho výrobci, aby určil,
00:39:40 kde se navigační přístroj v poslední době nacházel.
00:39:44 Výsledky byly zajímavé.
00:39:46 GPS systém byl na moři ve 21 hodin 21. července, 10 km od Tanmouthu,
00:39:51 což je přibližně totéž místo, kde bylo vyzdviženo tělo.
00:39:59 Odpovídá to datu na hodinkách oběti: 22.
00:40:05 Hodinky Rolex mají samonatahovací mechanismus,
00:40:08 který běží dalších 44 hodin, než se zastaví.
00:40:14 Nyní odtikává čas Stevu Russellovi,
00:40:18 než bude obviněn z vraždy.
00:40:20 Není to ovšem člověk, za něhož jej úřady považují,
00:40:24 a jeho zločiny sahají mnohem hlouběji,
00:40:27 než si vůbec představovali.
00:40:33 Britská policie zatýká Severoameričana Steva Russella.
00:40:37 Věří, že zavraždil Neila Barretta, aby mu ukradl totožnost.
00:40:42 Jenže na základě otisků prstů z databáze Interpolu vzápětí
00:40:46 zjistí, že rozlouskli případ mezinárodních rozměrů,
00:40:50 s nímž se vyšetřovatelé potýkali celá léta.
00:40:54 Kdykoli dojde k zatčení podezřelého cizince,
00:40:56 úřady posílají otisky prstů do databáze Interpolu, aby zjistily,
00:41:00 zda podezřelý nespáchal zločin v zahraničí.
00:41:04 Interpol nachází shodné otisky.
00:41:07 Jenomže nepatří muži jménem Steve Russell.
00:41:12 Není tím, za koho jej považují,
00:41:15 a jeho zločiny přesahují dosud prokázané skutky.
00:41:29 Během několika hodin přichází odpověď.
00:41:32 Steve Russell není žádný Steve Russell.
00:41:35 Ve skutečnosti se jmenuje Albert Johnson Walker.
00:41:38 Muž na čelném místě seznamu nejhledanějších osob Interpolu.
00:41:45 Albert Walker, tentýž člověk,
00:41:48 který před šesti lety uprchl z Kanady,
00:41:51 aby se vyhnul obvinění z podvodu.
00:41:54 Je to ten samý muž, který zmizel se svou nezletilou dcerou.
00:41:59 Dopadli jsme 4. nejhledanějšího zločince na světě.
00:42:03 Pochopitelně jsme byli nadšení.
00:42:11 Barbara Walkerová z kanadského Brantfordu neviděla dceru
00:42:14 šest let od doby, kdy s ní její bývalý manžel Albert zmizel.
00:42:25 Nakonec dostává zprávu, na niž tak dlouho čekala.
00:42:34 Podlomila se mi kolena. Nedokázala jsem tomu uvěřit.
00:42:39 Oznámili mi, že našli mou dceru a že je v pořádku.
00:42:42 Po těch letech, kdy jsem se nevzdávala naděje,
00:42:45 to přišlo jako blesk z čistého nebe.
00:42:50 Britské úřady zjistily, že žena,
00:42:53 vystupující jako Russellova manželka,
00:42:56 je ve skutečnosti unesená dcera Barbary Walkerové.
00:42:59 Starší muž s mladší ženou není nic neobvyklého,
00:43:02 ovšem starší muž s mladší manželkou,
00:43:05 která se mu při bližším pohledu podobá - napadne vás:
00:43:09 "Tohle nějak nesedí."
00:43:12 Nastala mimořádně složitá situace, protože se jednalo o vztah
00:43:15 dítě - rodič, a v téhle rovnici se poněkud hroutí koncept
00:43:19 svobodné vůle.
00:43:21 V tomto případě byla dívka rozhodně obětí.
00:43:29 Jeho dcera s ním odjela jako 15letá.
00:43:33 Walker byl velice manipulativní.
00:43:37 Dokázal zmanipulovat spoustu lidí a zničit jim život.
00:43:41 Nezáleželo na tom, zda šlo o kamaráda či příbuzného.
00:43:46 Bylo mu to fuk.
00:43:54 Přestože se vynořilo mnoho spekulací ohledně totožnosti
00:43:57 otce dětí, otcovství nebylo nikdy odhaleno.
00:44:06 Psychologové z britské sociální péče zařídili a monitorovali
00:44:10 první setkání Barbary s její dcerou.
00:44:14 Celá jsem se třásla, ale proběhlo to dobře.
00:44:18 Bylo to nepříjemné, když s někým šest let nemluvíte.
00:44:22 V podstatě jsme se musely navzájem znovu představit.
00:44:31 Když se zlomilo to prokletí a přerušil kontakt s otcem,
00:44:35 dokázala se přiznat a sdělit, co se doopravdy přihodilo.
00:44:39 Začalo být zřejmé, že není spolupachatelkou, ale obětí.
00:44:49 Po nějaké době Amanda Walkerová souhlasí,
00:44:52 že bude proti otci svědčit.
00:44:56 Albert Walker se konečně musí zodpovídat z vraždy Neila Barretta.
00:45:01 Vypadalo to v podstatě jako dokonalá vražda -
00:45:04 mohlo mu to hravě projít.
00:45:08 Rolexky nalezené na Barrettově zápěstí posloužily jako vodítko
00:45:11 k určení totožnosti mrtvého.
00:45:14 Díky nim policie otevřela případ a zhatila podvodníkovy plány.
00:45:20 Kdyby mu ty hodinky sundal a zahodil je
00:45:23 o nějakých 70 metrů dál, byl by dnes na svobodě.
00:45:27 Stačilo je odepnout.
00:45:33 A nebýt Interpolu, totožnost vraha by zůstala navěky záhadou.
00:45:38 Klíčovou roli sehrály otisky prstů.
00:45:42 Kdyby podle nich nebyl identifikován jako Albert Walker,
00:45:45 nejspíš bychom nikdy nezjistili, co je doopravdy zač.
00:45:50 Naštěstí dokázal Interpol sestavit informace a poslat je
00:45:54 do Spojeného království, kde vyšetřovatelé nakonec zjistili,
00:45:58 s kým mají tu čest.
00:46:02 Albert Walker je obviněn z vraždy a odsouzen k doživotnímu vězení.
00:46:06 Přestože spravedlnost ho nakonec dostihla, vlastní ego Walkerovi
00:46:11 nedovolí, aby svých činů litoval.
00:46:17 Odváželi ho ve vězeňské dodávce.
00:46:19 Když jeden ze strážných zmínil mé jméno, odpověděl:
00:46:23 "Jo, toho znám. Ten nekňuba z Liverpoolu."
00:46:27 Akorát v tomhle případě jsem byl chytřejší než pan Walker.
00:46:35 Albert Walker si odpykává doživotní trest v Anglii.
00:46:39 V Kanadě stále čelí 37 obviněním z podvodu.
00:46:54 Skryté titulky Tomáš Pechoušek
00:46:55 Česká televize 2012
Záhadný a složitý případ se šokujícím rozuzlením začal v roce 1990 v Kanadě. Rozvedení rodiče si právě předali patnáctiletou dceru a otec s ní odlétá na luxusní lyžařskou dovolenou do dalekého Švýcarska. Zmizí však nejen oni dva, ale také statisíce dolarů z konta exmanželovy investiční společnosti. Zdrcená žena tak musí čelit nejen obrovskému strachu o dceru, ale i útokům znepokojených investorů – většinou obyčejných lidí, kteří své úspory svěřili právě jejímu bývalému manželovi. Ve stejné době se v moři u pobřeží Velké Británie najde utopený muž bez identity, zato s hodinkami Rolex na ruce… Následuje pětileté vyšetřování, které ukáže souvislost mezi oběma případy a matce nakonec vrátí ztracenou dceru.