Pátrání po nebezpečném vrahovi, který šestkrát unikl spravedlnosti. Dokumentární rekonstrukce případů, které po celém světě vyšetřovala mezinárodní policejní organizace
00:00:01 Následující příběh se skutečně odehrál.
00:00:04 Cyklus vznikl díky spolupráci bezpečnostních složek celého světa.
00:00:07 Mezinárodní organizace kriminální policie, tedy Interpol,
00:00:09 se na pořadu nepodílela.
00:00:12 Dnes uvidíte příběh zabijáka, nepolapitelného muže,
00:00:15 který šestkrát vyklouzl z pevné ruky zákona.
00:00:19 Chameleona, neustále měnícího totožnost, aby mohl vraždit
00:00:23 ve třech různých státech.
00:00:30 Po jeho stopách vyráží globální organizace,
00:00:34 zasahující proti zločinu - Interpol.
00:00:40 Jurisdikce: celý svět.
00:00:42 Když je spáchán zločin,
00:00:45 členové mezinárodní policejní organizace spojí síly,
00:00:48 aby bylo spravedlnosti učiněno zadost.
00:00:50 Případ vyšetřuje Interpol.
00:01:00 Česká televize uvádí americký dokumentární cyklus
00:01:03 INTERPOL
00:01:10 HAD
00:01:19 Příběh, odvíjející se 28 let, začíná v ospalém thajském
00:01:23 výletním resortu Pattaya v polovině 70. let.
00:01:31 Jednou zrána spatří rybář ze své loďky tělo mrtvé ženy,
00:01:35 plující těsně pod hladinou.
00:01:46 Zalarmuje Královskou thajskou policii.
00:01:51 Ta vzápětí doráží na místo.
00:02:00 Soudní lékařka prohlíží tělo mladé oběti a zpovídá rybáře.
00:02:09 Ženu nelze identifikovat, její tělo nenese známky násilí.
00:02:15 Jedná se o bělošku, jež se podle všeho nešťastnou náhodou utopila.
00:02:30 Soudní lékařka snímá otisky prstů a prohlíží oběť,
00:02:34 ovšem nikdo ji nedokáže identifikovat.
00:02:40 Toxikologický test odhaluje v těle utonulé
00:02:44 přítomnost alkoholu a hašiše.
00:02:48 Takových případů již v kariéře zažila mnoho.
00:02:52 Lehkověrná turistka se stává obětí moře omývajícího Pattayu.
00:02:59 Nemá ani ponětí, že tu řádí vrah.
00:03:09 Policie pátrá po hotelích, zda se nepohřešuje nějaká cizinka.
00:03:20 Ovšem zahraniční turisté
00:03:23 se tu střídají jako na běžícím pásu bez povšimnutí.
00:03:31 Nikdo ji nepohřešuje. Jako by vůbec neexistovala.
00:03:42 Dva měsíce nato upoutá pozornost
00:03:45 Královské thajské policie další nález.
00:03:54 Na stejné pláži spatří řidič dodávky cosi neobvyklého v křoví.
00:04:04 Jedná se o tělo další mladé bělošky. Byla zavražděna.
00:04:18 Policie pročesává oblast, ale neobjeví téměř žádné stopy.
00:04:27 Jedná se o mladou ženu, nejspíš studentku na prázdninách,
00:04:30 leč bez průkazu totožnosti.
00:04:34 Žádná kabelka, peněženka ani pas.
00:04:38 Policie nenachází s předchozí obětí žádnou spojitost.
00:04:42 Zpočátku to nikoho neznepokojovalo.
00:04:46 O úmrtích informuje reportér Alan Dawson.
00:04:50 Po nějaký čas nikdo nehledal mezi oběma mrtvými žádné souvislosti.
00:04:58 Jeden člověk však zůstává ostražitý -
00:05:01 šéf thajské pobočky Interpolu, podplukovník Somfol Sutymaj.
00:05:06 Neupoutá ho podobnost obou případů, nýbrž jejich odlišnost.
00:05:14 Obě těla se našla poblíž oceánu, ovšem lišila se tím,
00:05:18 v jakém stavu byla nalezena.
00:05:22 Dle policejního hlášení byla druhá žena zavražděna - někdo ji utopil.
00:05:27 Toto odhalení vzbuzuje pochybnosti ohledně případu první ženy.
00:05:32 Možná ani její smrt nebyla náhodná.
00:05:35 Existovala možnost,
00:05:37 že obě dvě oběti jsou součástí vražedného schématu.
00:05:41 John Imhoff, bývalý ředitel kanceláře Interpolu v USA.
00:05:46 Thajští představitelé měli problém.
00:05:49 Dvě mrtvá těla, jež nedokázali identifikovat.
00:05:52 Věděli, že musí zahájit vyšetřování kriminálního činu -
00:05:55 v první řadě ovšem musíte znát totožnost obětí.
00:06:02 Policie předává snímky obětí z márnice listu Bangkok Post.
00:06:07 Tyto anglicky psané noviny čtou v Jihovýchodní Asii
00:06:10 každé ráno desetitisíce lidí.
00:06:14 Policie doufá, že ji některý čtenář přivede na stopu,
00:06:17 jenže ani po několika dnech nikdo nedokáže mrtvoly obou žen
00:06:21 v márnici identifikovat.
00:06:26 Pattaya s přízviskem Thajská riviéra láká západní turisty.
00:06:31 Mladí muži i ženy se do této exotické
00:06:34 a zároveň bezpečné země přijíždějí pobavit.
00:06:39 Rozhodně nečekají, že tu začne řádit zabiják.
00:06:45 Thajsko je pro mladé lidi lákadlem.
00:06:48 Ve srovnání s jejich vlastní kulturou nabízí spoustu odlišných
00:06:52 zážitků, jež tu nadšeně vstřebávají.
00:06:56 Právě Pattaya tvoří neoficiální výchozí bod
00:06:59 oblíbené turistické trasy.
00:07:02 Ta vede přes Thajsko do Indie a Nepálu.
00:07:06 Turisté sem přicházejí zakusit východní filozofii
00:07:10 a také dostatečné zásoby hašiše a alkoholu.
00:07:12 Ovšem uvolněná atmosféra vyvolává falešný pocit bezpečí.
00:07:18 Právě proto jsou nesmírně zranitelní vůči dravcům,
00:07:21 číhajícím po cestě.
00:07:26 Den po nálezu druhé oběti na Pattayi objevují vesničané
00:07:30 dvě další těla.
00:07:33 Tentokrát jde o muže a ženu.
00:07:37 Stejně jako v předchozích případech se jedná
00:07:40 o mladé západní turisty, nepochybně zavražděné.
00:07:45 Někdo je upálil.
00:07:52 Když je našli, těla stále doutnala.
00:07:56 Odporný zločin.
00:08:01 Plameny sežehly tváře obou obětí.
00:08:04 Policie hledá jakoukoli známku totožnosti, jakékoli vodítko.
00:08:09 Objevuje pouze visačku na ženiných šatech s nápisem
00:08:13 "Vyrobeno v Holandsku".
00:08:23 Thajská policie nyní řeší smrt čtyř bělochů.
00:08:28 Žádné stopy, ani motiv.
00:08:31 Spoléhají na forenzní šetření,
00:08:34 na jehož základě lze provést rekonstrukci vražd.
00:08:38 Ženu ubili tvrdým předmětem.
00:08:42 Muže někdo zmlátil a škrtil, aby nemohl dýchat.
00:08:50 Koroner zároveň nachází v dýchacích cestách obětí saze.
00:08:57 Dvojice byla upálena zaživa.
00:09:03 Odporný, nelidský čin. Spáchal ho neuvěřitelně zlý člověk.
00:09:11 Mezi bavícími se turisty se pohybuje vrah bez špetky svědomí,
00:09:15 dravec bez motivu a bez zábran.
00:09:21 Tři ženy a jeden muž ve věku 18-25 let jsou mrtví.
00:09:25 Policie doufá,
00:09:28 že se v turistických oblastech zpráva rozšíří a kdosi ohlásí,
00:09:33 že některou z obětí zná a přivede tak policii na stopu.
00:09:42 Jenže vrah je rychlejší.
00:09:48 Udeří téměř 2000 km odtud,
00:09:52 v cíli turistické trasy, v nepálském Káthmándú.
00:09:58 Nepál i Thajsko se připojily k Interpolu teprve nedávno,
00:10:02 a v důsledku nedostatečné vzájemné komunikace se nepodaří
00:10:05 upozornit nepálské představitele, že se zde pohybuje vrah.
00:10:13 Poté policie nachází poblíž Káthmándú dvě těla.
00:10:21 Dva nepálští chlapci se náhodně stávají svědky otřesného výjevu -
00:10:26 úděsný pohled pro děti i pro vyšetřovatele.
00:10:37 Žena měla rány na hrudi a muž na krku.
00:10:41 Byli natolik zohavení,
00:10:45 že se jen obtížně dalo rozeznat něco dalšího.
00:10:49 Vraždy vyšetřuje detektiv z Káthmándú Bišva Lal Šresta.
00:10:53 Při ohledání těl jsme zjistili, že mají spálené obličeje.
00:10:59 Byli nazí. Neměli jsme tušení, kdo to mohl udělat.
00:11:08 Policie zajišťuje místo činu a posílá chlapce pryč.
00:11:17 V pohledu na úděsnou scénu jim však zabránit nedokáže.
00:11:26 Nepálská policie se domnívá,
00:11:29 že neznámá dvojice cestovala společně.
00:11:31 Šlo o západní dobrodruhy,
00:11:33 seznamující se s nepálskou kulturou.
00:11:37 To znamená, že v Káthmándú zcela jistě navštívili
00:11:40 turistickou Mekku Džončen Tol, známou též jako "Freak Street".
00:11:48 Vyšetřovatelé zahajují vyšetřování právě zde,
00:11:51 v turistických hotelech a ubytovnách.
00:11:58 V jedné z nich si jistý zaměstnanec vzpomene,
00:12:01 že dva hosté se již několik dní neukázali.
00:12:06 Jmenují se Pierre Beaumont a Vanessa Wilsonová.
00:12:18 Při prohlídce pokoje policie najde většinu jejich osobních věcí,
00:12:22 ale žádné pasy.
00:12:28 Objevili jsme taky deník.
00:12:31 Bylo v něm zapsané jméno Alain Gautier z Bangkoku.
00:12:43 Hosté z vedlejšího pokoje jsou zvědaví, proč je tu policie.
00:12:48 Mají o ztracenou dvojici strach
00:12:51 a sdělují policii vše, nač si vzpomenou.
00:12:57 Jeden z nich si vybavuje, že viděl Vanessu Wilsonovou
00:13:00 s mužem, který prohlašoval, že je klenotníkem z Bangkoku.
00:13:07 Policie žádá přátele turistů, aby přišli do márnice.
00:13:12 Ti zde identifikují těla Pierra Beaumonta a Vanessy Wilsonové.
00:13:19 Počet mrtvých se nyní vyšplhal na šest,
00:13:23 ale obě policejní oddělení spolu stále nekomunikují.
00:13:28 Dokáže Interpol tohoto sériového vraha zastavit?
00:13:38 Na Dálném východě policie objevuje šest mrtvých mladých
00:13:43 západních turistů, zavražděných za podobných okolností,
00:13:47 ve vzdálenosti 2000 km od sebe.
00:13:49 Policie netuší,
00:13:51 že pronásleduje téhož vraha ve dvou státech.
00:13:55 Jmenuje se Charles Sobhraj.
00:13:58 Interpol již po Sobhrajovi pátrá kvůli zločinům,
00:14:01 jež spáchal v Indii.
00:14:03 John Imhoff, bývalý ředitel kanceláře Interpolu v USA.
00:14:08 Charles se dokáže projevovat tak, jak ho ostatní chtějí vidět -
00:14:12 neodhalí pravou tvář a s falešnými totožnostmi
00:14:15 má dlouholeté zkušenosti.
00:14:20 Žena zavražděná v Nepálu se setkala s klenotníkem
00:14:24 z Bangkoku jménem Alain Gautier, alias Charles Sobhraj.
00:14:28 Policie hledá další stopy po celém Káthmándú.
00:14:34 Zaměstnanec jednoho hotelu
00:14:36 si vzpomíná na hosta odpovídajícího popisu,
00:14:40 ovšem zapsaného nikoli pod jménem Alain Gautier.
00:14:46 Prohlašoval, že je holandský státní příslušník
00:14:50 jménem Karl Gassel.
00:14:54 Recepční si vybavuje, že Gassel jezdil bílým automobilem.
00:15:00 Není to žádná sláva, ale policii musí tato stopa stačit.
00:15:04 Pátrá po celém Káthmándú, buduje kontrolní stanoviště,
00:15:08 zastavuje desítky aut a vyslýchá řidiče i spolujezdce.
00:15:19 Policista zastavuje auto odpovídající popisu.
00:15:24 Řidič ochotně předkládá pasy. Jména:
00:15:28 Karl Gassel a Ida Boschová, jeho žena.
00:15:37 Policie odvolává pátrání a odváží dvojici na velitelství k výslechu.
00:15:44 Muž prohlašuje, že je vědec.
00:15:47 Žena tvrdí, že je holandská televizní hvězda.
00:15:53 Trvá na tom, že oběť vraždy nikdy neviděl.
00:16:00 Když dorazí svědkyně identifikovat muže,
00:16:03 jehož spatřila s Vanessou Wilsonovou,
00:16:06 odchází s nepořízenou.
00:16:11 Nedokáže ho jednoznačně identifikovat jako člověka,
00:16:15 s nímž viděla svou kamarádku.
00:16:19 Detektiv z Káthmándú Bišva Lal Šresta.
00:16:24 V nepálské kultuře se ke každému cizinci
00:16:27 či hostu chováme velice zdvořile a kvůli ničemu ho nepodezříváme.
00:16:31 Falešná totožnost může způsobit vyšetřovatelovi mrzutosti.
00:16:39 Dokumenty lze napodobit tak, že vypadají jako pravé.
00:16:46 Policie dvojici propouští.
00:16:48 Údajný Karl Gassel s manželkou se vracejí do hotelu.
00:16:51 Neustále se stává, že vyšetřovatelé mají pachatele na dosah ruky,
00:16:57 a oni jim vyklouznou jen díky pozměněné totožnosti,
00:17:01 nebo jen proto, že dorazí o pouhou minutu později.
00:17:05 Je to nesmírně frustrující.
00:17:12 O pár dní později v Káthmándú ohlásí svědkyně policii,
00:17:16 že viděla bílé auto poblíž místa nalezených těl.
00:17:21 Kupodivu si pamatuje poznávací značku.
00:17:25 Shoduje se se značkou na autě Karla Gassela.
00:17:29 Následuje přímý důkaz.
00:17:31 Policie nachází dvě turistické karty
00:17:34 patřící oběti - Pierreu Beaumontovi.
00:17:37 Podpisy se neshodují.
00:17:40 Grafolog zjišťuje, že písmo na druhé kartě
00:17:43 obsahuje shodné rysy s podpisem Karla Gassela.
00:17:46 Datum vyplnění je 24. prosince, tedy den,
00:17:50 kdy bylo ke koronerovi převezeno tělo.
00:17:54 Policie dochází k závěru, že muž, jenž se jim představil jako Gassel,
00:18:01 nejprve opustil zemi a poté do Nepálu znovu přijel
00:18:07 a předložil pas mrtvého muže.
00:18:12 Tichý a rozvážný profesor je vlastně chladný, vypočítavý lhář.
00:18:20 Police otevírá případ člověka, jehož považuje za Gassela,
00:18:24 a rychle se ho chystá zatknout.
00:18:30 Jenže už je pozdě. Gassel a Ida Boschová jsou pryč.
00:18:36 Všude samé oblečení. Různé dokumenty včetně pasů. A benzín.
00:18:48 Taky jsme našli pomůcky na falšování dokladů.
00:18:52 Po nalezení těchto důkazů jsme si byli jistí, že nám vrah utekl.
00:19:01 Policie nemá tušení, kde hledat, a potrvá měsíce,
00:19:05 než získané informace dorazí do Interpolu.
00:19:09 Reportér Alan Dawson.
00:19:13 Na telefon do Nepálu jste tehdy mohli čekat i dva dny,
00:19:17 komunikace neprobíhala tak jako dnes.
00:19:21 V době, kdy úřady mohly začít vyšetřovat případ,
00:19:25 vrah už byl dávno pryč a na cestě.
00:19:32 Thajské úřady stále nemají žádné podezřelé,
00:19:36 ani neznají totožnost čtyř zabitých západních turistů.
00:19:40 Stopu sleduje místní šéf Interpolu Somfol Sutymaj.
00:19:45 Je velmi neobvyklé, aby došlo k takovému počtu vražd cizinců.
00:19:49 Nic takového se předtím nestalo.
00:19:52 Turisté obvykle jezdí do Thajska za odpočinkem a zábavou.
00:19:56 Nechtějí tu páchat nepravosti nebo porušovat naše zákony.
00:20:00 Takže jsme pracovali s možností, že vrah pochází z Thajska.
00:20:06 Zatímco se thajská policie snaží určit totožnost obětí,
00:20:10 holandská ambasáda v Bangkoku získává důležitý klíč.
00:20:17 Herman Knippenberg je nejmladším diplomatem na holandské ambasádě.
00:20:22 Obdrží diplomatickou poštou dopis o nezvěstném holandském
00:20:26 páru na dovolené v Thajsku.
00:20:31 Rodinu velice znepokojilo, že uběhlo šest týdnů,
00:20:35 aniž by dostali jakoukoli zprávu od dvojice,
00:20:40 která s nimi předtím čile korespondovala.
00:20:46 28letý Knippenberg netuší,
00:20:49 jak důležitá jsou jména této dvojice:
00:20:52 Karl Gassel a Ida Boschová.
00:20:58 Příbuzní mají pouze jedinou stopu.
00:21:04 V posledním dopise se nezvěstná dvojice zmiňuje,
00:21:07 že se v Bangkoku spřátelili s jistým vzdělaným člověkem,
00:21:10 francouzským klenotníkem.
00:21:12 Ten Idě s Karlem pomáhal sehnat drahé kameny.
00:21:17 Francouz byl velice pohostinný,
00:21:20 vzal je na večeři a pozval k sobě do bytu.
00:21:28 Nebyli si úplně jisti, zda má tento Francouz čisté úmysly.
00:21:33 Napadlo je, že by se mohlo jednat o podvodníka.
00:21:41 To byl poslední dopis.
00:21:44 Rodina se obrací s žádostí o pomoc na holandskou ambasádu.
00:21:48 Pochopil jsem, že jejich obavy mohou být oprávněné.
00:21:54 Herman Knippenberg kontaktuje thajské úřady a sděluje jim
00:21:58 jména Ida Boschová a Karl Gassel, ovšem thajská policie nemá
00:22:02 o nezvěstné dvojici žádné informace.
00:22:06 Knippenberg musí najít někoho,
00:22:09 kdo zná tohoto tajemného klenotníka.
00:22:12 Vodítko mu poskytne kamarád z jiné ambasády.
00:22:18 Dozvěděl jsem se od australského konzula,
00:22:21 že jakýsi francouzský klenotník omámil a okradl
00:22:24 mladý australský pár.
00:22:32 Knippenbergovi se podaří dvojici nalézt a dozví se od nich
00:22:35 jméno klenotníka - Alain Gautier, a také několik dalších podrobností.
00:22:43 Ve městě se 4,5 miliony obyvatel
00:22:47 je toho správného Gautierra takřka nemožné najít.
00:22:52 Průlom však nastává,
00:22:55 když se Knippenberg dozvídá o ženě, která podezřelého znala.
00:22:58 Po pracovní době si s ní domlouvá schůzku.
00:23:07 Dotyčná bydlí ve stejném bytovém komplexu jako Alain Gautier.
00:23:12 Jmenuje se Nadine Giresová.
00:23:21 Vypráví neuvěřitelný příběh
00:23:24 o záludném a nemilosrdném zabijákovi.
00:23:29 O několik měsíců předtím Nadine poznala francouzskou Kanaďanku
00:23:33 jménem Marie LeClairová.
00:23:36 Ta se přistěhovala do domu se svým manželem, Alainem Gautierrem.
00:23:40 Marie se Nadine svěřila,
00:23:42 že Gautier je nesmírně majetnický typ
00:23:45 a že kdyby se ho pokusila opustit, pravděpodobně by ji zabil.
00:23:48 Když Nadine projevila znepokojení,
00:23:51 Marie obrátila - s tím, že si dělá legraci.
00:23:56 Nadine však záhy zjišťuje něco jiného.
00:23:59 Od informátorů jsem se dozvěděl,
00:24:02 že Gautier je velice nebezpečný člověk.
00:24:08 Působil sympaticky a lákal do svého bytu mladé cizince.
00:24:13 Poté, co se jednomu z hostů udělalo špatně,
00:24:16 odešel s Gautierrem a už se nikdy nevrátil.
00:24:21 Lidi z bytu Alaina Gautiera záhadně mizeli.
00:24:25 Zničehonic odjeli třeba na výlet, z něhož se nevrátili,
00:24:29 a nechali u něj šperky, zavazadla, batohy a cestovní doklady.
00:24:36 Nadine záhy zjišťuje, že Alain má dva ochotné komplice.
00:24:41 A. J. Chowdhury si vysloužil až hrůzostrašnou pověst.
00:24:46 Chowdhuryho považovali za zabijáka,
00:24:49 který se před lidmi rád chlubil svým nožem.
00:24:52 Marie LeClairová disponovala mnohem důmyslnějšími schopnostmi.
00:24:57 Měla značné znalosti z farmaceutického oboru.
00:25:00 Uměla aplikovat injekce.
00:25:03 V této trojici hrála úlohu travičky.
00:25:09 Poté Knippenberg obdrží tu vůbec nejzásadnější zprávu:
00:25:13 Nadine se s nezvěstnou dvojicí,
00:25:16 Karlem Gasselem a Idou Boschovou, osobně setkala.
00:25:20 Hlavně si vzpomene, že když od Alaina kupovali drahokamy,
00:25:24 oběma se náhle udělalo nevolno.
00:25:29 Gautier a Chowdhury brzy nato holandský pár odklidí.
00:25:37 Poté jeden z Gautierrových hostů ukazuje Nadine článek
00:25:40 v novinách Bangkok Post.
00:25:44 Podle fotografie v novinách zjistila, že obě brutálně
00:25:48 zavražděné osoby měly na sobě stejné oblečení,
00:25:51 jaké viděla u holandského páru.
00:25:56 Nadine je nyní přesvědčená,
00:26:00 že na děsivé fotografii ohořelých těl, nalezených poblíž Pattayi,
00:26:04 jsou Karl Gassel a Ida Boschová.
00:26:09 Rozhodne se o svých nebezpečných sousedech zjistit něco víc.
00:26:13 Když Gautier a jeho dva komplici odjedou do Nepálu,
00:26:17 Nadine se vloupá do jejich bytu.
00:26:20 V sejfu najde deníky, pasy a šperky.
00:26:25 V zavazadlech injekční stříkačky, drogy - zkrátka vše,
00:26:30 co rádoby sympatický hostitel Alain Gautier potřebuje
00:26:35 k zabití svých hostů a uloupení jejich totožnosti.
00:26:44 Nadine se nyní strachuje o život a obrací se na přítele z ambasády,
00:26:47 který kontaktoval Knippenberga.
00:26:52 Z Gautierrova bytu sebrala deník Idy Boschové,
00:26:56 aby měla v ruce nějaký důkaz.
00:26:59 Předává deník Knippenbergovi spolu s novinovými výstřižky
00:27:04 o vraždách a nezvěstných osobách.
00:27:12 Knippenberg si pročítá články, a když očima přejede titulek
00:27:16 o vraždě poblíž Bangkoku, najednou mu svitne.
00:27:23 Upoutalo mě, že žena na sobě měla tričko s visačkou
00:27:27 "Vyrobeno v Holandsku".
00:27:35 Ačkoli Knippenberg není policista,
00:27:38 ocitá se situaci známé mnohým vyšetřovatelům.
00:27:41 Nepřímý důkaz sice jisté řešení nabízí,
00:27:44 ovšem on potřebuje důkaz konkrétní.
00:27:47 Získá ho ze zubních záznamů Karla Gassela a Idy Boschové.
00:27:55 Jen co jsem vešel do márnice, jeden z koronerů na mě volal:
00:28:00 "Pane Knippenbergu, našel jsem to! Jsou to oni!"
00:28:12 V té chvíli jsem pochopil, že se naše nejhlubší obavy
00:28:16 staly skutečností a že byl zavražděn mladý holandský pár.
00:28:24 Thajská policie pátrá po vrahovi Charlesi Sobhrajovi -
00:28:29 ten mezitím pod falešnými jmény Karl Gassel a Alain Gautier
00:28:34 uniká před policií v Nepálu.
00:28:39 Ovšem policie obou zemí nespolupracují.
00:28:49 Po stopě vraha se musí vydat Interpol
00:28:52 a složit přitom díly skládačky.
00:28:59 V Bangkoku podezírá holandský diplomat Herman Knippenberg
00:29:02 klenotníka Alaina Gautierra z vraždy mladé holandské dvojice,
00:29:07 ovšem nemá tušení, že onen klenotník
00:29:11 je ve skutečnosti sériový vrah Charles Sobhraj.
00:29:16 Měl jsem vážně velké podezření, že obdobným způsobem skončili
00:29:20 další mladí lidé zhruba téhož věku a zázemí.
00:29:29 Knippenberg shromažďuje veškeré důkazy,
00:29:32 jež zajistil během vyčerpávající analýzy zločinů v Thajsku,
00:29:36 a nachází spojitost mezi úmrtím dvou neidentifikovaných žen
00:29:41 a holandského páru.
00:29:43 Během pátrání se dozvídá
00:29:46 o nevyřešených vraždách v Káthmándú.
00:29:49 Pročetl jsem si tiskové zprávy z Nepálu,
00:29:53 jež popisovaly stejný způsob provedení vraždy - brutální zabití
00:29:57 následované upálením těl.
00:30:04 Knippenberg předává svou zprávu policii. Ta ji bere velice vážně.
00:30:11 Thajská policie se zvláštní jednotkou
00:30:14 vtrhne do bytu Alaina Gautierra.
00:30:25 Uvnitř jsou dva muži a žena.
00:30:29 Žena se jmenuje Marie LeClairová. Má platný pas.
00:30:38 Následuje A. J. Chowdhury. Doklady v pořádku.
00:30:45 Sobhraj předkládá americký pas. Nyní si říká Steve Watson.
00:30:59 Policie všechny odvádí na stanici k výslechu.
00:31:06 Rovněž zabaví pokojový sejf.
00:31:13 Ale Sobhraj kupodivu přesvědčí policii,
00:31:17 že je Američan jménem Steve Watson.
00:31:21 Úřady nemohou na místě dokázat, že jeho pas je falešný.
00:31:26 John Imhoff, bývalý ředitel kanceláře Interpolu v USA,
00:31:30 vysvětluje proč.
00:31:34 Každý doklad lze padělat.
00:31:37 Pokud je falzifikátor dostatečně zručný nebo zná ty správné lidi,
00:31:40 kteří mu pomohou zhotovit autenticky vyhlížející pas,
00:31:45 není důvod, proč by to měli thajští představitelé zpochybňovat.
00:31:51 Sejf, v němž Nadine Giresová našla hromadu kradených pasů,
00:31:56 je nyní prázdný - kromě jakýchsi receptů.
00:32:03 Bez důkazů nelze nikoho obvinit. Policisté nemají na výběr.
00:32:12 Získali sice pasy zadržených, nicméně musí podezřelé propustit.
00:32:18 Když mi policie oznámila, že nenašla žádný důkaz jejich
00:32:23 trestné činnosti, pochopitelně mě to poněkud vyvedlo z míry.
00:32:27 Nedokázal jsem jenom nečinně přihlížet tomu,
00:32:31 že došlo k vraždě naprosto nevinných mladých lidí,
00:32:36 aniž by někdo hnul prstem.
00:32:43 Knippenberg však předává zprávu
00:32:47 také kanceláři Interpolu v Bangkoku.
00:32:49 Somfol Sutymaj nyní získává
00:32:51 o skutečné povaze nepolapitelného zločince další informace.
00:32:55 Od začátku mi bylo jasné, že musel spáchat další zločiny.
00:32:59 Je to rozený kriminálník. Na ostatních mu nezáleží.
00:33:04 Stará se pouze sám o sebe.
00:33:11 Nikdo v Thajsku nezná pravé jméno vraha,
00:33:15 ale Interpol mu začíná být na stopě.
00:33:18 Štěstí se k němu začíná odvracet zády.
00:33:24 V Kanadě mezitím agenti vypátrají rodiče Marie LeClairové.
00:33:32 Zjišťují, že Marie rodině napsala své telefonní číslo
00:33:36 do Paříže na jméno Madam Sobhraj.
00:33:44 V centrále Interpolu ve Francii zadávají agenti jméno Sobhraj
00:33:48 do mezinárodní databáze známých zločinců.
00:33:52 Nakonec se jim podaří potvrdit,
00:33:56 že Alain Gautier je v skutečnosti hledaný vrah Charles Sobhraj.
00:34:00 Umisťují ho na seznam nejhledanějších zločinců
00:34:04 a posílají "Red Notice" všem členským zemím.
00:34:09 Existuje účinná možnost, jak okamžitě zaslat informaci
00:34:12 o určitém vzorci zločinu do 181 členských zemí.
00:34:17 Je důležité tuto informaci rozšířit v případě,
00:34:21 že pachatel překročí hranice.
00:34:28 Sobhraje hledají také v Indii,
00:34:31 kde si za svou neobyčejnou schopnost proklouznout ruce zákona
00:34:35 vysloužil přezdívku Had.
00:34:39 A nyní se Had opět plazí pryč.
00:34:48 Poté, co v Nepálu a Thajsku
00:34:51 zavraždil 6 mladých západních turistů,
00:34:55 uniká vrah Charles Sobhraj, přezdívaný Had, napříč Asií.
00:35:00 Interpol vydává na uprchlíka "Red Notice" a zařazuje ho
00:35:04 na seznam nejhledanějších zločinců.
00:35:11 Přestože je po něm v Indii vyhlášeno pátrání,
00:35:15 Sobhraj do země přijede a zanedlouho opět udeří.
00:35:25 V hotelu v Dillí je nalezen zavražděný mladý západní turista.
00:35:29 Jeho pas a peníze zmizely.
00:35:34 Koroner stanovuje jako příčinu smrti otravu jedem.
00:35:39 O tři dny později policie vyšetřuje
00:35:42 hromadnou otravu více než 50 turistů v hotelu v Dillí.
00:35:51 Skupina francouzských studentů tvrdí,
00:35:54 že je otrávil jejich turistický průvodce.
00:35:57 Policie ve falešném průvodci poznává Sobhraje
00:36:01 a okamžitě ho umisťuje do vazby.
00:36:04 Reportéra Alana Dawsona Sobhrajův troufalý čin nijak nepřekvapuje.
00:36:09 Podle mě si Charles opravdu myslel, že si může dělat, co si zamane,
00:36:13 a teď chtěl dokázat svou moc nad ostatními tím, že je otrávil.
00:36:19 Toho dne však spadla klec.
00:36:24 Úřady zatýkají Sobhraje a Marie LeClairovou,
00:36:27 obviňují je z otravy studentů.
00:36:31 Jejich věčný komplic A. J. Chowdhury s nimi nebyl,
00:36:35 a od té doby už ho nikdo nikdy nespatřil.
00:36:39 Indický soud shledá obžalované vinnými.
00:36:42 LeClairová dostane trest 8 let za mřížemi, Sobhraj 12 let.
00:36:47 Jenže ani železné mříže nedokážou Hada zadržet.
00:36:50 Úřady jeho záludnost podcení.
00:36:55 Sobhraj a LeClairová jsou vsazeni do vězení v Tiharu.
00:36:59 Ovšem charismatickému Sobhrajovi se podaří získat zvláštní výsady.
00:37:04 Využívá médií, aby si mohl pohrávat s thajskými úřady.
00:37:09 Reportér Alan Dawson ho několikrát navštíví.
00:37:14 Zeptal jsem se ho na ty vraždy. Oběti prý dobře znal.
00:37:19 Věděl, co se stalo tomu či onomu člověku,
00:37:22 a ostentativně dával najevo, že se na jeho konci přímo podílel.
00:37:30 Během jedné z jeho návštěv dochází ke znepokojivému odhalení.
00:37:35 Nakreslil mi mapku místa v Pattayi a křížkem označil místo,
00:37:39 kde pohřbil tělo.
00:37:42 Když jsem po návratu do Thajska předal mapu policii,
00:37:45 na místě označené křížkem skutečně objevili pohřbené tělo.
00:37:53 Thajské úřady chtěly Charlese dostat do země,
00:37:58 postavit ho před soud, obvinit ho a zastřelit.
00:38:02 Thajské úřady jednají o vydání Sobhraje.
00:38:07 Hada je nutné odsoudit za mnohonásobnou vraždu
00:38:11 nejpozději do roku 1995.
00:38:14 Jinak totiž bude zločin promlčen.
00:38:18 Hovoří šéf Interpolu v Thajsku, Somfol Sutymaj.
00:38:22 Odjel jsem do Indie podpořit naši žádost o vydání.
00:38:27 Indická policie mě odvedla za Charlesem Sobhrajem do vězení.
00:38:33 Věděl, proč tam jsem.
00:38:37 Chápal, že pokud uspěju a vydají ho do Thajska, je po něm.
00:38:45 Popraví ho. Měli jsme hromadu důkazů.
00:38:51 Charles mi prozradil, že se bojí jedině toho,
00:38:54 že ho pošlou zpátky do Thajska.
00:39:01 Indická vláda odmítá vydat Sobhraje do doby,
00:39:05 než si odpyká trest.
00:39:07 Roky ubíhají a Had připravuje další manévr.
00:39:16 V den 10. výročí jeho pobytu ve vězení přichází bývalý
00:39:19 spoluvězeň navštívit svého dobrého kamaráda.
00:39:24 Přináší bonbóny.
00:39:27 Charles je velkomyslně nabízí všem přítomným.
00:39:35 Neuplyne ani hodina, a vězni i strážní ztratí vědomí.
00:39:44 Sobhraj proklouzne z vězení. Nebezpečný uprchlík je na svobodě.
00:39:52 A nikdo netuší, kde Had opět udeří.
00:39:59 Světoběžník a uprchlý vrah Charles Sobhraj zvaný Had může
00:40:02 být kdekoli - skrývat se nedaleko, či proklouznout ze země.
00:40:10 Interpol okamžitě otevírá jeho složku a oznamuje všem
00:40:14 členským zemím, že Had unikl.
00:40:18 Policie v Dillí sestavuje tým
00:40:21 a nařizuje sledovat Hadova oblíbená místa.
00:40:26 O tři týdny později zahlédne
00:40:30 detektiv z Dillí Madhukar Zende muže, který mu někoho připomíná.
00:40:40 Podíval jsem se pozorněji a došlo mi, že vypadá jako Sobhraj.
00:40:46 Rozbušilo se mi srdce.
00:40:50 Zdálo se to až příliš jednoduché.
00:40:53 Jak může být člověk,
00:40:56 nechvalně proslulý svým unikáním ruce zákona, tak lehkovážný?
00:41:12 Agenti zahajují akci na opětovné zatčení Hada.
00:41:24 Za tento útěk je Had odsouzen k dalším 10 letům vězení.
00:41:28 Jenže právě o to mu jde.
00:41:33 Charles později prohlásil,
00:41:36 že jediným důvodem zosnování svého útěku byla skutečnost,
00:41:39 že se mu krátí čas jeho trestu v Indii a že ho nejspíš propustí.
00:41:45 Thajsko požádalo o jeho vydání,
00:41:48 jenže pokud by uprchl z indického vězení,
00:41:52 Indové by ho do Thajska opět nevydali.
00:41:58 A přesně to se přihodilo.
00:42:01 Indie nevydává zločince, který si stále odpykává trest.
00:42:08 Zatímco Sobhraj sedí v indickém vězení,
00:42:11 v Thajsku běží promlčecí lhůta jeho zločinů.
00:42:14 Až si Had trest odpyká,
00:42:17 propustí ho a bude moci opět zabíjet.
00:42:30 V roce 1997 je Charles Sobhraj propuštěn.
00:42:36 Šéf Interpolu v Thajsku Somfol Sutymaj.
00:42:41 Měl jsem šílenou zlost.
00:42:44 Chtěl jsem, aby ho soud potrestal za zločiny spáchané v Thajsku.
00:42:49 Zabil tu spoustu lidí.
00:42:53 Jeden z jeho kompliců je již po smrti.
00:42:56 Marie LeClairová zemřela na rakovinu v roce 1984.
00:43:01 Charles Sobhraj nebyl stále dosud odsouzen za vraždu dvou lidí,
00:43:06 které našli upálené poblíž Káthmándú.
00:43:11 V Nepálu se na vraždu promlčecí lhůta nevztahuje.
00:43:15 Zatykač na Sobhraje tak zůstává v platnosti
00:43:18 i 28 let po spáchání zločinu.
00:43:22 V té době Ganeš, chlapec, který objevil spálená těla,
00:43:26 vstoupil v Káthmándú do policejního sboru.
00:43:29 Nikdy nezapomene na to, co tehdy uviděl.
00:43:35 Bylo to poprvé, co jsem spatřil mrtvolu.
00:43:39 Byl to cizinec, nahý, upálený. Hrozně mě to vyděsilo.
00:43:48 O šest let později, v roce 2003,
00:43:52 se podivnou souhrou osudu Had vrací do Nepálu.
00:43:57 Několikrát ho vyfotografuje jistý novinář
00:44:01 a snímky nabídne místnímu listu.
00:44:14 Nemohli jsme uvěřit, že by se Sobhraj vrátil,
00:44:18 tak jsme zavolali do novin.
00:44:21 Sdělili nám: "Je to určitě on."
00:44:27 Dva dny nato Ganeš se svými muži zatýká Sobhraje v okamžiku,
00:44:30 kdy vchází do kasina v Káthmándú.
00:44:35 Měl jsem radost, protože mi došlo, že jsme dostali novou příležitost
00:44:40 učinit spravedlnosti zadost s ohledem na obě holandské oběti.
00:44:48 Nepálský vyšetřovatel Bišva Lal Šresta věří,
00:44:51 že trpělivost přináší růže.
00:44:55 My, kteří prosazujeme zákony,
00:44:58 věříme, že spravedlnost může přijít i později,
00:45:01 ale nikdy by se nikomu neměla upírat.
00:45:05 Spravedlnost by neměla zahynout.
00:45:08 Sobhraj popírá, že by měl s vraždami cokoli společného,
00:45:12 a zdá se, že spravedlnosti opět unikne.
00:45:15 Před Ganešem a nepálskou policií leží nesnadný úkol -
00:45:18 rekonstrukce téměř 30 let starého zločinu.
00:45:23 Obracejí se na Interpol.
00:45:34 Bylo důležité zajistit co možná nejvíc důkazů.
00:45:38 Mezinárodní společenství
00:45:41 a pobočky Interpolu z různých zemí nám pomohly případ vyřešit.
00:45:51 Interpol zasílá do Nepálu rozsáhlý spis o Hadovi,
00:45:56 výsledky jejich vyšetřování.
00:45:58 Hovoří John Imhoff.
00:46:04 Pokud stále probíhá vyšetřování,
00:46:07 neskartují se žádné záznamy s ním spojené.
00:46:10 Pokud se jedná o neuzavřený případ, jakákoli informace,
00:46:14 kterou Interpol obdrží, se zpracuje a uloží.
00:46:17 Spis poskytuje Ganešovi potřebné důkazy,
00:46:21 aby mohl Charlese Sobhraje obvinit z vraždy.
00:46:24 Sobhraj musí za své zločiny zaplatit. Musí být potrestán.
00:46:28 Duše jeho obětí nyní mohou odpočívat v pokoji.
00:46:33 Po případu trvajícím 28 let odsuzuje nepálský soud
00:46:37 dne 12. srpna 2004 Charlese Sobhraje k doživotnímu vězení.
00:46:55 Skryté titulky Tomáš Pechoušek
00:46:56 Česká televize 2012
Interpol, největší mezinárodní policejní organizace na světě, vznikl roku 1923 ve Vídni, jeho sídlem je však už dlouhá léta francouzský Lyon. V současné době sdružuje přes 180 členů. Cyklus dokumentárních rekonstrukcí nejzajímavějších případů Interpolu sice sama tato organizace neiniciovala, ale na jeho vzniku se podíleli bývalí i současní vyšetřovatelé. Mezi nimi byla i Mireille Ballestrazziová, která byla nedávno jmenována ředitelkou Interpolu. Po třináct večerů se budeme setkávat se zapeklitými případy, které by zřejmě nikdy nebyly vyřešeny, nebýt koordinované mezinárodní spolupráce. Dnes to bude příběh důmyslného vraha s několika identitami. Začíná ve slunném thajském letovisku, kde je jednoho dne nalezena mrtvola neznámé dívky odkudsi z Evropy…