Benedict Cumberbatch v titulní roli. Docudrama BBC
00:00:04 Mýtus Vincenta Van Gogha, "šíleného umělce",
00:00:08 nás fascinuje už více než 100 let.
00:00:11 Dnes jeho obrazy patří
00:00:13 k nejznámějším a nejvýše oceňovaným na světě.
00:00:17 Štětec mi vklouzne mezi prsty jako houslový smyčec
00:00:20 k mému naprostému potěšení.
00:00:24 Van Goghovu tvorbu mnohdy zastiňuje jeho pověst pomatence.
00:00:34 Nechejte mne v klidu malovat,
00:00:37 a tvrdíte-li, že jsem šílenec, vaše škoda. Nic s tím nezmůžu.
00:00:43 Jsou to neuvěřitelné osudy,
00:00:47 ale skutečný příběh Vincenta van Gogha
00:00:51 obsahuje 902 dochovaných dopisů.
00:00:54 Většinu z nich adresoval svému bratrovi.
00:00:58 Theo byl jeho důvěrník i záchranný kruh.
00:01:02 Náš dokument čerpá právě z těchto dopisů.
00:01:05 Zaznějí v něm výhradně vyjádření van Gogha a lidí
00:01:08 z jeho nejbližšího okolí.
00:01:11 Veškerá slova jsou autentická.
00:01:15 Česká televize uvádí VINCENT VAN GOGH: PORTRÉT
00:01:23 23. prosince 1888 zvečera utrpěl Vincent van Gogh
00:01:27 akutní nervový kolaps, odřízl si část levého ucha
00:01:31 aby ho vzápětí věnoval prostitutce v místním nevěstinci.
00:01:36 Četníci ho našli v ložnici, kde ležel v krvavé kaluži.
00:01:41 Odvedli ho do místní nemocnice v Arles,
00:01:44 kde byl umístěn do izolace.
00:02:00 Můj milý Theo, místa, na něž se ještě mohu odebrat,
00:02:04 jsou mnohem horší než ta, na nichž jsem setrvával:
00:02:10 celé dny mě tu drží pod zámkem na samotce.
00:02:13 Fyzicky se cítím zdráv,
00:02:16 rána se pěkně hojí a velká ztráta krve se již nahradila.
00:02:22 Už rozumím, že nejvíce musím se obávat nespavosti.
00:02:32 Připadám si slabý, přepadá mě trochu úzkost a strach.
00:02:40 Můj drahý bratře.
00:02:43 Moc bych si přál, abys mi napsal, jak se ti vede.
00:02:47 Srdce mi drásá vědomí, jak nedobře se ti daří.
00:02:51 S pozdravem tvůj milující bratr Theo.
00:03:18 Vincentovo dětství probíhalo
00:03:20 v duchu přísné kalvinistické výchovy -
00:03:23 jeho otec působil jako kněz holandské reformistické církve.
00:03:26 Vyrostl v Zundertu - malé nizozemské vesničce.
00:03:31 Poslali ho do internátní školy, kde se naučil základům kreslení.
00:03:38 Vynikal v cizích jazycích.
00:03:41 Školu opustil jako 16letý,
00:03:43 nastoupil do učení k Leonu Goupilovi,
00:03:46 mezinárodnímu obchodníkovi s uměním.
00:03:49 O tři roky později se v jeho stopách vydal i bratr Theo.
00:03:53 Právě tady začíná jejich korespondence:
00:03:56 Vincentovi bylo 19, Theovi pouhých 15 roků.
00:04:02 Můj drahý Theo, jsem moc rád,
00:04:05 že oba nyní působíme ve stejném oboru a u téže firmy.
00:04:10 Musíme si častěji psát.
00:04:15 Bratrský vztah znamená velkou životní oporu -
00:04:19 pravda stará jako lidstvo samo.
00:04:22 Nechť oheň našeho přátelství nikdy nevyhasne a naše životní
00:04:27 zkušenosti toto pouto dále upevní.
00:04:30 Zůstaňme slušní a nemějme před sebou tak jako dnes
00:04:33 nikdy žádná tajemství.
00:04:41 V květnu 1873 přeložili Vincenta
00:04:43 do Goupilovy londýnské pobočky v Brixtonu.
00:04:52 Jakmile se tu usadil, oblíbil si anglické lidové umění,
00:04:56 jež vycházelo v podobě černobílých grafik v časopise.
00:04:59 Nakonec jich nasbíral tisíce.
00:05:04 Tyto grafiky představují obdobu bible pro umělce,
00:05:07 může ji dokola pročítat, aby se dostal do tvůrčí nálady.
00:05:13 Angličtí kreslíři představují totéž co Dickens pro oblast literatury.
00:05:19 Vznešení a prospěšní. Člověk se k nim rád vrací.
00:05:28 Do jeho sbírky patřila i tato grafika Dickensovy prázdné židle.
00:05:33 Vincenta natrvalo ovlivnil společenský realismus námětů
00:05:37 grafik i Dickensova vyprávění o londýnské pracující třídě,
00:05:41 žijící ve špíně a chudobě.
00:05:44 Lidé z velkoměst tolik prahnou po víře.
00:05:48 A leckterý dělník z továrny
00:05:50 nebo obchodu trávil své mládí ve zbožnosti.
00:05:58 Ukláněl se pod kazatelnou,
00:06:01 z níž kněz hlásal nezpochybnitelnou nauku.
00:06:06 A listoval Biblí navyklým způsobem.
00:06:11 Četba románů George Elliota o anglickém evangelismu
00:06:15 připomněla Vincentovi jeho vlastní výchovu ve zbožné domácnosti.
00:06:19 Hodlal kráčet v otcových šlépějích a ponořil se do studia Bible.
00:06:28 Ovšem jeho zaujetí náboženstvím ho dovedlo k zanedbávání povinností
00:06:32 v umělecké společnosti, takže dostal výpověď.
00:06:40 Snažil se uchytit jako pomocný učitel.
00:06:43 Doufal, že tak dosáhne svého cíle a stane se členem církve.
00:06:50 V příloze je kresbička výhledu ze školního okna.
00:06:53 Postávají tam chlapci a sledují své rodiče při návratu
00:06:57 na nádraží potom, co skončily návštěvy.
00:07:02 Rozhodnutý prospívat všem trpícím ze svého okolí učil
00:07:06 Vincent v nedělní škole děti z londýnských tržišť a ulic.
00:07:11 12. listopadu 1876 měl svoje první kázání.
00:07:18 Theo, tvůj bratr minulou neděli poprvé promlouval
00:07:22 ve svatostánku Božím.
00:07:24 Když jsem vystoupil na kazatelnu, pocítil jsem,
00:07:27 jako by se někdo vynořil ze tmy, z podzemní krypty,
00:07:32 a vstoupil do přátelského denního světla.
00:07:35 Úžasný pocit!
00:07:38 Když se Vincent vrátil do Holandska,
00:07:40 jeho otec souhlasil, že ho podpoří v přípravách
00:07:43 na vstup do kněžského úřadu.
00:07:46 Jenže Vincent měl potíže s učením a po roce studia zanechal.
00:07:52 Jedinou zbývající možností zůstala misionářská činnost,
00:07:55 a tak byl v lednu 1879 jmenován nevysvěceným kazatelem
00:08:00 v belgickém hornickém regionu Borinage.
00:08:05 Fárání je nepříjemná záležitost,
00:08:07 připomíná to koš či klec nebo vědro ve studni.
00:08:11 Horníci si na to zvykli, přesto ze sebe nedokážou
00:08:16 setřást všudypřítomný pocit hrůzy a děsu.
00:08:26 Vincenta neutěšený život horníků doopravdy znechutil.
00:08:31 Starosti o nemocné a zraněné
00:08:34 přikládal nemenší význam jako kázání.
00:08:40 Nicméně po šestiměsíční zkušební době opětovně neuspěl.
00:08:45 Vincent skončil znovu na dlažbě.
00:08:50 Za všechno mohou finanční trable a chudoba.
00:08:56 Namítáš: "Od té či oné chvíle to s tebou jde s kopce,
00:08:59 ztrácíš na významu, nic jsi nedokázal."
00:09:03 No jo, ale co teď?
00:09:10 Theo se o bratra strachoval,
00:09:12 přitom ve Vincentových skicách horníků rozpoznal jeho talent
00:09:16 a povzbuzoval ho, aby se umění věnoval vážněji.
00:09:22 Mám v plánu nešetřit se, nevyhýbat se těžkostem a emocím.
00:09:26 Je mi v podstatě jedno, zda budu žít déle nebo krátce.
00:09:32 Svět mne zajímá jedině v tom smyslu,
00:09:35 že mám jisté závazky a povinnosti.
00:09:40 Kráčím po tomto světě již 30 let, abych zde zanechal upomínku
00:09:44 nebo projevil vděčnost ve formě obrazů nebo kreseb.
00:09:58 Po letech nečinnosti Vincent konečně nalezl
00:10:01 své životní poslání - kupodivu jako výtvarný samouk.
00:10:05 Od této chvíle jeho dopisy
00:10:09 dokumentují soustředěný ponor do oboru umění.
00:10:15 Kresba je základem všeho.
00:10:19 Chci studovat figurativní kresbu od mistrů jako Millet.
00:10:26 Tvrdí: "Umění musíte obětovat srdce i duši."
00:10:34 "Rozsévače" jsem už nakreslil pětkrát - tato postava mně
00:10:39 natolik upoutala, že to zkusím znovu.
00:10:45 Pokud dokážu svou práci úspěšně prostoupit vřelostí a láskou,
00:10:50 pak si své příznivce zřejmě najde.
00:10:56 Přestože Vincent do své práce lásku vložit dokázal,
00:11:01 v reálném životě se mu to nedařilo.
00:11:04 Vrátil se domů k rodičům.
00:11:08 Jeho ovdovělá sestřenice Kee Voss je navštívila na faře
00:11:12 a Vincent se do ní bláznivě zamiloval.
00:11:19 Od počátku této lásky jsem věděl, že když se do ní vrhnu po hlavě,
00:11:23 bezmezně, odhodlaně, celým svým srdcem, plně, jakoby provždy,
00:11:28 nebude mi už pomoci.
00:11:34 Ovšem láska nebyla opětována a přivedla do rozpaků
00:11:37 Vincentovy rodiče - ti byli přesvědčeni, že rodinu zostudil.
00:11:42 Strýc Vincentovi zakázal Kee vídat.
00:11:44 Zatím ji bombardoval dopisy, když tu náhle...
00:11:48 Odjel jsem do Amsterdamu.
00:11:50 Tam jsem se dozvěděl, že má horlivost je odporná.
00:11:59 Vložil jsem prsty do plamenů lampy, řka:
00:12:02 "Nechť ji vídám po stejnou dobu,
00:12:05 jak dlouho udržím prsty v plamenech."
00:12:08 Když tu vyšlehly plameny z lampy se slovy: "Už více ji nespatříš!"
00:12:19 S láskou jsou ale potíže!
00:12:30 Vincent zamířil do Haagu, centra holandského uměleckého světa.
00:12:35 Do krve jsem se pohádal s otcem, emoce vylétly do takových výšin,
00:12:40 až otec prohlásil, že nejlépe udělám,
00:12:43 když odejdu z domova.
00:12:46 Nevzpomínám si, že bych se kdy v životě tak rozzuřil,
00:12:49 a otci jsem prostě oznámil,
00:12:52 že celý systém tohoto náboženství je ohavný!
00:12:56 Už s tím nechci mít nic společného.
00:12:59 Bez peněz a střechy nad hlavou se obrátil na Thea.
00:13:02 Bez okolků tě prosím, Theo...
00:13:05 ...můžeš-li, sem tam mi něco pošli, jen tolik,
00:13:08 abys sám nepřišel zkrátka.
00:13:12 Zašlu ti oplátkou své práce. Prodej si je, za kolik chceš...
00:13:15 ...nicméně trvám na tom, abych směl peníze považovat za výdělek.
00:13:19 Doufám, že ti budu schopen pomáhat do doby, než začneš sám vydělávat,
00:13:22 ovšem nezamlouvá se mi způsob,
00:13:25 jakým jsi zosnoval odchod od otce a matky!
00:13:29 Co tě k takové dětinskosti vedlo?
00:13:32 Je tvou povinností za všech okolností celou záležitost urovnat!
00:13:35 Po příjezdu do Haagu si Vincent zařídil menší ateliér.
00:13:39 Získal zakázku na cyklus městských panoramat,
00:13:42 aby nastínil více podob moderní metropole.
00:13:45 Vincent, hodlající dopřát si všech radovánek městského života,
00:13:48 záhy skončil na několik týdnů v nemocnici.
00:13:51 Kde absolvoval léčbu syfilidy. A pak...
00:13:55 Tuto zimu jsem poznal jistou těhotnou ženu.
00:13:58 Opustil ji manžel, jehož dítě nosila.
00:14:01 Těhotná žena toulající se zimními ulicemi a vydělávající
00:14:04 si na chleba... hádej jak asi.
00:14:10 Vzal jsem ji k sobě, aby mi seděla modelem,
00:14:13 a pracoval jsem s ní po celou zimu.
00:14:17 Tato žena, o pár roků starší než Vincent,
00:14:21 se jmenovala Clasina Maria Hornick,
00:14:24 ale spíše ji znali pod přezdívkou Sien.
00:14:27 Byla to švadlena, a přivydělávala si prostitucí.
00:14:32 Zaplatil jsem za ni nájem a zatím jsem dokázal,
00:14:36 díkybohu, uchránit ji i dítě před hladem a zimou tím,
00:14:39 že jsem se s ní dělil o svůj chléb.
00:14:43 Když jsem tuto ženu potkal, upoutala mě, vypadala tak churavě.
00:14:48 Pro mě je ale krásná.
00:14:55 Pózovala mi pro mou nejlepší kresbu: "Lítost".
00:15:01 Rád bych kreslil tak,
00:15:03 abych některé lidi dojímal k slzám.
00:15:06 "Lítost" je pouhý začátek.
00:15:09 Obsahuje alespoň něco z mých vlastních pocitů.
00:15:12 Nedokázal bych namalovat "Lítost", kdybych ji sám nepoznal.
00:15:17 Další kresba, "Kořeny", znázorňuje kořeny stromu v písečné půdě.
00:15:22 Snažil jsem se vdechnout krajině stejnou náladu jako lidské postavě.
00:15:29 V přírodě považuji například stromy za výraz duše.
00:15:40 Ten milostný poměr vyvolal v rodině ještě větší pohoršení
00:15:44 než Vincentův předchozí vztah, a tak opět zůstal na suchu.
00:15:50 Pobouřil tím také Thea, jenž mu odmítl poslat další peníze.
00:15:59 Protože Vincent nedokázal rodinu uživit,
00:16:03 Sien se po narození dítěte rozhodla vrátit k prostituci.
00:16:11 Nemohu na ni přestat myslet.
00:16:19 A tak se Vincent odebral na holandský venkov,
00:16:22 kde žil a maloval mezi sedláky.
00:16:28 Nejlepší život podle mého vypadá tak,
00:16:31 když člověk tráví dlouhá léta
00:16:34 v kontaktu s přírodou hned za dveřmi.
00:16:37 Zde je několik večerních dojmů -
00:16:39 pořád pracuji na tom "Spalovači plevele".
00:16:47 A jednoho blátivého večera po dešti jsem našel malou chýši,
00:16:50 zasazenou v nádherném přírodním prostředí.
00:17:04 Jenže život na tak opuštěném místě brzy poznamenala samota.
00:17:14 Ze samoty vás vytrhne jedině další člověk.
00:17:19 Nejlepší a nejúčinnější medicínou jsou stále láska a domov.
00:17:28 A tak se odebral domů, sklíčený a zlomený, a přišel s prosíkem,
00:17:32 aby mohl opět bydlet u rodičů.
00:17:35 Dohodli jsme se, že u nás prozatím zůstane, aby mohl studovat.
00:17:40 Chtěl, abychom ho ubytovali v kůlně.
00:17:43 Nepovažovali jsme ji za nikterak vhodné místo,
00:17:46 ale dali jsme ji do kupy a teď vypadá slušně,
00:17:49 je tam teplo a sucho.
00:17:51 To by mu mělo stačit.
00:17:54 Zdráhali se mě pustit do domu jako nějakého velkého huňatého psa.
00:18:02 Ten by také přišel s mokrými tlapkami a chlupy,
00:18:06 pletl se všem do cesty a nahlas štěkal.
00:18:10 Stručně řečeno: nečisté zvíře.
00:18:16 Navzdory domácím problémům se právě v té době Vincent
00:18:19 začal umělecky realizovat.
00:18:22 Začal s kresbami místních tkalců.
00:18:27 Podle mě ty složité mechanismy tkalcovských stavů,
00:18:31 kde uprostřed sedí malá postavička, se budou hodit i pro perokresby.
00:18:42 Vincenta tehdy ovlivnili holandští malíři Anton Mauve a Josef Izraels,
00:18:46 uznávaní pro svou šedohnědou paletu a své obrazy sedláků.
00:18:55 Zcela odlišné od převratných impresionistických maleb,
00:18:58 o nichž psal Vincentovi Theo.
00:19:01 Z toho, co jsi prohlásil o impresionismu, mi není zřejmé,
00:19:04 jak tomu člověk má rozumět.
00:19:07 Nijak zvlášť nedychtím po něčem odlišném nebo novém.
00:19:17 Nicméně Vincenta začaly zvýšenou měrou zajímat barvy,
00:19:20 fascinovala ho díla,
00:19:23 jež vznikala na tkalcovských stavech.
00:19:26 Když tkalci splétají ty látky, snaží se vyvážit zářivě světlé
00:19:30 barvy s dalšími odstíny na mnohobarevných tartanech,
00:19:34 takže namísto toho, co by se barvy tloukly,
00:19:38 celkový dojem působí zdálky harmonicky.
00:19:43 Vincent začíná postupně
00:19:46 do svých prací zahrnovat barvy: nejprve na krajinomalbách,
00:19:49 později i na portrétech místních sedláků.
00:19:56 Jak jsem přislíbil,
00:19:59 dokončil jsem několik hlav - jsou to studie v pravém slova smyslu.
00:20:03 Zatím jsem jich namaloval alespoň 30.
00:20:08 Zároveň už zase pracuji na těch sedlácích,
00:20:12 pojídají brambory z talíře.
00:20:17 Chtěl jsem je namalovat tak,
00:20:20 aby si každý mohli vytvořit představu, že tihle lidé,
00:20:23 pojídající brambory ve světle malé lucerny na stole,
00:20:27 obdělávali sami půdu rukama, jež nyní vkládají do talíře.
00:20:33 Celé to vypovídá o ruční práci
00:20:35 a že si své jídlo opravdu zasloužili.
00:20:40 Od Thea ani od přítele a kolegy Anthona van Rapparda
00:20:44 se Vincentovi rozhodně chvály nedostalo:
00:20:50 Drahý příteli! Určitě to svedeš líp - naštěstí.
00:20:58 Ta koketní ženská ručka v pozadí! Jak nepřesné!
00:21:04 A jakou spojitost má kávová konvice s rukou na držadle?
00:21:10 Co tam ta konvice tropí?
00:21:12 Nestojí, nedrží ji, proč tam tedy je?
00:21:15 A proč ten muž nalevo jako by neměl koleno?
00:21:21 A proč musí být jeho paže o metr kratší? A proč mu chybí půlka nosu?
00:21:26 Umění je příliš důležité,
00:21:29 aby se s ním zacházelo tak přezíravě!
00:21:34 Ovšem zdrcující kritika tohoto van Goghova mistrovského díla
00:21:37 nebyla jedinou záležitostí, jež van Rappard v dopise zmiňuje.
00:21:42 Zprávy o smrti tvého otce byly natolik nečekané,
00:21:45 že jsem si velmi přál obdržet další vzkaz - ten ovšem nepřišel.
00:21:52 Vincent se v té době v korespondenci o otcově smrti
00:21:56 prakticky nezmiňoval, ale navzdory jejich nesnadnému
00:22:01 vztahu nesl tuto zprávu velice těžce.
00:22:04 A namaloval otcovu Bibli.
00:22:09 Posílám ti zátiší s otevřenou, tudíž našedlou Biblí,
00:22:14 vázanou v kůži na černém pozadí.
00:22:19 Namaloval jsem ji za jediný den.
00:22:25 Vincent výmluvně umístil hned vedle otcovy Bible
00:22:28 knihu francouzského romanopisce Emila Zoly,
00:22:32 vrcholného kronikáře utlačované a trýzněné pracující třídy.
00:22:37 Vincent považoval Zolu za spřízněnou duši,
00:22:40 protože ovládal sociální aspekt umění
00:22:43 a zároveň uměleckou intepretaci reality.
00:22:47 Přečetl jsem toho od Zoly spoustu; prospívá to zdraví a čistí hlavu.
00:22:57 Další část jeho putování
00:23:00 ho zavedla do epicentra uměleckého světa.
00:23:03 Nizozemsko nechal daleko za sebou.
00:23:11 Vincent dorazil do Paříže v únoru 1886 - v době,
00:23:15 kdy umělecká scéna procházela přerodem.
00:23:19 Celé dekádě vévodil impresionismus, vypukla však sháňka po něčem novém.
00:23:25 Vincent se chystal ponořit do uměleckého života
00:23:29 a přestěhoval se s Theem na Montmartre do tohoto domu
00:23:32 v Rue Lepique 54.
00:23:35 Naštěstí se nám v novém domově daří.
00:23:38 Vincenta byste ani nepoznali, natolik se proměnil!
00:23:42 Ostatním to taky připadá.
00:23:44 Doufám, že se mi podaří namalovat kvalitní portrét.
00:23:53 Za inspiraci si zvolil holandského mistra Rembrandta,
00:23:57 ten od počátku kariéry až do své smrti v roce 1669
00:24:01 namaloval přes 90 autoportrétů.
00:24:05 Rembrandt maloval anděly.
00:24:09 Zpodobňuje se jako stařec, vrásčitý, bezzubý, v bílé čapce
00:24:15 ale v první řadě maluje podle reálné podoby v zrcadle.
00:24:22 Sní a sní a jeho štětec začíná opakovaně malovat vlastní portrét,
00:24:28 jenže popaměti, a jeho výraz je smutnější a smutnější.
00:24:48 Co se mě týče, štěstěna mne nabádá, abych se rychle sám stal stařečkem.
00:24:57 Vincent zahájil cyklus autoportrétů s použitím
00:25:00 tmavohnědých barev, na něž byl zvyklý.
00:25:04 Ovšem postupně se jeho barvy a práce štětcem začaly proměňovat
00:25:08 s tím, jak jej začalo ovlivňovat nové umění.
00:25:11 Viděl je všude kolem sebe.
00:25:14 Obrazy jsou světlejší a barvitější.
00:25:19 Mým záměrem je prokázat, že tentýž člověk dokáže namalovat
00:25:23 celou škálu naprosto odlišných portrétů.
00:25:28 Malíř budoucnosti je kolorista, jakého tu nikdy předtím nebylo.
00:25:35 Dosud neprodal žádné obrazy,
00:25:38 ale vyměnil svou práci za jiná díla.
00:25:41 Abych uvedl příklad: neuběhne den, kdy by ho někdo nepozval
00:25:44 k návštěvě ateliéru či k malířům zvučných jmen.
00:25:48 Anebo chodí lidé za ním.
00:25:51 Společensky neohrabaný Vincent měl pramalou chuť účastnit
00:25:54 se různých schůzek a zapojovat se do konkurenčního prostředí,
00:25:59 jež tato shromáždění iniciovala.
00:26:02 Ovšem existoval tu jistý umělec,
00:26:05 jenž stejně jako Vincent vybočoval z davu.
00:26:07 Jmenoval se Paul Gaugain
00:26:11 a s Vincentem sdílel nadšení pro japonskou grafiku.
00:26:14 Jednalo se o uměleckou formu,
00:26:16 jež koncem 19. století ohromila západní svět.
00:26:19 Japonské grafiky jsou jistě nejpraktičtější metodou
00:26:22 k pochopení směru, jímž se současné malířství vydalo.
00:26:26 Barevné a zářivé.
00:26:30 S Theem jich máme stovky.
00:26:36 Nejprve grafiky jednoduše kopíroval.
00:26:41 Potom začal experimentovat se svou vlastní prací,
00:26:46 ořezával předměty na okrajích a přidával ostré diagonály.
00:26:54 Japonské grafiky se začaly objevovat v pozadí několika
00:26:59 jeho portrétů, včetně tohoto, zachycujícího Pera Tongiho.
00:27:05 Nicméně ostatní požitky Paříže už natolik blahodárné nebyly.
00:27:13 Vincent vypil neskutečná množství absintu.
00:27:17 Bohémský životní styl škodil jeho už tak chatrnému zdraví.
00:27:21 A vztahy s Theem začínaly být vážně napjaté.
00:27:25 Jako by v něm byli dva lidé, jeden úžasně nadaný,
00:27:30 cituplný a jemný, a druhý sobecký a bezcitný.
00:27:39 Kdysi jsem Vincenta nesmírně zbožňoval jako nejbližšího přítele,
00:27:44 ale ty doby jsou pryč.
00:27:59 Vincent už měl po krk rozepří
00:28:02 s Theem a zbytnělými egy umělecké avantgardy.
00:28:06 Zatoužil po klidnějším venkově, a tak v únoru 1888 odjel z Paříže,
00:28:10 zamířil na jih do Arles v Provence.
00:28:17 Rád bych vám pověděl,
00:28:20 že mi tyto končiny připadají stejně krásné jako Japonsko -
00:28:23 průzračná atmosféra a okouzlující barevnost.
00:28:27 Pole pod bledě oranžovými západy slunce působí modře.
00:28:36 Nádherné žluté slunce.
00:28:43 Brzy po svém příjezdu se Vincent nastěhoval do Žlutého domu
00:28:47 na náměstí Lamartine.
00:28:50 Okamžitě se pustil do práce, experimentoval s postupně
00:28:53 barevnější paletou v přesvědčení, že tu vznikne jeho umělecký odkaz.
00:29:03 Kéž bych ten kraj poznal v 25 letech, namísto současných 35.
00:29:09 Jenže tehdy jsem se nadchnul pro šedou, nebo spíš pro absenci barev.
00:29:18 Ale tohle!
00:29:20 Nepotřebuji tu japonské grafiky, protože si sám sobě opakuji,
00:29:25 že jsem už v Japonsku.
00:29:32 Doufám, že letos nějak konečně pokročím.
00:29:41 Ovšem celodenní práce o samotě si nakonec začala vybírat svou daň.
00:29:48 Z Vincentových dopisů je zřejmé, že trpěl maniodepresivní psychózou.
00:29:55 Uplynulo tolik dní, aniž bych s někým promluvil,
00:29:59 s výjimkou objednání večeře nebo kávy.
00:30:06 A takhle to tu chodí už od začátku.
00:30:11 Co se mě týče, znepokojuje mne, že trávím tolik času o samotě.
00:30:29 Můj milý starý brachu Gauguine!
00:30:37 Právě jsem si pronajal čtyřpokojový dům tady v Arles.
00:30:41 Zdá se mi, že kdybych dokázal najít malíře,
00:30:45 jenž by chtěl vytěžit maximum z Jihu a který by byl
00:30:49 tak jako já dostatečně pohroužený do práce,
00:30:52 měl tendence žít jako mnich, byl nerozlučně spjatý se svou prací
00:30:57 a nehodlal marnit svůj čas, byla by to dobrá věc!
00:31:01 Mému bratrovi bys poslal jeden obraz měsíčně,
00:31:06 a se zbytkem bys mohl naložit dle vlastní libovůle.
00:31:10 V naději, že budu bydlet s Gauguinem,
00:31:14 bych rád vyzdobil ateliér.
00:31:16 Nic než samé obří slunečnice.
00:31:24 Také jsem namaloval plátno
00:31:27 své ložnice s bílým nábytkem, co znáš.
00:31:29 Ta práce na prostém interiéru mne ohromně těšila.
00:31:33 Hodlal jsem docílit zbarvení připomínající vitráž.
00:31:40 23. října 1888 konečně dorazil Gauguin.
00:31:49 Tyrkysová, energicky živoucí tyrkysová, jako moře...
00:31:54 O několik dní později se oba malíři vydali na nedaleký římský hřbitov,
00:31:58 aby zde bok po boku zachytili stejný námět.
00:32:06 Vincent maloval to, co viděl a cítil - průmyslový výjev,
00:32:10 v pozadí orámovaný stromy.
00:32:14 Naopak Gauguin neměl na realitu čas, zásadně maloval popaměti.
00:32:19 A za dobu, kdy Gauguin svůj obraz dokončil, pomalu a metodicky,
00:32:24 Vincent zběsilou rychlostí vychrlil dvě malby navíc.
00:32:33 Gauguin, sobě i mně navzdory, částečně dokázal,
00:32:36 že uzrál čas k menším změnám.
00:32:44 Teď kreslím popaměti,
00:32:47 a moje předchozí skici se k tomu budou hodit.
00:32:56 Mezi nimi i námět, jenž maloval znovu a znovu - "Rozsévač".
00:33:01 Gauguinův vliv začal být patrný.
00:33:09 Úžasná citrónová žluť slunečního kotouče.
00:33:13 Zelenožlutá obloha s růžovými mraky.
00:33:16 Pole je fialové, rozsévač a strom - pruská modř.
00:33:21 Jenomže Vincent zjistil, že malovat výhradně zpaměti je složité,
00:33:26 a brzy se vrátil k předmětům, jež měl přímo před očima.
00:33:31 Poslední dvě studie jsou zábavnější plátna.
00:33:35 dřevěná a proutěná židle, obě žluté, před červenými dlaždicemi.
00:33:41 Potom Gauguinovo křeslo, červené a zelené, v noci,
00:33:46 na něm dva romány a svíčka.
00:33:50 Pastózní malba na plachtovině.
00:33:55 Ovšem netrvalo dlouho a mezi oběma malíři to začalo skřípat.
00:33:59 Vincent začal znovu nezřízeně pít.
00:34:02 Choval se stále podivněji, a za pouhých osm týdnů
00:34:05 se Gauguina zmocňoval stále intenzivnější vztek.
00:34:09 Připadám si v Arles naprosto dezorientovaný,
00:34:12 všechno je tak malé a nuzné, krajina i obyvatelé.
00:34:17 Obecně vzato se s Vincentem moc nehádáme,
00:34:21 především ohledně malování.
00:34:24 Moc se mu líbí moje obrazy,
00:34:29 ale při práci mě kvůli všemu peskuje.
00:34:34 S Vincentem absolutně nedokážeme žít vedle sebe,
00:34:38 aniž bychom se na čemkoliv shodli.
00:34:44 Za několik dní vypukla mezi umělci ostrá hádka.
00:34:50 Bylo to tak bizarní, že se to nedalo vydržet.
00:34:54 Dokonce se mě zeptal: "Hodláš odjet?"
00:34:57 Musel jsem se projít o samotě a nadechnout se čerstvého vzduchu,
00:35:01 když vtom jsem za sebou zaslechl známé kročeje,
00:35:04 krátké, rychlé, nepravidelné.
00:35:08 Otočil jsem se právě ve chvíli,
00:35:12 kdy Vincent spěchal ke mně s otevřenou kudlou v ruce.
00:35:21 Vincent se vrátil do Žlutého domu, kde si nejspíš tím samým nožem,
00:35:24 jímž ohrožoval Gauguina, zohavil levé ucho.
00:35:36 Kdybych měl na vybranou, nezvolil bych si přímo šílenství.
00:35:40 Na druhou stranu jakmile se jím jednou nakazíte,
00:35:43 víckrát už ho nechytíte.
00:35:50 V nemocničním pokoji Vincent namaloval autoportrét,
00:35:54 jeden z nejpoutavějších obrazů světa.
00:36:03 Výhodou je, že jsou tu kolem mě samí vyšinutí,
00:36:07 takže si aspoň nepřipadám tak sám.
00:36:15 Nadobro mě pohltilo čtení Shakespeara.
00:36:19 Richard II., Jindřich IV., Jindřich V.
00:36:22 a úryvky z Jindřicha VI.
00:36:25 Četl jsi vůbec někdy Krále Leara?
00:36:30 Na každý pád bych tě neměl ponoukat ke čtení tak dramatických příběhů.
00:36:36 Vždycky poté, co si je sám přečtu, cítím nutkání projít se,
00:36:41 prohlížet si stéblo trávy, větev borovice, pšeničný klas,
00:36:47 abych se uklidnil.
00:36:54 Po pětiměsíční hospitalizaci,
00:36:59 možná s ohledem na svůj ošidný duševní stav,
00:37:04 se Vincent zdráhal vrátit do Žlutého domu.
00:37:08 S Theovou pomocí dobrovolně nastoupil k léčbě do nedalekého
00:37:11 ústavu pro choromyslné v Saint Remy.
00:37:16 Vážený pane řediteli, žádám vás tímto o přijetí
00:37:19 Vincenta Willema van Gogha do vašeho ústavu.
00:37:22 Věřím, že nebudete mít námitek
00:37:25 a povolíte mu malovat mimo prostory ústavu, kdykoli si zamane.
00:37:28 Dále doufám, že budete tak laskav a umožníte mu vypít
00:37:32 alespoň půl litru vína k jídlu.
00:37:38 Vincent dorazil do Saint Remy
00:37:41 8. května 1889 a strávil tu celý rok.
00:37:49 Pokud vím, místní lékař se přiklání k názoru,
00:37:53 že jsem měl záchvat epileptické povahy.
00:37:58 Je dost zvláštní, že vlivem tohoto děsivého záchvatu
00:38:02 nejspíš nezbyla v mé mysli prakticky žádná touha nebo naděje.
00:38:08 Uvažuji o tom, že bezvýhradně se smířím se svou profesí šílence.
00:38:20 Určité dny, občas i týdny Vincent nedokázal pracovat,
00:38:24 trýzněný kletbou duševní choroby.
00:38:28 Ten stav však střídala neuvěřitelně tvůrčí období,
00:38:32 kdy Theovi do Paříže posílal tucty obrazů.
00:38:57 Mnohokrát ti děkuji za zásilku
00:39:00 pláten, barev, štětců, tabáku i čokolády.
00:39:03 Vše došlo v pořádku.
00:39:06 Měl jsem velkou radost, už jsem trochu hynul steskem po práci.
00:39:15 Několik dní teď chodím pracovat do okolí - jaký překrásný kraj,
00:39:20 jaká překrásná modř, a to slunce!
00:39:25 Štětec mi vklouzne mezi prsty jako houslový smyčec
00:39:29 k mému naprostému potěšení.
00:39:36 Zápasím s plátnem,
00:39:39 jež jsem začal malovat pár dní před svou indispozicí.
00:39:45 Sekáč, skica je celá žlutá.
00:39:48 Ohromně pastózní, ale námět je půvabný a prostý.
00:39:54 Mlhavá postava, snažící se ostošest v celodenním horku
00:39:58 zvládnout svou lopotu.
00:40:04 Pak jsem v tom zahlédl obraz smrti ve smyslu,
00:40:08 že lidstvo čeká obdobný osud jako obilí.
00:40:15 Chceš-li, je to pravý opak Rozsévače,
00:40:19 jehož jsem se snažil namalovat předtím.
00:40:22 Ale v této smrti není žádný smutek, odehrává se za jasného
00:40:26 denního světla, kdy slunce vše zalévá svou nádhernou zlatou září.
00:40:34 Nad tvými posledními obrazy jsem měl dlouze o čem uvažovat,
00:40:39 zejména pokud jde o tvůj stav mysli v době, kdy jsi je maloval.
00:40:43 Všechny obsahují u tebe dosud nevídanou barevnost,
00:40:46 sama o sobě představuje vzácnost, ovšem zašel jsi ještě dál.
00:40:57 Ale jak těžce musela tvá mysl pracovat!
00:41:00 Nakolik ses musel ocitnout v nebezpečí a stanout na místech,
00:41:05 kde je závrať nevyhnutelná.
00:41:11 Posílám čtvercové plátno, hvězdná obloha,
00:41:15 namalovaná doopravdy v noci ve světle plynové lampy.
00:41:22 Pole je světle fialové. Město je modrofialové.
00:41:27 Dvě malé barevné postavy milenců v popředí.
00:41:42 Zvláštní člověk,
00:41:44 ale co nosí v hlavě!
00:41:47 Nechejte mne v klidu malovat, a tvrdíte-li, že jsem šílenec,
00:41:51 vaše škoda.
00:41:53 Nic s tím nezmůžu.
00:41:58 Vincent zůstal v Saint Remy přes rok,
00:42:02 ovšem začal se obávat nálepky šíleného umělce,
00:42:06 takže znovu požádal Thea o pomoc.
00:42:10 Nedokážu posoudit, jakým způsobem tu zacházejí s pacienty,
00:42:14 ani nemám chuť zacházet do detailů - ale prosím vzpomeň si,
00:42:18 že jsem tě před šesti měsíci varoval, že pokud se mne zmocní
00:42:21 krize podobné povahy, rád bych změnil ústav.
00:42:27 Už tak mám zpoždění, mezitím jsem dovolil,
00:42:30 aby se u mě dostavil záchvat, navíc uprostřed práce,
00:42:34 potřeboval jsem dokončit rozmalovaná plátna,
00:42:37 jinak už bych tu tady nebyl.
00:42:39 Takže rovnou říkám, že 14 dní - i když týden by mě
00:42:43 potěšil víc - by ti měl stačit k podniknutí nezbytných kroků.
00:42:53 Během pobytu tento pacient, který po většinu času byl klidný,
00:42:58 měl několik záchvatů, trvajících v rozmezí 14 dnů až měsíce.
00:43:02 Během těchto záchvatů docházelo k hrozivým momentům,
00:43:06 několikrát se pokoušel otrávit buď spolykáním barev,
00:43:11 jež používal k malbě, nebo požitím petroleje,
00:43:14 který zcizil chlapci při dolévání lamp.
00:43:24 V intervalu mezi záchvaty je pacient naprosto klidný
00:43:28 a zcela při smyslech a nadšeně se oddává malování.
00:43:32 Žádá, abych ho dnes propustil, neboť hodlá žít na severu Francie
00:43:36 v naději, že tamější klima mu bude více svědčit.
00:43:46 V květnu 1890 se Vincent přestěhoval do Auvers
00:43:50 nedaleko Paříže díky Theovu doporučujícímu dopisu
00:43:53 doktoru Paulu Gachetovi.
00:43:57 Pronajal si podkroví zde v Auberge Ravoux.
00:44:08 To, že jsem zpátky na severu, mne vyvádí z míry.
00:44:13 Namaloval jsem onehdy portrét doktora Gacheta.
00:44:16 Tvář přepálené a na slunci vysušené cihly.
00:44:23 S nazrzlými vlasy, v bílé čapce, na modrém pozadí.
00:44:29 Je hodně nervózní, chová se zvláštně.
00:44:37 Můj autoportrét vypadá skoro stejně.
00:44:42 Když slepý vede nevidomého, nespadnou oba do strouhy?
00:44:49 Ačkoli Vincent pochyboval o schopnosti doktora Gacheta
00:44:53 mu pomoci, stali se z nich dobří přátelé.
00:44:56 Ale navzdory doktorovu pochopení je Vincent nadále sám.
00:45:04 Protože má choroba, pocity osamělosti se mě zmocňují
00:45:09 na polích tak hrozivým způsobem, že se zdráhám vycházet ven.
00:45:20 Snad se to časem změní.
00:45:24 Pouze před malířským stojanem při práci vnímám trochu ze života.
00:45:34 Vím, že jsem selhal, a dotýká se mě to.
00:45:47 Mám pocit, že je to osud, který přijímám.
00:45:53 Už se to zřejmě nezmění.
00:45:59 Obával jsem se - ne úplně, nicméně trochu -
00:46:04 že jsem pro tebe nebezpečný, žiju na tvůj úkor.
00:46:17 Asi bych ti rád napsal o spoustě věcí,
00:46:21 jenže má touha v první řadě dospěla do takového bodu,
00:46:27 že prožívám jejich bezvýznamnost.
00:46:46 Veškerou pozornost věnuji svým plátnům.
00:46:51 Ohromné plochy pšeničných polí pod bouřlivou oblohou,
00:46:56 a vychází mi snaha o vyjádření smutku a naprosté samoty.
00:47:08 Dávej na sebe pozor, posílám ti vřelé pozdravy.
00:47:17 Tvůj Vincent.
00:47:35 Čtyři dny po tomto posledním dopisu Theovi se Vincent
00:47:39 na cestě do pšeničného pole střelil do hrudi.
00:47:46 Podařilo se mu dovrávorat zpět
00:47:49 a doplazil se po schodech do podkroví.
00:47:54 Zde o dva dny později ve věku 37 let umřel s Theem po boku.
00:48:07 Vincent hlesl: "Tohle je způsob, jakým bych rád odešel,"
00:48:12 a o půl hodiny později se onou cestou vydal.
00:48:19 Život jej tolik tížil...
00:48:28 Jak už to bývá, každý teď velebí jeho talent.
00:48:48 Patrně jedinou osobou,
00:48:51 která kdy Vincentovi v životě rozuměla, byl jeho bratr Theo.
00:48:54 Zemřel o pouhých 6 měsíců později na syfilis ve věku 33 let.
00:49:05 Jsou pohřbeni zde vedle sebe v Auvers.
00:49:09 Břečťan obrůstající jejich náhrobky je zároveň symbolicky propojuje.
00:49:26 Každé slovo, jež v tomto filmu herci vyslovili, pochází z dopisů
00:49:30 Vincenta van Gogha, z jeho korespondence
00:49:33 a ze svědectví jemu blízkých.
00:49:54 Skryté titulky Tomáš Pechoušek
00:49:55 ČESKÁ TELEVIZE 2013
Mýtus Vincenta van Gogha, šíleného umělce“, nás fascinuje už více než sto roků. Dnes jeho obrazy patří k nejslavnějším a nejvýše oceňovaným. Během svého života prodal jediný obraz. Van Goghovu tvorbu mnohdy zastiňuje jeho pověst pomatence.
Jsou to neuvěřitelné osudy, ale skutečný příběh Vincenta van Gogha obsahuje devět set dva dochovaných dopisů. Většinu z nich adresoval svému bratrovi. Theo byl jeho důvěrník i záchranný kruh. Dokumentární hraná rekonstrukce čerpá právě z těchto dopisů. Zaznějí v něm výhradně vyjádření van Gogha a lidí z jeho nejbližšího okolí. Veškerá slova jsou autentická. Čtyři dny po posledním dopisu Theovi se Vincent na cestě do pšeničného pole střelil do hrudi. Podařilo se mu dovrávorat zpět a doplazit se po schodech do podkroví. Zde o dva dny později ve věku sedmatřiceti let umřel. Dnes už veřejnost zjistila, že jeho dílo je nesmrtelné.