Slavné obrazy a soudobý obchod s uměním. Dokument BBC
00:00:04 Mona Lisa. Nejproslulejší obraz světa.
00:00:08 Mistrovské dílo renesančního umění.
00:00:12 A přesto se za jejím úsměvem skrývá prokletí.
00:00:19 Její obraz je natolik známý, že už ztratil veškerý svůj význam.
00:00:26 Mona Lisa se změnila z uměleckého díla v ikonu, v celebritu.
00:00:32 Mona Lisa je tak populární, že by z ní každý chtěl uloupnout
00:00:36 aspoň kousek.
00:00:37 Něco podobného by se dalo říct i o současném trhu s uměním.
00:00:41 Hlášení od De Kooninga, prodáno nejvyšší nabídce za 37.000 dolarů.
00:00:45 Poslední večer ale šlo o mnohem víc.
00:00:48 Tohle je příběh, jehož vývoj jsem mohl sledovat přes 50 let.
00:00:53 Tato cena představuje nový rekord v prodeji obrazu
00:00:55 od žijícího amerického umělce.
00:00:58 Sledoval jsem ho s rostoucí nechutí.
00:01:00 5.000 dolarů pro zájemce po telefonu.
00:01:02 Fetišizace umění. Děkuji, 3 miliony dolarů.
00:01:06 75 milionů. Obrovská inflace cen.
00:01:09 12 milionů.
00:01:11 A také následky toho všeho pro umělce a pro muzea.
00:01:14 Položka číslo 54.
00:01:16 Spojení velkých peněz a umění se stalo prokletím.
00:01:19 Ovlivňuje způsob, jak umění vzniká, ovládá ho.
00:01:23 Srdečně vás vítám v aukční síni Sothebys. Prodáno.
00:01:27 A především ovlivňuje to, jakým způsobem je umění vnímáno.
00:01:37 Tohle prokletí zasáhlo celý umělecký svět.
00:01:47 ČESKÁ TELEVIZE UVÁDÍ BRITSKÝ DOKUMENT
00:01:50 MONA LISA & JARMARK
00:02:07 Tady je Art Radio, WPS 1, New York.
00:02:14 Dnes máme krásný slunný den.
00:02:17 Pokud se zajímáte o umění, v New Yorku probíhá jedna
00:02:20 z vůbec největších událostí současného umění.
00:02:24 Umělecký svět se nemůže dočkat desátého ročníku Armory show.
00:02:28 Budou tam špičková díla od více než dvou tisíc současných umělců.
00:02:33 Uměleckým kritikem jsem už skoro 50 let, většinu času v New Yorku.
00:02:41 To, že mám svůj život naplnit psaním o umění, ale u mne začalo
00:02:45 kdysi dávno, daleko odtud.
00:02:54 Bylo to v roce 1966 ve Florencii, kdy se městem prohnala povodeň.
00:03:05 Šel jsem pomáhat s odklízením.
00:03:08 A uvědomil jsem si, že ta bohatá historie, tak křehká a jemná,
00:03:13 kterou město povodněmi ztratilo, se už nikdy nedá vrátit zpět.
00:03:20 Tím se utvrdilo moje přesvědčení, že umění bude mým životem.
00:03:25 Neměl jsem jinou možnost, než o něm psát.
00:03:29 Tehdy mi bylo 28 let, dnes je mi 70.
00:03:33 Dnešní svět umění se velice liší od toho světa,
00:03:36 do kterého jsem se zamiloval.
00:03:40 Armory Art Show se účastní 160 vystavovatelů z 21 zemí.
00:03:44 Všichni tu představují současná díla žijících umělců.
00:03:48 Neustálý vzestup cen současného umění je otázkou poslední dekády.
00:03:54 Z Armory Art Show, Julia Walkerová, New York.
00:03:58 Kromě drog je umění největším neregulovaným trhem na světě.
00:04:02 Prodej současného umění za loňský rok se pohybuje
00:04:05 kolem 18 miliard dolarů.
00:04:08 Nahoru ho žene příliv nových, bohatých sběratelů.
00:04:12 Ahoj, jak se vede?
00:04:14 Samozřejmě s pomocí armády poradců, obchodníků a aukčních domů.
00:04:19 Jak jednou pronesl Andy Warhol: "Dobrý obchod je největší umění."
00:04:27 Změnila se i muzejní kultura.
00:04:30 Ať už jde o rozšíření globální značky Guggenheimova muzea,
00:04:35 nebo o zakázku v miliardách eur za postavení jakési odnože Louvru
00:04:39 v Abu Dhabi. Tahle nablýskaná scéna nemá nic společného s uměním,
00:04:45 do kterého jsem se zamiloval v 60. letech minulého století.
00:04:54 Tehdy celý ten humbuk začal.
00:04:57 Odstartovala ho jedna skutečně symbolická událost.
00:05:07 Na konci roku 1962 opustil nejslavnější obraz světa Francii.
00:05:14 Cestoval na palubě zaoceánského parníku, připoutaný k posteli
00:05:18 v klimatizovaném apartmá.
00:05:21 Po příjezdu sem se k obrazu chovali, jako kdyby to byla
00:05:25 filmová hvězda. Rozdychtěný americký tisk ho doslova obléhal.
00:05:30 Monu Lisu přišli pozdravit i dvě tehdejší politické
00:05:33 a společenské ikony, JFK a jeho žena Jackie.
00:05:38 Přítomnost tohoto obrazu ve Washingtonu znamenala něco
00:05:42 jako kulturní prodloužení závodů ve zbrojení.
00:05:45 Šlo o to, podpořit postavení prezidentského páru,
00:05:49 coby nových Medicejů.
00:05:52 Ať už ve vztahu ke Kennedyům vyvolala Mona Lisa cokoliv,
00:05:56 rozhodně vytvořila nová očekávání ohledně umění.
00:06:01 Všichni se chtějí setkat s novou návštěvnicí našeho města.
00:06:04 Hned druhý den byla galerie v obležení,
00:06:07 před obrazem se tísnily davy.
00:06:16 Během měsíce, kdy Monu Lisu vystavovali v newyorském
00:06:20 Metropolitním muzeu umění, si ji přišlo prohlédnout
00:06:25 více než milion Američanů.
00:06:28 Jak tak visela na stěně středověké síně,
00:06:31 změnila se z uměleckého díla v ikonu masového konzumu.
00:06:39 Mona Lisa, kterou mezi lety 1503 a 1510 namaloval velký renesanční
00:06:45 umělec, Leonardo Da Vinci.
00:06:49 Je to jedinečný a nezapomenutelný příklad formálního vyjádření
00:06:54 lidské podoby a charakteru.
00:06:58 Kdyby někdo Leonardovi řekl, že 500 let po jeho smrti
00:07:02 bude jeho portrét nejslavnějším obrazem na světě, řekl by si,
00:07:06 že dotyčný se zbláznil.
00:07:12 V roce 1963 s Monou Lisou v New Yorku zacházeli
00:07:17 jako s fotografií v nějakém časopise.
00:07:20 Chtěli ji rychle rozmnožit, a pak zase vyhodit.
00:07:28 Dílo, které jsem kdysi obdivoval, vyvolalo děsivou vizi
00:07:32 budoucnosti umění.
00:07:35 Zástupy lidí závislých na umění, kteří stojí dlouhé fronty,
00:07:39 aby se mohli nechat léčit kulturou.
00:07:48 Ten pohled do budoucnosti ale poodhalil něco pravdivého.
00:07:52 Orgie konzumu, jež měly brzy úplně rozcupovat uměleckou scénu,
00:07:57 kterou jsem měl tak rád.
00:08:00 Ceny začaly asi tak na 200 dolarech a vyšplhaly se až na pár milionů.
00:08:04 Z Armory Art Show, Julia Walkerová, New York.
00:08:09 Tady je Art Radio, New York.
00:08:12 V New Yorku bylo právě 11 hodin a teď vám přinášíme kulturní servis
00:08:16 veškerých událostí, které se dnes ve městě konají.
00:08:20 Tady Art Radio -
00:08:22 Koncem 60. let byl jasným centrem světa umění New York.
00:08:31 V roce 1970 jsem se stal uměleckým kritikem v Time Magazine.
00:08:37 Tehdy to byl nejvlivnější časopis v Americe.
00:08:41 Prožíval jsem velké vzrušení, nejenom proto, že jsem byl mladý
00:08:45 a lačný života.
00:08:46 Rozhodně mě přitahovalo množství tehdy vznikajících uměleckých děl.
00:08:52 Tak jsem se sbalil a přestěhoval se do New Yorku.
00:08:56 Právě tady žila a pracovala většina důležitých umělců.
00:09:01 Pro nového uměleckého kritika nemohlo být více vzrušující,
00:09:05 ale také ani více matoucí místo.
00:09:10 Byl jsem malou součástí kultury, která mě tak uchvacovala.
00:09:15 Největším umělcem této generace, který mě uvedl do tohoto světa,
00:09:20 byl Texasan, Robert Rauschenberg.
00:09:27 Dokořán totiž otevřel hranice mezi formou a obsahem,
00:09:31 které američtí pováleční umělci podědili po Evropě.
00:09:37 Podle mne byl Rauschenberg úžasnou postavou americké energie.
00:09:42 Používal síťový tisk, aby odhalil obrovské množství výjevů
00:09:46 z celého světa.
00:09:48 Vytvářel nový druh historické malby v panoramatickém měřítku.
00:09:56 Kdo by mohl zapomenout ten modrý obraz právě zavražděného JFK,
00:10:01 který ukazoval prstem, jako by hrozil,
00:10:05 doplněný o vyobrazení kosmické technologie
00:10:09 a o práce jiných umělců, od Masaccia po Duchampa.
00:10:18 Když se popoví umělci zaměřili na mediální témata,
00:10:22 byl to právě Rauschenberg, který jim ukázal cestu.
00:10:29 Byl tam ten pocit: "Bože, možná bychom mohli vytvořit
00:10:32 a uchovat kulturu s velkou touhou po životě."
00:10:37 Všichni byli přesvědčeni, že New York bude produkovat
00:10:40 umělecká hnutí s nezadržitelnou rychlostí, jako když dítě otevře
00:10:45 taštičku se třpytkami.
00:10:49 Během několika málo let se to ale změnilo.
00:10:52 Umění jako komodita začalo převažovat nad uměním samotným.
00:10:57 Jedním z umělců, kteří tuto změnu zažili, byl i Jim Rosenquist.
00:11:05 Jeden z dědečků pop artu,
00:11:08 Dobře.
00:11:10 který ve svých 75 letech stále maluje.
00:11:13 To kafe není špatné.
00:11:15 Jim začínal jako malíř bilboardů. Díky téhle škole měly
00:11:19 jeho galerijní obrazy nádhernou rychlost, včetně amplitudy.
00:11:26 Pro mě patří Rosenquist do stejné kategorie jako Rauschenberg.
00:11:31 Je dalším umělcem, který měl prst na tepu Ameriky té doby.
00:11:37 Už jsme přátelé 40 let.
00:11:44 Pro tebe je tohle brzo ráno? Pro tebe taky, Jamesi.
00:11:48 A je pěkně studené! Tak pojď dál, Roberte.
00:11:51 Díky.
00:11:55 Kde jsme se setkali? Pamatuju si to, bylo to v East Hamptonu.
00:11:59 Jo.
00:12:00 Měl jsi kapelu, hráli jste ve studiu.
00:12:03 To byla Aluminium Dream.
00:12:06 Znal jsi skoro všechny. Tehdy byl svět umění ještě malý.
00:12:10 Byl malý. Nebyly to velké časy. Tohle je něco pro tebe.
00:12:15 De Kooning se přestěhoval do East Hamptonu,
00:12:18 sám jsem se tam přestěhoval asi o rok později. Šel jsem za ním.
00:12:23 Pracoval, ale pak se kvůli tomu obrazu rozčílil,
00:12:26 popadl malířskou stěrku a plochu obrazu seškrábal.
00:12:30 Všechno to padalo na podlahu.
00:12:34 A právě v ten moment přišel Eddie de Vilder z muzea Stedelijk.
00:12:40 Vstoupil a řekl: Ách! To je váš nový styl?"
00:12:43 Jsme připraveni vám za tohle zaplatit 40.000 dolarů!
00:12:47 A Bill se otočil, podíval se na něj,
00:12:50 hodil tu stěrku na zem, a povídá: "Zatraceně, to ne!"
00:12:55 Jo, to bylo hodně, tehdy bylo 40.000 dost peněz.
00:13:01 Jo. Měl jsem k němu velký respekt.
00:13:05 V malé komunitě, se kterou se Jim kdysi stýkal,
00:13:08 sběratelství umění výlučně za účelem zisku ještě neexistovalo.
00:13:13 Cena hodnotných artefaktů nebyla mimo možnosti lidí
00:13:18 s omezenými příjmy.
00:13:22 Herb a Dorothy Vogelovi začali umění sbírat v roce 1962.
00:13:28 Lidé jsou udivení tím, jak mohl pár se skromnými příjmy
00:13:31 vytvořit vlastní sbírku. Jednoduše. Měli jsme dva příjmy.
00:13:34 Z mého platu jsme žili. Byla jsem knihovnicí
00:13:37 v Brooklynské veřejné knihovně. A Herbie pracoval na poště.
00:13:41 -Byl jsem poštovní úředník, což tehdy nijak zvlášť nevynášelo.
00:13:47 -Dohlížela jsem na účty, které bylo potřeba platit.
00:13:50 Měli jsme všechno potřebné k životu, a tak jsme druhý plat
00:13:54 využívali k nákupu umění.
00:13:57 Za svůj život nashromáždili sbírku více než 4.000 artefaktů.
00:14:02 Velká jména minimalistického a konceptuálního umění,
00:14:06 jako byli třeba Sol Le Witt a Carl Andre.
00:14:09 Nasbírali jsme spoustu ranných konceptuálních a minimalistických
00:14:12 prací. Byli jsme v podstatě při vzniku těchto stylů,
00:14:16 protože všechna ta díla pocházela z New Yorku.
00:14:20 -Měli jsme štěstí. Měli jsme je rádi a oni nás.
00:14:24 -Ne všichni sběratelé ho ale uznávali.
00:14:27 Nakonec se ukázalo, že jsou to zásadní věci,
00:14:29 ale proto jsme to nekupovali.
00:14:31 Nakupovali jsme proto, že se nám to líbilo.
00:14:34 Nějak jsme s tím souzněli, zdálo se nám to krásné.
00:14:40 -Tehdy jsme si to mohli dovolit. Teď už to nejde.
00:14:47 Ale to je v pořádku. To je vývoj.
00:14:55 Vogelovi nikdy díky své sbírce nezbohatli.
00:15:00 Darovali ji celou Národní galerii ve Washingtonu.
00:15:06 Dalším párem, který nakupoval umělecká díla
00:15:09 přímo od newyorských umělců v jejich ateliérech,
00:15:12 byli známí Robert a Ethel Scullovi.
00:15:18 Na rozdíl od Vogelových byli Scullovi prototypem
00:15:22 nového druhu sběratelů, kteří své sbírky přetavují do investic.
00:15:29 Robert Scull svatbou s Ethel získal podíl na podnikání v taxislužbě
00:15:33 jejího otce. Podnik prosperoval, a tak vzniknul kapitál,
00:15:37 se kterým mohl začít budovat sbírku.
00:15:43 Scullovi nakoupili mnoho obrazů, že? Byli to velcí sběratelé.
00:15:48 Ano, velcí. Bob Scull. To je on, muž skvělého amerického stylu.
00:15:56 Řekl: Za tenhle dám 1.100 a za tenhle 350 babek.
00:16:00 A za tohle 650. Buď prodáš tři věci, nebo nic.
00:16:07 Obrátil jsem kapsy. Byl jsem úplně švorc. Řekl jsem jenom hmm.
00:16:13 Aspoň si budu moct koupit nové barvy!
00:16:16 A zaplatím nájem 45 babek měsíčně. Tak to bylo.
00:16:20 Tak jsem souhlasil a prodal mu to.
00:16:25 Scullovi brzy levně vybudovali velkou sbírku.
00:16:29 1.000 - 2.000 dolarů v průměru za Rauschenberga
00:16:33 nebo Jaspera Johnse.
00:16:37 Nejdražším nákupem bylo obrovské Rosenquistovo skoro 17-metrové
00:16:41 plátno, "F 1-11", za 45.000 dolarů.
00:16:48 18. října 1973 pořádali Scullovi aukční prodej 50 děl ze své kolekce
00:16:54 přes Sothebyś Park Burnett.
00:16:58 Jime, chtěl jsem se tě zeptat na Scullovu aukci.
00:17:01 Jo. Co sis o tom myslel?
00:17:04 Měl jsem takový vztek, že jsem se svou přítelkyní odjel z města.
00:17:08 Jeli jsme do Catskill! Byl jsem vážně naštvanej.
00:17:13 Mohu vidět vaši vstupenku, prosím?
00:17:19 Máte tužku? Začněte zapisovat.
00:17:24 Historickým okamžikem aukce byl prodej obrazu Double White Map
00:17:28 od Jaspera Johnse. Byla to nejvyšší cena, jakou do té doby kdo zaplatil
00:17:33 za dílo žijícího amerického umělce.
00:17:37 Tehdy se začínalo rodit americké současné umění
00:17:40 jako ekonomicky respektovaná komodita.
00:17:43 A máme tu Double White Map od Jaspera Johnse.
00:17:46 Začínáme na 50.000 dolarů. Dá někdo 50.000?
00:17:50 LICITACE
00:18:09 240.000 dolarů je poslední nabídka!
00:18:15 Prodáno za 240.000 dolarů!
00:18:19 LICITACE DALŠÍCH DĚL ZA VYSOKÉ SUMY
00:18:38 Rauschenberg, na kterém Scullovi vydělali obrovské peníze,
00:18:42 vpadnul na jejich oslavu.
00:18:45 Boby tam šel a stěžoval si! Scullovi.
00:18:50 Jeho práce odešly za úžasné ceny, a sám z toho nedostal vůbec nic.
00:18:55 Ani vindru.
00:18:58 Takže Rauschenberg měl pocit, že ho na té aukci oloupili?
00:19:01 Jo. Jdeme.
00:19:04 -Vždyť jste mi neposlal ani kytky!
-Kytky? Vždyť se vám nic nestalo.
00:19:09 -Za něco.
-A za co? Asi jsem měl.
00:19:12 -Nabalíkoval jste se.
-To máte pravdu!
00:19:15 -Sám jsem se na tom nadřel, a vy z toho máte zisk!
00:19:18 -Vždyť můžete taky prodat svoje obrazy.
00:19:21 Budete z toho mít taky výhody. Navzájem si vypomůžeme.
00:19:24 -Uzavřeme obchod.
-Ale ne, to jste mě překvapil!
00:19:28 -Uděláme dohodu. Koupíte můj příští obraz, ano?
00:19:31 -Proč ne?
00:19:32 -Za tyhle ceny si ode mě koupíte příští obraz.
00:19:35 -Uvidíme.
-Přijďte do ateliéru.
00:19:44 Dostal některý z těch umělců vůbec něco z těch následných prodejů
00:19:48 za astronomické ceny? Zřejmě ne.
00:19:58 Aukce Scullových přenesla zájem světa umění z estetiky na peníze.
00:20:07 Pak už se toho chtěl účastnit každý, nejenom milovníci umění.
00:20:15 Současné umění a velké peníze byly od té chvíle navždy propojeny.
00:20:23 Na počátku 80. let už jsme tu neměli imperialismus New Yorku,
00:20:28 ale imperialismus trhu.
00:20:43 V polovině 80. let vám každý mohl říct, že to není to, co to bývalo.
00:20:53 80. léta byla jednoznačně desetiletím růstu.
00:20:57 Vysoké ceny lákaly vlastníky k prodeji.
00:21:01 Aukční domy byly zaplaveny drahými obrazy.
00:21:05 To přilákalo k největšímu neregulovanému trhu na světě
00:21:09 nový druh kupců. Umění viděli čistě jako investici.
00:21:20 Ceny letěly do nebes.
00:21:23 Malé prasátko se vydalo na trh a koupilo obraz Já, Picasso
00:21:26 od Pabla Picassa. 5 milionů 800.000 dolarů.
00:21:34 V roce 1985 Klanění králů, 10 milionů 400.000 dolarů.
00:21:42 V roce 1987 Van Goghovy Kosatce, 53 milionů, 900.000 dolarů.
00:21:49 Kupec nezaplatil.
00:21:52 V roce 1989 se obraz Já, Picasso opětovně prodal za 47 milionů
00:21:59 800.000 dolarů. Prasátko mělo zisk 42 milionů.
00:22:05 Důsledkem takových cen bylo, že umění už nebylo obdivováno
00:22:09 na základě nějakého kritického hodnocení, ale kvůli dosažené ceně.
00:22:15 Aukční domy se staly novými arbitry vkusu.
00:22:19 Prodáno.
00:22:22 Některé vynesly k nekonečné slávě. A pokračovalo to dál.
00:22:27 V následujících dvou letech prodali v Sothebyś a v Christieś -
00:22:31 71 milionů dolarů, blahopřeji.
00:22:35 -umělecká díla za 12.500 miliard dolarů.
00:22:45 Tyhle ceny mají svou kulturní roli. A tou je úplně vás zaslepit.
00:22:53 Abyste si nemohli udělat svůj vlastní názor.
00:23:03 Dokonalým příkladem byl nákup portrétu Adély Bloch-Bauerové
00:23:07 od Gustava Klimta, který koupil dědic mnohamilionového kosmetického
00:23:11 impéria Estee Lauder, Ron Lauder.
00:23:15 Sám v televizi několikrát vyjádřil své přesvědčení,
00:23:18 že toto je jeho Mona Lisa.
00:23:26 Tohle je naše Mona Lisa, je to skvělý obraz z naší doby.
00:23:31 Stejně jako byla Mona Lisa úžasný obraz ve své době, v renesanci.
00:23:35 Je to nádherný obraz. Neexistuje lepší.
00:23:41 Je to skutečně nesmírně krásný, dekorativní obraz.
00:23:45 Je namalován způsobem, aby se líbil dámě ze společnosti.
00:23:50 Má velké kouzlo.
00:23:53 Ale podle mého názoru to není nijak úžasná malba.
00:23:58 A představa, že je to svým způsobem vlastně ekvivalent nejlepšího
00:24:02 Leonarda da Vinciho. Mít tenhle sen a zaplatit za to 135 milionů
00:24:09 ještě neznamená, že je to pravda.
00:24:14 Žádný historik umění nikdy nepoužil srovnání Mony Lisy
00:24:19 a Gustava Klimta, tak proč s tím teď začínat?
00:24:24 Jsou snad odborné knihy o umění jen něco jako šeková knížka?
00:24:33 Jedna věc je, když si bohatí sběratelé vybírají obrazy
00:24:36 do svých vlastních galerií.
00:24:39 Ale co se stane, když začnou rozhodovat i za ostatní?
00:24:45 Co když vnutí vlastní vkus muzeím?
00:24:50 Dokonce i Metropolitní muzeum umění, jedna z nejvýznačnějších
00:24:54 institucí na světě, se sbírkami pokrývajícími
00:24:58 5 tisíciletí historie, je závislé na momentálních rozmarech.
00:25:03 A ty jsou někdy osvícené, a někdy ne.
00:25:13 Philippe de Montebello patří k nejlepším ředitelům.
00:25:16 Metropolitní muzeum už vede celých 30 let a mohl tedy sledovat,
00:25:20 jak růst cen artefaktů poznamenal muzejní kulturu.
00:25:25 Rád bych zjistil, jak tenhle obrovský nárůst na trhu s uměním
00:25:29 ovlivnil možnosti muzeí v této zemi.
00:25:33 Když Metropolitní muzeum umění zakoupilo Rembrandtův obraz
00:25:39 "Aristoteles rozmýšlí nad bystou Homéra", všichni v uměleckém světě
00:25:43 se ptali, jestli to bude k vidění v Národní galerii v Londýně,
00:25:48 v Národní galerii ve Washingtonu, v Clevelandu nebo v Mett.
00:25:52 Teď, když se nějaké zásadní dílo objeví na trhu, všichni říkají,
00:25:57 že je to spekulace nějakého investičního fondu číslo jedna?
00:26:02 Nebo to koupil nějaký ruský oligarcha nebo nějaký čínský.
00:26:05 O muzeích už nikdo nemluví. Jsme mimo hru.
00:26:08 Na dnešním trhu muzeum naprosto nemá šanci obstát,
00:26:12 rozhodně aspoň pokud se týče moderního umění.
00:26:16 Ty velké změny odrážejí změny, které můžete pozorovat
00:26:19 na Wall Street. Ředitelé muzeí, kurátoři, ti nežijí
00:26:23 ve slonovinových věžích. Jsou součástí normálního světa.
00:26:27 Historie muzea trvá 200 let. To je poměrně krátce.
00:26:32 Příliš krátce.
00:26:34 Měli jsme svou příležitost. A tak to je.
00:26:38 Každý v životě dostane svou šanci, svou příležitost.
00:27:01 Ve svých sedmdesáti letech patřím ke generaci,
00:27:04 která ještě mohla trávit čas v muzeích, aniž by musela přemýšlet
00:27:08 o tom, kolik ta umělecká díla mohla stát.
00:27:18 Vždycky tu byla touha po přímé zkušenosti a zážitku z umění.
00:27:28 Když se ptáme po smyslu místa, jako je tohle, říkají nám,
00:27:32 že v životě jde o víc, než o naše každodenní starosti a potřeby.
00:27:39 Součástí této úvahy se ale teď stala i cena za umění.
00:27:44 Novým úkolem uměleckých děl je dnes viset na zdech
00:27:47 a stále stoupat v ceně.
00:27:58 V 80. letech jsem napsal svou knihu Shock of the New - Šok nového,
00:28:04 o zrození a vývoji moderního umění.
00:28:07 Když jsem ji psal, díval jsem se na umělecká díla jako na cizince,
00:28:12 s nimiž je možné vést rozhovor, díky kterému je lépe poznáte.
00:28:18 Teď se z nich stalo něco jako filmové hvězdy,
00:28:22 a muzea jsou jako jejich limuzíny.
00:28:29 Způsob, jakým je umění v těchto prostorách vnímáno,
00:28:33 se změnil k nepoznání.
00:28:38 Muzea musela přijmout strategii masových médií.
00:28:42 Důraz na působivou show.
00:28:49 Kult mistrovského díla, celebrit.
00:28:53 Umění zhlédnuté mrknutím oka nebo skrz hledáček fotoaparátu.
00:29:03 Čím vyšší jsou však tato čísla, tím více ztrácí
00:29:06 ve smyslu svobodného přístupu, dostupnosti pro oko i pro duši.
00:29:16 To, co začalo zapůjčením Mony Lisy do Ameriky, ta vize,
00:29:21 kterou jsem tehdy před sebou uviděl, ty důsledky pro muzea,
00:29:25 všechno jsem viděl skutečně přicházet.
00:29:35 Ne, závada není na vašem přijímači, tohle není reklama.
00:29:40 To by mohla být budoucnost muzeí.
00:29:46 Toto je propagační video na ostrov Saadiyat.
00:29:51 Projekt v miliardách dolarů, má přinést západní kulturu
00:29:55 do Abu Dhabi.
00:29:58 Hlavními hvězdami budou Guggenheim a domov samotné Mony Lisy, Louvre.
00:30:04 Obě instituce svolily k užití svého jména pro tento projekt.
00:30:09 Pouštní Louvre je součástí dohody v hodnotě několika miliard eur
00:30:14 s francouzskou vládou. Má poskytnout jméno a zkušenosti
00:30:18 a zapůjčit některé z nejznámějších artefaktů ze svých sbírek.
00:30:23 Až se Louvre a stovky jeho mistrovských děl stanou
00:30:27 devatenáctou jamkou na saadiyatském golfovém hřišti,
00:30:30 nastane možná čas to všechno zavřít.
00:30:35 Dejme tomu, že nějaký francouzský ministr kultury by se rozhodl,
00:30:39 že Monu Lisu vyšle na další cestu po světě.
00:30:44 Zase?
00:30:46 Kdyby to udělal znovu, chtěl byste se toho účastnit?
00:30:50 Ne, nechtěl. Jsou díla, jako Mona Lisa, a já ji držel
00:30:55 v ruce, vyjmutou z rámu.
00:30:59 Díla, která jsou skutečně až nadpřirozená.
00:31:04 A nemáme právo používat je jako komoditu.
00:31:08 Louvre svým způsobem není majitelem Mony Lisy.
00:31:11 Mají ji ve správě, pro celý svět.
00:31:16 K uměleckým dílům máme zodpovědnost.
00:31:19 Umělecké dílo se nedokáže samo bránit. Jsme jeho ochránci.
00:31:24 A i když není zranitelné fyzicky, vždycky je, abych tak řekl,
00:31:28 zranitelné ve své koncepci. Ano, přesně tak.
00:31:31 Můžete změnit jeho význam. Můžete změnit jeho význam.
00:31:35 K horšímu. A znehodnotit ho.
00:31:38 Umění, se kterým nakládáme jenom jako s podívanou,
00:31:41 bude vydělené z kontextu reality. Ztratí svůj smysl.
00:31:54 Na Art Radiu brzy ohlásíme 4 hodiny.
00:31:57 Dnes běží posledním dnem Armory Art Show, takže jestli chcete
00:32:01 sehnat svou vlastní Monu Lisu, máte ještě chvíli času
00:32:04 do zavíracích hodin.
00:32:06 Soudě podle davů, které tam letos proudily-
00:32:08 Ano? Zásilka pro pana Hughese.
00:32:17 Oh! Dobrotivý Bože!
00:32:25 To je radost.
00:32:28 Nemyslím, že by Mona Lisa ztratila svůj význam
00:32:30 jako umělecké dílo, pokud se podíváte na originál.
00:32:34 Ale stal se z ní fetiš, byla tolikrát zreprodukovaná,
00:32:39 že se od ní očekává příliš mnoho, a získává příliš málo.
00:32:44 Mona Lisa je tak slavná, že každý by si z ní chtěl
00:32:48 kousek uloupnout.
00:32:49 Něco podobného by se dalo říct i o dnešním světě umění.
00:32:58 Do hry dnes vstupují stovky bohatých globálních turistů.
00:33:02 Ředitelé společností a spekulanti vytvořili davové šílenství.
00:33:09 K ruce mají zástupy uměleckých poradců, kteří bzučí a krouží
00:33:14 kolem sklenice s marmeládou.
00:33:20 Ten diptych na vnější stěně je přesně to pravé pro Johna a Abbey.
00:33:25 -Ahoj, jak se máte?
-Ráda vás zase vidím.
00:33:29 -Já vás taky.
00:33:31 Thea Westrichová a Ethan Wagner patří mezi produkty
00:33:35 tohoto nového systému.
00:33:37 Annabel, jak se máte, drahoušku? Právě jsem na vás myslela.
00:33:43 Jak se vám daří?
-Fajn, a vám?
00:33:45 -Zdravím!
00:33:47 -Ahoj Theo. Vypadáš skvěle! Jak se vede?
00:33:50 Tohle jsou pilné včelky, budou všechny slavné a bohaté.
00:33:52 -Tohle vypadá skvěle.
-Půjdete do toho?
00:33:55 -Vypadá to báječně, skutečně.
-Je to úžasné.
00:33:57 -To nikdy neskončí.
-To ne. Ahoj, Vero!
00:34:01 Umělecké poradenství They Westrichové vzniklo
00:34:04 na počátku 80. let.
00:34:07 Nabízíme takové informace, se kterými klient může učinit
00:34:10 informované rozhodnutí.
00:34:13 A ty informace jsou rozsáhlé a hluboké a různorodé,
00:34:16 z historického, finančního, ekonomického hlediska.
00:34:19 Jsme pro naše klienty partneři.
00:34:22 Neříkala jsem, že je to skvělé? Opravdu senzace.
00:34:25 -To skutečně ano.
-Je to opravdu skvělé!
00:34:28 Nový modernismus.
00:34:30 Řekněte mi, kolik to stojí?
-Pro Liz? 6.000 dolarů.
00:34:36 Pro vás za 5.000.
00:34:43 -Všechny nás určuje způsob, jakým se prezentujeme světu.
00:34:49 Někteří z nás to předvádějí velkými diamanty a rozlehlými domy.
00:34:53 A někteří velkými diamanty a rozlehlými domy
00:34:56 s nádhernými uměleckými kusy. Je to otázka volby.
00:35:00 Udělám takové rozhodnutí, stojím si za tím, jak to dílo vnímám.
00:35:04 Mám Jeffa Koonse, koupil jsem Warhola, objevil jsem tohohle
00:35:08 umělce.
00:35:10 Je to parádní pocit určitého spojení, který se týká našeho ega.
00:35:14 A podle mě je to v pořádku. A taky je to docela zábavička.
00:35:22 Trh s uměním je pouze jedním jednáním v celém tomhle jarmarku.
00:35:27 Tahle scéna přitahuje síť zbohatlíků.
00:35:30 A současné umění je lákavou trofejí, po které pasou.
00:35:42 Alberto Mugrabi a jeho otec jsou největšími nákupčími
00:35:46 Warholova umění. Podlehli posedlosti vlastnit toho
00:35:50 co nejvíce.
00:35:53 Eli Broad, magnát v obchodu s nemovitostmi v Los Angeles,
00:35:57 utrácí za současné umění část svých miliard.
00:36:02 Začalo to s jedním, pak přibyl druhý.
00:36:05 A najednou to bylo jako droga.
00:36:07 Když vás to pohltí, tak je těžké přestat.
00:36:12 Chci držet krok s dobou.
00:36:14 Kdykoliv jedu do nějakého města, navštívím tam muzea
00:36:17 a obchodníky s uměním.
00:36:20 Bylo by totiž nudné, kdybych trávil svůj život jenom s bankéři
00:36:23 a dalšími obchodníky a právníky.
00:36:29 Tenhle hlad po novém umění změnil také způsob, jakým umění vzniká.
00:36:36 Když chcete dát každému jeho Monu Lisu,
00:36:39 musíte urychlit proces vzniku.
00:37:04 Andy Warhol byl prvním umělcem 20. století, který pochopil princip
00:37:08 masové produkce. A vytvořil továrnu, která ji měla nasytit.
00:37:20 Některé jeho práce z 60. a z počátku 70. let jsem obdivoval.
00:37:26 Pak se ale změnil v hloupého obchodníka, se značkovou kosmetikou
00:37:30 na vlasy. Bylo to stejně výnosné, jako si tisknout dolarové bankovky.
00:37:42 Nadvláda trhu s uměním nám dala množství takových Andyů.
00:37:49 Globální značky jako Jeff Koons a Damian Herst mají své vlastní
00:37:53 výrobky a PR týmy, které pro ně pracují.
00:38:00 Nový typ umělce pro nový druh umění.
00:38:06 Jedním z těch, kdo sledovali, jak tihle hvězdní umělci získali
00:38:10 nadvládu nad trhem, je jeden z nejuznávanějších newyorských
00:38:15 obchodníků, který nakupuje umění pro muzea na celém světě.
00:38:18 Richard Feigen.
00:38:26 Seznam některých oblíbených umělců začal být velice drahý jenom proto,
00:38:30 že měli dobrou reklamu. To je můj názor.
00:38:33 A velice často to má jen málo společného s tím,
00:38:35 jak důležití ve skutečnosti jsou.
00:38:38 Lidé jako Jeff Koons.
00:38:41 Jedním z mých oblíbených kusů je Balloon Dog.
00:38:43 Nebo třeba jeho zajíček.
00:38:46 Jeho práce inspirované Michaelem Jacksonem.
00:38:50 Mezi moje oblíbené kousky patří taky několik Warholů.
00:38:54 Máme 800 Warholů. Všechno, od Marilyn, k Lahvím Coly.
00:38:59 Campbellovy polévky, všechny jeho slavné věci.
00:39:04 Mám Damiana Hersta, je můj přítel, kterého vždycky rád navštívím.
00:39:10 Když máte umělce, který získá tak obrovský odbyt,
00:39:13 umožňuje mu to udělat si reklamu.
00:39:15 Může mít všude výstavy a lidem stojí za to ho propagovat.
00:39:20 A věci, které mají svoji váhu, se nevystavují,
00:39:25 protože nejsou "trendy". A proč nejsou trendy?
00:39:29 Právě proto, že nestojí lidem za to, aby z nich trendy díla
00:39:33 udělali.
00:39:34 Musíte se na to dívat jako na investici.
00:39:37 Začne to jako srdeční záležitost, začne to jako něco,
00:39:41 co máte opravdu rádi.
00:39:43 Ale z dlouhodobého hlediska se z toho stane investice,
00:39:46 protože při tom vydáte spousty peněz.
00:39:49 Nakonec jde vlastně jenom o peníze.
00:39:52 My tvoříme trh pro tyto umělce.
00:39:57 Vše pohlcující trh s uměním se stal diktátorem vkusu.
00:40:01 Změnil se ve hru, kterou hraje pár umělců
00:40:04 a propagační mašinérie kolem nich.
00:40:27 Tady je Art Radio, WPS 1. Máme pro vás novinky, zprávy z Londýna.
00:40:33 Na dnešním večerním prodeji aukční síně Sothebys
00:40:36 zájemci vyšroubovali ceny za Andyho Warhola a zaplatili
00:40:39 rekordní částky.
00:40:42 2 miliony 900.000. Další nabídka?
00:40:47 Čím je něco dražší, tím víc to lidé chtějí mít.
00:40:50 Když vidíme umělce, v něhož opravdu věříme, jdeme do toho a snažíme se
00:40:57 od takového umělce koupit co nejvíc věcí.
00:41:01 Snažíme se vybudovat zdravou komoditu.
00:41:05 Komoditu, kterou budou chtít lidé sami kupovat.
00:41:11 Za 3 miliony 100.000 liber. Děkuji, prodáno.
00:41:14 Položka 140.
00:41:18 LICITACE S MILONOVÝMI SUMAMI
00:41:34 Umělce podporujeme tím, že je propagujeme, tím,
00:41:37 že nakupujeme jejich díla v aukcích i soukromě.
00:41:41 Dalo by se říct, že takhle trh kontrolujeme.
00:41:47 LICITACE
00:41:55 Umění bylo vždycky závislé na penězích,
00:41:58 ale nebyl to takový investiční prostředek.
00:42:01 Teď jsme se ocitli na samotném dně.
00:42:11 Setkal jsem se s Albertem Mugrabim. Pane Mugrabi, co sbíráte?
00:42:17 Většinou sbírám současné moderní umění.
00:42:21 Někdo mi říkal, že váš otec má snad 800 Warholů.
00:42:26 Je to pravda? Ano, je to pravda.
00:42:29 Jaký máte názor na Warhola?
00:42:33 Podle mě, Warhol je pravděpodobně jedním z největších vizionářských
00:42:37 umělců naší doby. Je to člověk, který otevřel dveře
00:42:42 všem současným umělcům. Znal jste ho?
00:42:47 Ne, nikdy jsem se s ním nesetkal. Znal jsem ho osobně.
00:42:52 Připadal mi jako jeden z nejhloupějších lidí,
00:42:55 jaké jsem v životě potkal. Opravdu?
00:42:57 Ano. A pročpak?
00:42:58 Protože neměl co říct.
00:43:00 Možná neměl co říct slovy, ale říkal to svým dílem.
00:43:06 I jeho dílo se mi zdá poměrně nudné a opakující se.
00:43:12 To je na tom právě to úžasné.
00:43:16 Opakuje se to stejně, jako když čtete čtyři nebo pět deníků.
00:43:20 Čtete o těch samých událostech, ale čtete to v pěti nebo šesti
00:43:23 různých novinách.
00:43:26 Čím víc totiž ty věci vidíte, čím víc si o nich čtete,
00:43:31 tím víc ve vás zůstanou.
00:43:34 Sám jsem z Warhola trochu zmatený, protože měl značný vliv na média,
00:43:38 ale na malířské umění, to ani moc ne.
00:43:41 Mají vaše aktivity vliv na ceny uměleckého díla?
00:43:45 No jistě. Ovlivňujeme určitým způsobem ostatní lidi,
00:43:48 jestli nějakého umělce budou mít rádi.
00:43:52 A proč to chcete dělat?
00:43:54 Mám zájem na tom, dopřát Warholovi uznání, které si podle mě zaslouží.
00:43:59 Proč? Myslíte si, že mu to uznání bylo odepřeno?
00:44:03 Rozhodně ne.
00:44:05 A přál byste si, aby se vaše volby, coby soukromého sběratele,
00:44:08 odrazily v přístupu nějakého muzea? To by rozhodně bylo něco úžasného.
00:44:16 A to je podle mě na sběratelství senzační.
00:44:20 Copak si tím chcete koupit nesmrtelnost?
00:44:25 Po pravdě ano.
00:44:31 Hezké odpoledne, příteli.
00:44:34 Jistě. Děkuji, pane Mugrabi. Zatím na shledanou.
00:44:37 Nashle. Sbohem.
00:44:39 Je to starý protiva.
00:44:53 Toto je portrét Boba Hughese, jak bojuje s démony
00:44:56 uměleckého světa.
00:44:58 Jak kašle na démony uměleckého světa.
00:45:01 No ano! To je pro tebe. A který jsem já, tenhle mrňavý?
00:45:05 Jo, to jseš ty, jak bojuješ se světem.
00:45:10 Páni. Myslím, že vyhraje. Ten svět, ne já.
00:45:26 Když je umění tak těsně spjato s trhem, něco se ztrácí.
00:45:32 To se stalo, když Mona Lisa přijela do Ameriky.
00:45:36 Obraz sice opustil Louvre, ale jeho poselství v něm zůstalo.
00:45:46 Tady je Art Radio WPS 1, New York. Je skoro půlnoc.
00:45:50 Uslyšíme se opět zítra ráno s novou dávkou událostí
00:45:54 ve světě umění. Do té doby přeji z New Yorku dobrou noc.
00:45:58 Příjemné sny vám přejí všichni z Art radia.
00:46:04 Umění by nám mělo přinášet jasnější a inteligentnější vnímání.
00:46:10 Měli bychom díky němu dosáhnout silných a pevných prožitků,
00:46:14 kterých bychom jinak nedosáhli.
00:46:17 To je to, co mě přivedlo do tohoto města.
00:46:20 A právě to současný rozvoj trhu zabíjí.
00:46:30 Vítám vás v aukční síni Sothebys. Začneme.
00:46:37 Prodáno, děkuji mnohokrát. Položka 171.
00:46:42 LICITACE
00:46:54 Pokud jste snad pochybovali, za umění se stále utrácí
00:46:57 dost peněz. Ceny začaly na nějakých 200 dolarech a vylétly až do výše
00:47:01 několika milionů.
00:47:03 Milion, 2 miliony, 5 milionů, 10 milionů, za tohle? Za tohle?
00:47:10 Pro mě je kulturním artefaktem posledních 50 let
00:47:13 dominantní postavení trhu s uměním.
00:47:19 Je to do očí bijící daleko víc, než nějaký jednotlivý obraz
00:47:24 nebo socha.
00:47:26 Změnil se tím vztah umění ke světu a mizí tím v nenávratnu
00:47:30 jeho původní smysl.
00:47:38 Povodeň, která hrozila v 60. letech zničit bohatou historii
00:47:43 ve Florencii, má svou paralelu v současném trhu s uměním.
00:47:48 Od 60. let se víra v umění jako prostředku vydělávání peněz
00:47:53 změnila z pramínku v potok, ze kterého se nakonec
00:47:57 stala obrovská, nečistá, rozvodněná řeka.
00:48:18 Když nám umění nebude moci vyprávět o světě,
00:48:21 ve kterém žijeme, tak podle mne ztrácí smysl takové umění mít.
00:48:27 A to je něco, čemu budeme muset v nadcházející době čelit
00:48:32 čím dál víc. Ta protivná otázka, na kterou se vlastně nikdy
00:48:39 nehledala odpověď, protože se předpokládalo,
00:48:43 že je už dávno zodpovězená.
00:48:46 K čemu je umění dobré? K čemu slouží? Co vlastně umí?
00:48:50 A stojí to, co dokáže, vůbec za to?
00:48:54 Umění, které je zcela převedené na peníze, tak jak se to děje dnes,
00:48:58 bude muset na tyhle otázky odpovědět, jinak umře.
00:49:05 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2012
„Umění by nám mělo přinášet jasnější a inteligentnější vnímání. Měli bychom díky němu dosáhnout silných a pevných prožitků, kterých bychom jinak nedosáhli. Opravdové umění totiž očišťuje“, říká britský historik umění Robert Hughes a pokračuje: „Ideály mě v šedesátých letech přivedly do New Yorku. Současný rozvoj trhu kolem artefaktů, umění zabíjí“.
„Od šedesátých let se víra v umění jako prostředku vydělávání peněz změnila z pramínku v potok, ze kterého se nakonec stala obrovská, nečistá, rozvodněná řeka. Pokud nám umění nebude moci vyprávět o světě, ve kterém žijeme, tak podle mne ztrácí smysl takové umění mít. A to je něco, čemu budeme muset v nadcházející době čelit čím dál víc. Ta protivná otázka, na kterou se vlastně nikdy nehledala odpověď, protože se předpokládalo, že je už dávno zodpovězená.
K čemu je umění dobré? K čemu slouží? Co vlastně umí? A stojí to, co dokáže, vůbec za to? Umění, které je zcela převedené na peníze, tak jak se to děje dnes, bude muset na tyhle otázky odpovědět, jinak umře.“