Tajemný Doktor cestuje hlubinami vesmíru i času. Kultovní britský sci-fi seriál (2007). Hrají: D. Tennant, F. Agyemanová, A. Andohová, G. Mbatha-Rawová, R. Yates, M. Gatiss, B. Carvel a další. Režie Richard Clark
00:00:11 A je to, skvělé přistání.
00:00:14 -Není to lehké na tak malé ploše.
-Měl by být už zvyklý, ne?
00:00:19 -Kde to jsme?
-Na konci.
00:00:25 Není lepší místo.
00:00:34 Doma? Vzal jsi mě domů?
00:00:37 Je ráno po oslavě, bylas pryč jen 12 hodin,
00:00:40 nikdo si nevšiml.
00:00:41 Ale co to všechno? Shakespeare, Nový New York, starý New York.
00:00:45 Jo, za jedinou noc, relativně. Všechno je, jak jsi to tu nechala.
00:00:49 Cédéčka, prádlo.
00:00:54 Takže jsi zpátky, jak jsem slíbil.
00:00:58 Prostě tak?
00:01:00 Jo, měl bych asi...
00:01:02 ZVONĚNÍ ZÁZNAMNÍKU Ahoj, zanechte vzkaz.
00:01:04 Promiň.
00:01:07 Martho, jsi tam? Zvedni to, prosím.
00:01:10 To je máma, počká.
00:01:12 Fajn, tak klidně dělej, že tam nejsi.
00:01:14 Jen volám, abych ti řekla, že sestra je v televizi.
00:01:17 Ve zprávách dokonce, mohlo by tě to zajímat.
00:01:20 Z TELEVIZE: Detaily jsou přísně tajné.
00:01:23 Co dělá Tish ve zprávách?
00:01:24 Dnes představím přístroj, který...
00:01:27 Dělá PR pro nějakou laboratoř.
00:01:30 ...stisknutím jediného tlačítka změním to, co znamená být člověkem.
00:01:39 Mohu mít otázku?
00:01:40 Promiň, říkals, že bys...
00:01:44 Jo, jo, měl bych.
00:01:48 Jeden výlet jsem řekl.
00:01:51 Jo, věci se trochu vymknuly.
00:01:56 To se mi stává často.
00:02:00 Díky. Za všechno.
00:02:04 Bylo mi ctí.
00:02:42 Hele, promiň, řekl, že změní to, co znamená být člověkem?
00:03:10 PÁN ČASU
00:03:16 LAZARŮV EXPERIMENT
00:03:23 -Určitě je to bezpečné?
-Všechny problémy jsme vyřešili.
00:03:27 Žádné nebezpečí mi nehrozí.
00:03:30 To je pěkné, Richarde, ale na tohle jsem nenarážela.
00:03:34 Tvá starost mě dojímá.
00:03:36 Ti lidé tam budou znamenat miliardy liber
00:03:38 v potenciálních investicích.
00:03:40 Pan Saxon chce, aby odešli spokojení.
00:03:45 Neboj se, náš přítel dostane své peníze.
00:03:51 Chtěl jste vidět seznam hostů, profesore?
00:03:54 Ano, děkuji, Leticie.
00:04:01 -Zajímavý parfém, jak se jmenuje?
-Mýdlo.
00:04:12 Motýlek, kdykoli ho mám, stane se něco zlého.
00:04:16 To nebude tím, ale tebou. Každopádně ti sluší.
00:04:21 -Vypadáš jako James Bond.
-James Bond?
00:04:26 Vážně?
00:04:47 Podívejme, jednohubky, miluju jednohubky.
00:04:53 Ahoj.
00:04:56 Tish!
00:04:57 Vypadáš skvěle.
00:04:59 -Tak co říkáš, pěkné, ne?
-Hodně.
00:05:02 Dva večery za sebou venku? Začínáš mít sociální život?
00:05:05 Jo, a za chvíli se o mně bude i drbat.
00:05:07 I v bulváru. Pozor na fotografy a na mámu.
00:05:10 -Brzy přijde a bere s sebou i Lea.
-Leo v obleku? Tak to chci vidět.
00:05:17 -Tohle je Doktor.
-Ahoj.
00:05:21 -Je s tebou?
-Jo.
00:05:23 -Ale není přeci na seznamu.
-Je moje plus jedna.
00:05:26 -Tohle je Lazarus, váš šéf?
-Profesor Lazarus, ano.
00:05:30 -Jsem v jeho výkonném týmu.
-Je v PR oddělení.
00:05:33 -Já tady dokonce PR řídím.
-No nekecej?
00:05:36 Celé to organizuju.
00:05:38 Co nám chce dnes profesor představit?
00:05:40 Zřejmě manipulátor sonického mikropole.
00:05:43 Je to geek, tušila jsem to. Musím už jít, uvidíme se potom.
00:05:50 -Geek, co to znamená?
-Že jsi chorobně nadšený do vědy.
00:05:54 Aha, fajn.
00:05:56 Tvůj otec mě dost trápí tou svojí krizí středního věku a přítelkyní.
00:06:00 Jo, mami, já vím. Já jen, že včera něco řekl.
00:06:04 -Martho?
-Mami!
00:06:07 Tak jo.
00:06:10 Co se děje?
00:06:12 Ne, nic, jen tě ráda vidím. To je celé.
00:06:14 -Viděly jsme se včera.
-Já vím, jen jsi mi chyběla.
00:06:20 Sluší ti to, Leo.
00:06:21 Jestli si mě někdo splete s číšníkem, vrazím mu jednu.
00:06:24 -Včera jsi zmizela.
-Jen jsem šla domů.
00:06:29 A sama?
00:06:32 -Tohle je kamarád, Doktor.
-Doktor čeho?
00:06:36 -No prostě Doktor.
-Těší mě.
00:06:38 -Spolupracujeme na něčem.
-Rád vás poznávám.
00:06:41 -Hodně jsem o vás slyšel.
-Vážně? A co například?
00:06:44 No, že jste Marthy máma a....
00:06:51 To je asi všechno, nemáme moc času na hovory,
00:06:54 víte, máme práci.
00:06:56 -Práci? A jakou přesně?
-No, znáte to. Tak různě.
00:07:04 Dámy a pánové, jsem profesor Richard Lazarus
00:07:09 a dnes vám předvedu zázrak.
00:07:13 Myslím si, že to je nejdůležitější pokrok od Rutherfordova
00:07:18 rozbití atomu.
00:07:19 Největší skok od Armstronga na Měsíci.
00:07:24 Dnes budete pouze žasnout a zítra se probudíte do světa,
00:07:31 který bude navždy změněn.
00:08:12 SIGNÁL ALARMU
00:08:14 Něco je špatně, je to přetížené.
00:08:30 Zastavte ho někdo, dostaňte ho od ovládání.
00:08:34 Jestli to bouchne, zničí to celou budovu, to chcete?
00:08:49 Otevřete to!
00:09:16 Dámy a pánové, jsem Richard Lazarus,
00:09:21 je mi 76 let, jsem znovuzrozený!
00:09:31 Zvládl to.
00:09:34 Povedlo se mu to.
00:09:39 To není stejný člověk, je to nemožné, je to trik.
00:09:42 Ne, to není trik, kéž by byl.
00:09:46 -Tak co se stalo?
-Změnil to, co znamená být člověk.
00:09:54 Omluvte nás.
00:09:57 To bylo nejúžasnější, co jsem kdy viděla.
00:10:03 Podívej na sebe.
00:10:04 Tohle byl jen začátek, netvoříme jen historii,
00:10:08 tvoříme i budoucnost.
00:10:10 Ty peníze, co vyděláme, lidé prodají svou duši,
00:10:14 aby tohle mohli udělat.
00:10:16 A já budu hned první.
00:10:32 -Richarde.
-Hladovím.
00:10:35 Deficit energie, to se s takovým procesem stává.
00:10:38 Mluvíte, jako byste toto viděl denně, pane...
00:10:41 Doktore. Ne, denně ne, ale mám zkušenost
00:10:43 s takovým druhem proměny.
00:10:46 To není možné.
00:10:47 Použít hypersonické zvukové vlny k vytvoření rezonance,
00:10:50 jak nápadité.
00:10:51 Takže rozumíte teorii.
00:10:53 Dost na to, abych věděl, že jste nemohl předvídat vše.
00:10:56 -Žádný experiment není bez rizika.
-Málem to vybouchlo.
00:11:01 -Mohl jste rovnou vlézt do mixéru.
-Vy nejste kvalifikovaný vědec.
00:11:05 Buďte ráda, že jsem to zastavil.
00:11:07 Pak vám děkuji, Doktore, ale šlo jen o drobnou závadu.
00:11:10 Uvnitř kapsle se stalo jen to, co se stát mělo.
00:11:13 -Ne víc, ne míň.
-To nemůžete vědět.
00:11:16 Musí vás někdo prohlédnout.
00:11:18 Ale no tak, snad mě vidíte. Já sám jsem důkazem.
00:11:22 Přístroj projde certifikací, než začneme s komerčními službami.
00:11:26 Komerčními? Žertujete? Nastane chaos.
00:11:29 Žádný chaos, změna, šance k vývoji lidstva,
00:11:34 ke zlepšení.
00:11:36 To není o zlepšení, ale o trochu delším životě
00:11:38 pro vaše zákazníky.
00:11:40 Ne trochu delším, Doktore. O mnoho delším, možná nekonečném.
00:11:45 Richarde, musíme si promluvit, nahoře.
00:11:50 Nashle, Doktore.
00:11:52 Za pár let se zasmějete vašemu omylu.
00:12:02 Je mimo svoji ligu, netuší, co může způsobit.
00:12:06 Co teď budeme dělat?
00:12:08 Teď? No, teď najdeme tu laboratoř a uděláme vlastní testy.
00:12:14 Ještě že jsem získala vzorek DNA, viď?
00:12:17 Oh, Martho Jonesová, jsi hvězda.
00:12:23 Tam jsem vyrostl, v malém bytě nad řeznictvím.
00:12:28 Dají tam pamětní desku "zde žil Richard Lazarus".
00:12:33 Je pryč. Zničily ho ve válce, bomby.
00:12:38 Zajisté.
00:12:40 1940, pamatuješ? Noc co noc.
00:12:45 Výbuchy, střelba a bomby.
00:12:51 Rodiče mě tehdy poslali na venkov.
00:12:54 Při náletech jsme šli do katedrály, schovat se v kryptě.
00:13:01 Živí mezi mrtvými.
00:13:04 Podívej, co jsi tu dnes dokázal, ty jsi položil základ impéria.
00:13:11 Impéria, kterému můžeme vládnout.
00:13:21 Co se děje?
00:13:29 Podívej se na sebe, ženo.
00:13:35 -Úžasná.
-Co?
00:13:37 -Lazarova DNA.
-Nevidím rozdíl.
00:13:41 -Podívej.
-Panebože, ono se to mění.
00:13:46 -Ale to přeci nejde.
-Ale jde.
00:13:49 To je nemožné!
00:13:50 Už druhá nemožná věc, co jsme dnes viděli, není to super?
00:13:54 Lazarus změnil vlastní molekulární vzor.
00:13:58 Hypersonické zvukové vlny k destabilizaci buněčné struktury
00:14:01 a metagenetický program k manipulaci s DNA.
00:14:04 V podstatě ovládl své geny a rozkázal jim regenerovat.
00:14:07 -Ale ony pořád mutují.
-Protože něco minul.
00:14:11 Něco v jeho DNA zůstalo aktivní a zabraňuje stabilizaci.
00:14:14 Něco ho stále mění.
00:14:16 -Mění, ale v co?
-Já nevím, to musíme zjistit.
00:14:20 -Říkala, že jdou nahoru.
-Pojďme.
00:14:24 Jenom díky mně je tohle možné, je to i můj triumf,
00:14:29 který mi neupřeš.
00:14:31 Ne po tom všem, co jsem udělala.
00:14:33 Podporovala jsi mě kvůli penězům, šlo ti jen o zisk.
00:14:37 Chtěl jsi peníze stejně jako já.
00:14:41 Měli jsme plán, že po tvém testování také omládnu.
00:14:46 Měli jsme být mladí, bohatí a spolu.
00:14:50 Myslíš, že bych strávil další život s tebou?
00:14:55 To ten proces tě udělal necitelným.
00:14:59 Ne, má lásko, to mám od tebe. Máš na to dar.
00:15:04 Tak víš, že budu chránit svoji účast v projektu.
00:15:08 Pana Saxona určitě bude zajímat...
00:15:12 Co se děje?
00:15:15 -To musí být...
-No co je, co je to?
00:15:20 Budu v pořádku. Je to asi jen, sakra...
00:15:26 Oh, Richarde!
00:15:30 Je to nějaký záchvat?
00:15:33 Co mám dělat?
00:15:35 Nerozumím tomu, co se děje.
00:15:38 Richarde!
00:15:54 Tish?
00:15:56 Neviděla jsi někde Marthu a Doktora?
00:15:59 Ne od předváděčky.
00:16:00 A víš o něm něco? Zmínila se ti o něm?
00:16:02 Vůbec ne.
00:16:04 -A to, jak za ním chodila...
-Je doktorka, dělala svou práci.
00:16:07 Ještě není doktorka a nebude, když se bude rozptylovat.
00:16:10 -No tak má známost, no a?
-Něco se s ní děje, Leo, cítím to.
00:16:33 Leticie Jonesová, tu vůni mýdla poznám kdekoliv.
00:16:38 Profesore?
00:16:39 Omlouvám se, dámy a pánové, ale musím se postarat
00:16:42 tady o Leticii, zanedbával jsem ji.
00:16:53 -Tohle je určitě jeho kancelář.
-Tak kde je?
00:16:58 Nevím, musíme zpátky na party.
00:17:10 -Je to lady Thawová?
-Bývala. Tohle je jen schránka.
00:17:16 Někdo z ní vysál energii. Vymačkal ji jako šťávu z pomeranče.
00:17:22 -Lazarus.
-Možná.
00:17:24 -Takže se už změnil.
-Ne nutně.
00:17:27 Viděla jsi tu DNA, měnila se.
00:17:29 To vyžaduje energii, možná tohle nebylo dost.
00:17:32 Takže zabije znovu?
00:17:41 Jste dost mladá na tak zodpovědnou pozici.
00:17:44 Máte zkušenosti?
00:17:46 Vlastně ne, ale rada uznala, že mám všechny vhodné vlastnosti.
00:17:50 Jsou tak všímaví.
00:17:53 -Tak kam to jdeme?
-Na střechu, je krásný večer.
00:17:56 -Ukážu vám výhled, bere dech.
-Jako dnes spousta věcí.
00:18:11 -Nevidím ho.
-Nebude daleko, hledej.
00:18:14 Martho! V pořádku? Máma s tebou chce mluvit.
00:18:16 Neviděl jsi tu Lazara?
00:18:18 Před chvílí se ochomejtal okolo Tish.
00:18:20 -Okolo Tish?
-Ah, Doktore.
00:18:21 -A kam šli?
-Nahoru, myslím, proč?
00:18:24 -Doktore? Mluvím s vámi!
-Teď ne, mami.
00:18:30 -Nedáte si skleničku?
-Děkuji, to je od vás velice milé.
00:18:36 -Znáte toho muže?
-Ne, je to známý mé dcery.
00:18:42 Měla by si přátele vybírat lépe.
00:18:52 Kde jsou?
00:18:54 Měnící se DNA bude vydávat energetickou signaturu.
00:18:59 -Mám ho.
-Kde?
00:19:02 Tohle je poslední patro. Střecha!
00:19:05 Ta věž je nádherná, když takhle svítí.
00:19:08 Southwarkská katedrála, jeden z nejstarších kostelů
00:19:11 v Londýně.
00:19:13 Je na světě déle než já.
00:19:16 -Na svůj věk vypadáte dobře.
-Děkuji.
00:19:22 -Mohu?
-Jistě.
00:19:32 -Pořád to vstřebávám.
-I já jsem ještě nesvůj.
00:19:38 Tolik let jsem na tom pracoval a teď je to konečně tady.
00:19:43 A tohle jste přesně čekal?
00:19:46 Nic není nikdy takové, jak člověk očekává.
00:19:50 Vždy je nějaké překvapení.
00:19:55 Mezi představu a skutečnost, mezi úmysl a čin...
00:19:58 Se snáší stín.
00:20:02 Tak, záhadný Doktor zná Eliota, působivé.
00:20:06 -Martho, co tady děláš?
-Tish, jdi od něj dál.
00:20:09 Co? Proč bych měla?
00:20:11 Zvláštní, že máte čas na poezii, když se věnujete porušování
00:20:14 zákonů přírody.
00:20:16 Máte pravdu, jeden život je krátký pro všechny mé tužby.
00:20:20 Ale jistě je stihnu za dva, za tři nebo čtyři.
00:20:24 Tak to nefunguje, někdo prožije víc za 20 let
00:20:28 než jiný za 80.
00:20:30 Nezáleží na čase, ale na člověku.
00:20:33 Když je to výjimečný člověk, pak je to dar.
00:20:37 Nebo prokletí.
00:20:39 -Podívejte, co jste si to udělal.
-Kdo jste, abyste mě soudil?
00:20:45 -Pojď sem, Tish.
-Musíš všechno pokazit, co?
00:20:48 Pokaždé, když si někoho najdu, hledáš na něm chyby.
00:20:51 Tish, on je monstrum.
00:20:52 Vím, že je starší, ale zvládla to i Catherine Zeta Jones.
00:21:06 Co to je?
00:21:10 Utíkejte!
00:21:20 -Jsi v pořádku?
-Chtěla jsem ho líbat.
00:21:26 ALARM Zabezpečení 1, zabezpečení 1.
00:21:33 -Co se děje?
-Vniknutí.
00:21:35 To aktivuje vypnutí elektřiny, zastaví výtahy a zavře východy.
00:21:40 Dostává se přes ty dveře. Schody, honem!
00:21:50 -Je uvnitř!
-Nemáme moc času!
00:21:56 -Tish, je odsud jiný východ?
-Támhle na rohu, ale bude zamčený.
00:21:59 Martho? Nastavení 54, honem!
00:22:03 Poslouchejte mě, všichni jste tu v nebezpečí!
00:22:06 Musíme rychle odsud, ihned!
00:22:08 To je směšné, nehrozí nic kromě zaskočené olivy.
00:22:32 Mami, zpátky!
00:22:37 Honem, tudy, všichni běžte po schodech, honem!
00:22:48 Ne, nechte ji být!
00:22:57 Leo!
00:23:06 Lazare, nechte je být!
00:23:09 -Martho.
-Pojď, to bude dobré, pojď!
00:23:12 O co jde? Nemůžete to ovládat, mutace je příliš silná.
00:23:16 Zabít ty lidi vám nepomůže, jste blázen.
00:23:20 Jen stařec, který chtěl obelstít přírodu.
00:23:24 Ale příroda vám to vrátila, co?
00:23:27 Jste vtip, Lazare!
00:23:30 Jen malá poznámka v historii selhání.
00:23:45 -Co ten Doktor dělá?
-Snaží se pro nás získat čas.
00:23:48 Leo, podívej se na mě, soustřeď se, prohlédnu tě.
00:23:51 Má otřes mozku. Mami, musíš mu pomoct ze schodů.
00:23:56 Tohle mu drž na hlavě. Jděte, jdu hned za váma.
00:24:01 Tish, jdi! Musíme odsud.
00:24:30 To nemá cenu, Doktore, mě nezastavíte.
00:24:35 Takhle podobně jste mi tvrdil, že se váš přístroj neporouchal.
00:24:39 Nebuďte naivní, jen stojíte v cestě vývoji.
00:24:43 Vysávání energie nevinných je vývoj?
00:24:47 -Blouzníte.
-Je to jen nutná oběť.
00:24:52 Tohle rozhodnutí není na vás.
00:24:57 Nemůžete ven, jsme tu v pasti.
00:24:59 Musí se to dát obejít, kde je bezpečnostní panel?
00:25:02 -Tish?
-Tam.
00:25:23 Kuk na mě.
00:25:28 Zdravím.
00:25:34 -Musím jít zpátky.
-Nemůžeš! Viděla jsi tu věc.
00:25:38 Zabije tě.
00:25:39 -To je jedno, musím zpátky.
-To ten Doktor, že jo?
00:25:45 Ten za to může, proto jsi se změnila.
00:25:47 Zdržoval to, Martho, chtěl, abys i ty utekla.
00:25:51 Neopustím ho.
00:25:54 Martho!
00:26:13 RÁNY DO DVEŘÍ
00:26:34 Hrajeme si na schovku, Doktore? Jsem zklamán.
00:26:43 -Proč se mi nechcete postavit čelem?
-Díval jste se do zrcadla?
00:26:50 Na vás se dívat nechci.
00:27:07 -Co tu děláš?
-Vracím tohle, mohl by se ti hodit.
00:27:10 -Jak jsi mě...
-Šla jsem přímo za výbuchem.
00:27:12 -Odpálil jsem Lazara.
-Zabils ho?
00:27:15 Spíš jsem ho naštval.
00:27:18 Bude v pořádku. Ona a Doktor. Dají na sebe pozor.
00:27:23 Odešla od nás, šla dovnitř k té věci, pro něj.
00:27:30 -To musí být chlapík.
-Třeba ho miluje.
00:27:34 Sotva se potkali.
00:27:36 -Vaše dcera je uvnitř s Doktorem?
-Vy ho znáte?
00:27:40 Je nebezpečný. Měla byste něco vědět.
00:27:45 Co třeba?
00:27:53 A co teď? Běháme dokolečka.
00:27:55 Nesmí se dostat ven, honem, dovnitř!
00:28:01 -Schováváme se?
-Ne, ví, že tu jsme.
00:28:04 Ale tohle je jeho výtvor, nezničí to, aby se dostal k nám.
00:28:08 -Jsem v pasti.
-No, to je kapku problém.
00:28:13 -Copak nemáš plán?
-Mám, plán byl, dostat se dovnitř.
00:28:16 -A pak?
-No, pak přijdu s dalším plánem.
00:28:21 Nemusíš spěchat.
00:28:28 -Hej!
-Promiň, promiň, promiň.
00:28:31 -Tady je.
-Co s ním chceš dělat?
00:28:34 Improvizovat.
00:28:41 Nechápu, kde se ta věc vzala, je mimozemská?
00:28:45 Ne, tentokrát je to lidského původu.
00:28:47 Lidského? Tohle není člověk.
00:28:48 Nevyužité geny Lazarovy DNA, tenhle přístroj je reaktivoval.
00:28:52 -A teď se stávají dominantní.
-Takže regrese.
00:28:55 Možnost, kterou evoluce zavrhla před miliony let.
00:28:58 Ale ten potenciál máte ukrytý v genech.
00:29:00 Zapomenutý, než ho Lazarus omylem objevil.
00:29:03 -Je jako Pandořina skříňka?
-Přesně.
00:29:05 Pěkný boty.
00:29:13 -Co se to děje?
-Zdá se, že tu věc zapnul.
00:29:16 To není dobré.
00:29:18 No, pevně jsem doufal, že na to přijde později.
00:29:23 -Doktore, nechci naléhat...
-Já vím, já vím, už to bude.
00:29:26 A co už bude?
00:29:28 Snažím se to nastavit na odrážení energie.
00:29:30 A to ho zabije?
00:29:31 Je teď 3x větší buněčná triplifikace,
00:29:33 roztahuje atomy od sebe.
00:29:37 -Vždyť skončíme jako on!
-Ještě jeden!
00:29:51 Už jsem myslela na nejhorší.
00:29:53 Trvalo mi vážně dlouho obrátit polaritu.
00:29:56 Vyšel jsem ze cviku.
00:30:07 Bože, vypadá zase tak lidsky.
00:30:11 -Je to smutné.
-Eliot o tom psal.
00:30:16 Tak takhle končí svět. Nebouchne to, jen to zakňourá.
00:30:44 Je tu! Je v pořádku.
00:30:47 Paní Jonesová, teď si můžeme popovídat.
00:30:51 -Držte se od mojí dcery!
-Mami, co to děláš!
00:30:54 Zase matka, úplně pokaždé.
00:30:56 -Je nebezpečný! Slyšela jsem věci.
-O čem to tu mluvíš?
00:31:00 Rozhlédni se, nic než smrt a zkáza.
00:31:04 On za to nemůže, zachránil nás všechny.
00:31:07 To Tish nás sem pozvala, takže technicky za to může ona.
00:31:12 NÁRAZ AUTA
00:31:19 Nech ho.
00:31:26 -Martho?
-Tak ty taky?
00:31:30 Promiň.
00:31:37 Lazarus, vstal z mrtvých. To jsem měl vědět.
00:31:40 Kam zmizel?
00:31:45 Tamtudy, ke kostelu.
00:31:48 Katedrála, Southwarkská katedrála, ukázal mi ji.
00:32:07 Myslíš, že je tam?
00:32:09 Kam bys šla, kdybys hledala útočiště?
00:32:44 Už jsem zde byl. Je to už dávno.
00:32:49 Myslel jsem tehdy, že zemřu, byl jsem si tím jistý.
00:32:55 Seděl jsem tu jako dítě.
00:33:00 A venku lítala letadla a bomby.
00:33:03 Blitz.
00:33:06 -Slyšel jste o tom?
-Byl jsem tam.
00:33:10 Jste moc mladý.
00:33:13 To vy také.
00:33:23 A ráno oheň uhasl a já byl naživu.
00:33:29 Přísahal jsem, že už takhle smrti čelit nebudu.
00:33:34 Tak bezbranný.
00:33:37 Odhodlám se, budu bojovat, přemůžu ji.
00:33:42 -O to jste se dnes snažil?
-To jsem dnes dokázal.
00:33:45 -A co ti lidé, co zemřeli?
-Nebyli nic.
00:33:49 -Já jsem změnil historii.
-To mohl kdokoli z nich.
00:33:53 Historie se nepíše jen rovnicemi.
00:33:57 Čelit smrti je prostě lidské, to nemůžete změnit.
00:34:01 Ne, Doktore, unikat smrti je lidské.
00:34:06 Náš nejsilnější impuls, držet se života za každičkou cenu.
00:34:11 Dělám jen to, co přede mnou ostatní.
00:34:15 Jen jsem víc úspěšný.
00:34:20 Podívejte na sebe, mutujete, neovládáte to.
00:34:23 -To je u vás úspěch?
-Je to pokrok.
00:34:30 Jsem víc, než jsem byl.
00:34:35 -Jsem víc než běžný člověk.
-Žádný člověk není obyčejný.
00:34:41 -Každou chvílí se změní.
-Já vím.
00:34:44 Kdybych ho nějak mohl dostat do zvonu, mám totiž nápad.
00:34:48 Nahoru?
00:34:56 Jste tak sentimentální, Doktore. Budete starší, než se zdá.
00:35:00 Jsem tak starý, abych věděl, že dlouhý život neznamená lepší.
00:35:06 Nakonec vás to unaví.
00:35:09 Unaví vás snaha, unaví vás ztráta všech okolo.
00:35:16 Unaví vás zkáza všeho kolem.
00:35:22 Když žijete dlouho, Lazare, máte jedinou záruku,
00:35:26 že skončíte sám.
00:35:29 Za tu cenu to stojí.
00:35:32 Opravdu?
00:35:45 -Brzy se nakrmím.
-Nenechám vás.
00:35:51 -Doteď jste mě nezastavil.
-Nechte ho, Lazare.
00:35:56 Je starý a trpký, že máte radši mladé maso?
00:36:00 Martho, ne!
00:36:03 -Co to děláš?
-Pomáhám ti.
00:36:05 Doktore, nahoru!
00:36:14 KŘIK
00:36:15 Slyšela jsi to?
00:36:20 Proměnil se, pojď, musíme ho dostat nahoru.
00:36:28 Kde jsou?
00:36:31 Martho?
00:36:34 -Doktore!
-Dostaňte ho nahoru, až ke zvonu.
00:36:37 -Slyšíš mě?
-Až nahoru?
00:36:39 -Martho.
-A pak co?
00:36:41 Martho, honem!
00:36:59 Hypersonické zvukové vlny, nápadité.
00:37:09 -Dál to nejde, jsme v pasti.
-Sem jsme ho měly dostat.
00:37:12 Takže nejsme v pasti, jsme návnada.
00:37:14 On ví, co dělá, musíš mu věřit.
00:37:17 Dámy?
00:37:22 Zůstaň za mnou.
00:37:26 Až mě chytí, utíkej dolů po schodech,
00:37:28 když to stihneš.
00:37:30 Prostě to udělej.
00:37:34 KŘIK
00:37:35 Snad je tu dobrá akustika.
00:37:39 Martho!
00:37:43 VARHANNÍ HUDBA
00:37:52 Martho!
00:37:55 Nech ji!
00:37:58 Jdi od ní!
00:38:09 Teď to trochu zesílíme.
00:38:36 Mám tě, drž se!
00:38:38 Martho!
00:38:49 -Nic mi není.
-Jsme v pořádku.
00:38:57 -Díky.
-Měla bys poděkovat Doktorovi.
00:39:01 -Říkala jsem, že to zvládne.
-Ale bylo to těsné, nemyslíš?
00:39:04 S ním je to takhle vždycky.
00:39:08 Co je zač?
00:39:12 Je to...
00:39:16 Je to Doktor.
00:39:48 Ty umíš na varhany?
00:39:50 No, víš, když se znáš s Beethovenem, pár věcí pochytíš.
00:39:54 -Hlavně o hlasitém hraní.
-Cože?
00:40:05 Věci se více než jen trochu vymkly.
00:40:07 Ty přitahuješ problémy. Buď v budoucnu opatrnější.
00:40:11 I v minulosti, v kterékoli časové rovině
00:40:13 se zase objevíš.
00:40:15 -Byla to sranda, co?
-Jo.
00:40:18 Co říkáš, ještě výlet?
00:40:25 Ne, promiň.
00:40:28 Vždyť se ti to líbilo.
00:40:29 Líbilo, ale nechci slyšet "ještě jeden výlet, není to fér.
00:40:33 O čem to mluvíš?
00:40:34 Nechci už být jen pasažér, někdo, koho bereš s sebou jen tak.
00:40:38 Ty mě tak pořád vidíš, to radši zůstanu doma.
00:40:42 Tak dobře, když chceš.
00:40:47 Fajn. Dneska jsme se už rozloučili, tak asi prostě jdi.
00:40:57 Co je?
00:40:59 -Řekl jsem dobře.
-No a?
00:41:01 Dobře.
00:41:04 Ó, díky, díky!
00:41:08 Stejně jsi nikdy nebyla jen pasažér, co?
00:41:16 ZVONĚNÍ ZÁZNAMNÍKU Ahoj, zanechte vzkaz.
00:41:19 Martho, tady tvá matka, prosím, zavolej mi, prosím tě.
00:41:24 Vím, co je tenhle Doktor opravdu zač, vím,
00:41:26 že je nebezpečný.
00:41:27 Jsi s ním ve smrtelném nebezpečí, prosím tě, věř mi.
00:41:30 Mám informace přímo od Harolda Saxona.
00:41:33 Nejsi v bezpečí!
00:41:39 Příště uvidíte:
00:41:40 Nouzový signál, hledám.
00:41:43 To je horký.
00:41:44 Když ti nesedne teplo...
00:41:46 Ona se zbláznila!
00:41:47 -Kdo jste?
-Jsem Doktor.
00:41:49 Mami, to jsem já, Martha.
00:41:50 Padejte odtamtud!
00:41:52 Pojďte se mnou.
00:41:55 -Nezastavím to!
-To stačí!
00:42:00 To vážně nejde!
00:42:01 -To je geniální.
-Já vím.
00:42:04 -Zachráním tě.
-Je to tvoje vina.
00:42:06 -Co jsi zač?
-Doktore!
00:42:09 Trčíme tu.
00:42:12 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2013
Doktor se rozhodne odvézt Marthu domů, původně jí slíbil jen jeden výlet a i ten se poněkud protáhl. Jenže potom uvidí v televizi Richarda Lazara. Zdá se, že tento šestasedmdesátiletý vědec objevil recept na věčné mládí a něco takového musí Doktor vidět. Žádný experiment ovšem není zcela bez rizika.