Tajemný Doktor cestuje hlubinami vesmíru i času. Kultovní britský sci-fi seriál (2007). Hrají: D. Tennant, F. Agyemanová, M. Raisonová, R. Carnes, A. Garfield, H. Quarshie, E. Loren a další. Režie James Strong
00:00:08 Za dvě minuty výstup!
00:00:12 -Kde je Tallulah?
-Kde myslíš?
00:00:16 Hej, Tallulah, nech ho napokoji!
00:00:24 Show už začíná, Laszlo, musím běžet.
00:00:27 Slib mi, že v neděli přijedeš, ano?
00:00:29 Máti mě zabije, jestli tě nepředstavím.
00:00:31 Co když se jí nebudu líbit?
00:00:33 Tallulah, bude tě zbožňovat stejně jako já.
00:00:37 -Říkáš to tak sladce.
-Je to pravda.
00:00:41 -Slib mi, že v neděli přijedeš.
-Slibuju. Na mou duši.
00:00:48 Tohle je pro tebe, zlato. Vezmi si ji a mysli na mě.
00:00:53 KLEPÁNÍ NA DVEŘE Tallulah!
00:00:55 Už jdu, přestaň ječet!
00:00:59 Jak vypadám?
00:01:03 Jako anděl.
00:01:16 -Drž mi palce, Laszlo!
-Zlom vaz, puso.
00:01:24 ZAKVIČENÍ
00:01:27 Tallulah?
00:01:30 CHROCHTÁNÍ
00:01:37 ZACHROCHTÁNÍ
00:01:40 Kdo je tam?
00:01:52 Haló?
00:01:55 Haló!
00:02:13 CHROCHTÁNÍ
00:02:15 Kdo je tam?
00:02:18 Kdo jste?
00:02:32 KVIČENÍ
00:02:58 PÁN ČASU
00:03:05 DALEKOVÉ NA MANHATTANU
00:03:22 -Kde to jsme?
-Áh, úžasný atlantský vánek.
00:03:26 Krásně chladný, výborně. Znáš mou kamarádku?
00:03:30 To je...
00:03:32 -Můj Bože, to je Socha svobody.
-Brána do nového světa.
00:03:36 Dejte mi unavené, chudé, shrbené masy toužící svobodně dýchat.
00:03:42 To je tak úžasný.
00:03:44 Vždycky jsem chtěla jet do New Yorku.
00:03:46 Myslím do opravdového, ne do toho Nového.
00:03:49 Tak, tady máš originál, ale pojmenovali ho dvakrát.
00:03:53 Víš, že to byl původně Nový Amsterdam?
00:03:56 Chápu to, zkus to vyslovit dvakrát, Nový Amsterdam, Nový Amsterdam.
00:04:00 Jaký je asi rok? Podívej, Empire State Building, ještě není hotová.
00:04:04 Teprve se staví, ještě jim zbývá několik podlaží,
00:04:07 takže pokud mě paměť nešálí, datum bude přibližně...
00:04:10 -1. listopadu 1930.
-Začíná ti to jít.
00:04:14 Sobota, 1. listopadu 1930. Skoro před 80 lety.
00:04:18 Když sleduješ ty staré černobílé zprávy, přijde ti to tak dávno.
00:04:22 Ale my jsme tady, je to tady a teď.
00:04:27 Tak půjdeme?
00:04:28 -Kam chceš jít nejdřív?
-Naše zajížďka se asi protáhne.
00:04:32 Záhada Hoovervillu se prohlubuje. Co je to Hooverville?
00:04:38 Herbert Hoover je již roky prezidentem Spojených států,
00:04:42 do té doby New York vzkvétal, jenže pak přišel...
00:04:45 Kolaps na Wall Street? To bylo v roce 1929?
00:04:48 Jo, přes noc padla ekonomika, tisíce nezaměstnaných lidí.
00:04:51 Najednou bylo těch shrbených mas dvojnásob a neměly kam jít.
00:04:55 Tak skončily tady, v Central Parku.
00:04:57 Co? Oni opravdu žijí v parku? Uprostřed města?
00:05:10 Obyčejní lidé.
00:05:13 Přišli o práci. Nemohli už platit nájem.
00:05:20 Takováhle místa jsou po celé Americe a nikdo jim nepomůže.
00:05:26 Do Hoovervillu přijdeš, jen když nemáš kam jít.
00:05:29 Prachsprostej zloději!
00:05:31 Celý ráno čekám ve frontě na jedinej bochník chleba.
00:05:34 Já ho nevzal!
00:05:37 -Vzal jsi mi ho před nosem!
-Nechte toho!
00:05:40 Nechte toho, okamžitě!
00:05:43 -Ukradl mi bochník chleba!
-Už dost!
00:05:46 -Vzal jsi to?
-Nevím, co se stalo, skočil na mě.
00:05:51 To by stačilo!
00:05:55 Dobře si rozmysli, jestli mi budeš lhát.
00:06:00 Mám hlad, Solomone.
00:06:09 To máme všichni. A všichni máme někde rodinu.
00:06:16 Nekrást a neprat se, takový jsou pravidla!
00:06:21 Před 13 lety jsem bojoval ve velké válce, spousta z nás.
00:06:25 Jedinej důvod, proč jsme to zvládli, bylo, že jsme drželi pohromadě.
00:06:32 Ať je situace, jaká chce, pořád jsme ještě lidský bytosti.
00:06:36 To jediné nám zbylo.
00:06:42 Pojď.
00:06:45 Takže vy tomu tady velíte?
00:06:49 A vy budete kdo?
00:06:52 -On je Doktor a já Martha.
-Doktor?
00:06:57 No, máme tu makléře, máme i právníka,
00:07:02 ale vy jste náš první doktor.
00:07:04 Schází se nám tu smetánka.
00:07:07 -Kolik tu žije lidí?
-V průměru zhruba stovky.
00:07:12 Není kam jinam jít. O Hoovervillu můžu říct jediný.
00:07:15 Jsme si tu všichni rovni, černí, bílí, všichni stejní.
00:07:19 Všichni hladoví, takže jste vítaní, oba dva.
00:07:25 Řekněte mi, Doktore, jste učený muž, že?
00:07:28 Vysvětlete mi jedno.
00:07:32 Tamto bude nejvyšší budova na světě.
00:07:37 Jak můžou tohle stavět, když lidé hladoví
00:07:40 uprostřed Manhattanu?
00:07:50 Dobře, tady máš, ještě.
00:07:53 -Pohyb!
-Ještě.
00:07:56 Já vám říkám, že chlapi nebudou chtít, nezbláznil jste se náhodou?
00:08:01 Mám tu 500 chlapů, kteří makají 7 dní v týdnu a vy chcete,
00:08:04 aby dělali rychleji?
00:08:07 -Noví pánové to požadují.
-Vždyť stavíme podle plánu.
00:08:11 V čem je problém? Za měsíc budeme hotoví.
00:08:13 Stožár na vršku musí být dnes večer určitě hotov.
00:08:18 -Večer? Ne, to není možné.
-To je rozkaz.
00:08:21 Jo? Stačí jediné slovo a každej dělník v budově přestane dělat.
00:08:27 Poslužte si, řekněte to pánům.
00:08:31 Když to vidíte takhle, proč jim to neřeknete sám?
00:08:34 Jo? Já se nebojím žádnýho kravaťáka.
00:08:39 -Ti noví šéfové, jak se jmenujou?
-Řekněme, že jsou přespolní.
00:08:44 -Italové?
-Z větší dálky.
00:08:48 -Z jak moc větší?
-To si neumíte představit.
00:08:51 O čem to mluvíte, co jsou zač?
00:08:55 Pane Diagorasi, pro koho pracujeme?
00:09:02 Tady máte své pány.
00:09:19 Co to sakra...
00:09:20 Byl jsem přivolán, vysvětlete, vysvětlete.
00:09:25 Ono to mluví, jak to může mluvit?
00:09:30 A co jsou zač oni? To si děláte legraci?
00:09:33 Omlouvám se, pane, ale tenhle muž odmítá dokončit práci.
00:09:37 Pak musí být nahrazen.
00:09:40 Řekněte mi někdo, co se tu sakra děje!
00:09:42 Použijte ho, poslouží ke konečném experimentu.
00:09:46 Co se to děje? Pusťte mě! Okamžitě mě pusťte! Nechte mě!
00:09:50 Koukejte mě pustit, vy obludy.
00:09:52 Pane Diagorasi, řekněte něco, prosím vás.
00:09:57 Empire State Building musí být dokončena včas.
00:10:02 To bude, věřte mi. Pracovní síla je levná, toho muže nahradíme.
00:10:07 Plán nesmí selhat, spočítali jsme, že úder gamma zrychlil.
00:10:13 -Potřebujeme více těl, okamžitě!
-Ano, pane.
00:10:24 Takže tady se ztrácejí lidé?
00:10:30 Jo, ztrácejí.
00:10:35 Jak ztrácejí?
00:10:37 Lidé se tu musejí pořád střídat, těžko si je zapisujete.
00:10:40 Pojďte dál.
00:10:44 -Tohle je jiné.
-Jak, jiné?
00:10:48 Někdo je unáší, v noci.
00:10:52 Slyšíme, jak někdo volá o pomoc, ale než doběhneme, je pryč.
00:10:56 -Jako pára nad hrncem.
-Jste si jistý, že je unáší?
00:11:01 Když nemáte skoro nic, o to víc si tu trochu hlídáte.
00:11:05 Deku byste si mohl odnést s sebou, nenecháte tu chleba
00:11:09 nebo rozdělanej oheň.
00:11:11 -Byl jste na policii?
-Jo, to jsme zkusili.
00:11:14 Další mrtvej povaleč? To je toho.
00:11:18 Otázkou je, kdo je tedy unáší a proč.
00:11:21 Salomone? Pan Diagoras je tady.
00:11:26 Potřebuji muže, dobrovolníky.
00:11:29 Mám pro vás práci a vám se budou jistě peníze hodit.
00:11:34 -A kolik to hodí?
-Dolar na den.
00:11:37 -O co jde?
-Malý výlet do stoky.
00:11:40 Zřítil se tam tunel, musí se to opravit. Má někdo zájem?
00:11:46 Dolar na den je otročina a muži se nemusí vrátit živí, že ano.
00:11:51 Nehody se stávají.
00:11:53 -Co? Jaké nehody?
-Nechcete práci? V pořádku.
00:11:57 -Někdo jiný? Dost už těch otázek.
-Ale ne, ne, já se hlásím. Půjdu.
00:12:04 -A já tě zastřelím.
-Ještě někdo další?
00:12:13 Tady doleva, běžte asi kilometr tunelem 273.
00:12:17 -Ten spadlý bude hned před vámi.
-Kdy dostaneme svůj dolar?
00:12:22 Až se vrátíte.
00:12:23 -A když se nevrátíme?
-Pak nic nevyplatím.
00:12:27 -Nebojte, my se vrátíme.
-To doufám.
00:12:34 Musíme držet při sobě, snadno se tu dá ztratit.
00:12:37 Je to jako obří králičí nora. Vešla by se sem celá armáda.
00:12:45 -A co ty, Franku, nejsi odsud, viď?
-Ty máš co říkat.
00:12:51 Ne, jsem z Tennessee, každým coulem.
00:12:53 -Tak co děláš tady?
-Táta umřel.
00:12:57 Máma nás všechny neuživí, a tak se o sebe musím postarat.
00:13:02 Vzal jsem si kabát a stopoval až sem.
00:13:05 V táboře je to samý uprchlík, mladší než já, z celých států.
00:13:10 Z Missouri, Oklahomy, Texasu. Solomon se o nás stará.
00:13:16 A co ty?
00:13:18 Jsi z daleka?
00:13:20 Jo, jsem taky stopař.
00:13:24 Drž se mě a budeš v pohodě.
00:13:26 Co ten Diagoras, kdo je to?
00:13:28 Ještě před pár měsíci to byl obyčejný dělník.
00:13:32 Teď má pod palcem většinu Manhattanu.
00:13:35 -Jak to dokázal?
-Jsou to zvláštní časy.
00:13:40 Člověk se může změnit z boháče na bezdomovce přes noc.
00:13:45 U některých to funguje i obráceně.
00:13:47 Oh!
00:13:51 Není to radioaktivní nebo tak?
00:13:57 Každopádně to páchne.
00:14:03 A ty to musíš brát do ruky?
00:14:07 Posviť mi na to.
00:14:11 Kompozitní organická hmota.
00:14:14 -Martho, tvůj lékařský názor?
-Není to lidské, to vím jistě.
00:14:19 Ne, to není.
00:14:22 A já vám řeknu ještě něco.
00:14:25 Už jsme museli ujít kilometr a zatím žádná zřícená chodba.
00:14:29 Tak pročpak nás sem Diagoras poslal?
00:14:32 -Kde to jsme? Co je nahoře?
-No, jsme přímo pod Manhattanem.
00:14:44 A zde, korunovační klenot celé Empire State Building, stožár.
00:14:51 449 metrů nad New Yorkem.
00:14:54 -Je to krásné, pane.
-Všichni jsme na to moc pyšní.
00:14:59 Má žena říká, že ta věž sahá až do nebe.
00:15:03 Ale i nebe potřebuje vyzdobit.
00:15:09 Tyhle pláty se musí připevnit ke stožáru, přímo na jeho základnu.
00:15:15 Dobře, to by šlo. Bude to trvat chvilku.
00:15:18 -Chci to mít hotové ještě dnes.
-To nezvládneme!
00:15:22 -Už toho máme dost.
-Nehádejte se se mnou!
00:15:26 Pane, v noci tam nejde pracovat, mrzne tam, prsty zchromnou,
00:15:30 neudržíme se a spadneme.
00:15:32 Vy to nechápete.
00:15:37 Když nechcete dělat, nahradím vás raz dva.
00:15:46 Vezměte si ty panely a začněte dělat.
00:15:59 -A co je tohle vůbec za kov?
-Neptejte se a běžte už.
00:16:14 Je mi jedno, že je tam zima nebo že jste unavení.
00:16:18 Prostě jděte a dodělejte svoji práci.
00:16:27 Vodič musí být hotov, aby náš plán uspěl.
00:16:33 Nezaměstnanost je skvělý podnět, bude to hotovo, nebojte se.
00:16:38 -Dalekové neznají, co to je strach.
-Jo?
00:16:43 Tak to máte štěstí.
00:16:45 Tento den se končí, lidská rasa je slabá.
00:16:51 Ukrýváte se před tmou a přesto jste postavili
00:16:56 všechno tohle.
00:17:00 To je pokrok.
00:17:02 Musíte jít s dobou nebo nepřežijete.
00:17:05 Má planeta je pryč, zničená v obří válce.
00:17:11 Přesto verze tohoto města zůstávají napříč historií.
00:17:17 -Lidská rasa stále pokračuje.
-Měli jsme války.
00:17:23 Sám jsem byl voják.
00:17:26 Přísahal jsem, že přežiju stůj co stůj.
00:17:31 Máš vzácné ambice.
00:17:36 Chci jednou řídit tohle město.
00:17:40 -A to za každou cenu.
-Přemýšlíš jako Dalek.
00:17:45 Beru to jako kompliment.
00:17:53 Ten člověk je naše nejlepší možnost, přiveď mi ho.
00:17:58 Tvá oddanost bude odměněna, pojď se mnou.
00:18:08 Připravte laboratoř, konečný experiment započne.
00:18:13 My poslechneme!
00:18:29 -Kam to jedeme?
-Povolal tě k sobě náš vůdce.
00:18:35 Aha, už bylo na čase.
00:19:02 CHROCHTÁNÍ
00:19:20 Přivádím ti toho člověka.
00:19:24 -Chápu správně, že jste šéf?
-Správně, já jsem Dalek Sec.
00:19:30 Vůdce kultu Skaro.
00:19:35 Můj pane Secu, je mi ctí vás poznat.
00:19:40 Co jste mě prvně kontaktoval, vyslal do mé mysli své myšlenky,
00:19:45 ukázal mi takové obrazy, takové představy,
00:19:49 pane, doufal jsem, že společně...
00:19:52 -Přestaň mluvit.
-Chtěl jsem říct, že jsem vděčný...
00:19:56 Řekl jsem, přestaň!
00:19:58 -Otroci, chytněte člověka.
-Tohle nesmíte dělat!
00:20:03 Jsem na vaší straně, pracuji pro vás, jsem váš partner,
00:20:06 jsem váš přítel!
00:20:10 Už jsme daleko, nic se tu nezhroutilo, nic.
00:20:14 -Diagoras lhal, nic tu není.
-Zřejmě ne.
00:20:17 Proč sem teda verboval lidi?
00:20:19 Salomone, měl byste je dva vzít zpátky, dál půjdu radši sám.
00:20:23 ZVLÁŠTNÍ HLUK
00:20:25 Co to sakra bylo?
00:20:27 -Haló?
-Pššt!
00:20:28 Co když je to někdo od nás? Zešílel byste strachy, být tady sám.
00:20:33 -Myslíš, že jsou naživu?
-Neviděli jsme tu žádná těla.
00:20:36 Možná se jen ztratili.
00:20:41 -Nikdo nedělá takovéhle zvuky.
-Odkud to přichází?
00:20:48 Zní to, jako by jich bylo víc.
00:20:50 -Tady.
-Ne, tady.
00:20:56 Doktore.
00:21:04 Kdo jste?
00:21:07 Ztratil jste se?
00:21:11 Rozumíte mi?
00:21:14 Mluvil jsem o lidech, co se ztratili.
00:21:17 Dobrý, Franku, nechoď blíž. Já se podívám.
00:21:24 Má ale pravdu, tady Frank, nechtěl bych tu být zavřený sám.
00:21:30 Známe cestu ven, na denní světlo.
00:21:35 Když půjdeš s námi...
00:21:40 -Aha, copak jsi zač?
-Je to nějaká karnevalová maska?
00:21:46 Ne, je to tvář.
00:21:51 Mrzí mě to.
00:21:55 Poslouchej, slibuju, že ti pomůžu.
00:22:00 Kdo ti to udělal?
00:22:01 Doktore, měl by ses radši vrátit.
00:22:07 -Doktore?
-No, vlastně dobrý nápad.
00:22:11 -Oni jdou za tebou.
-Jo, všiml jsem si, díky.
00:22:17 Dobře, Martho, Franku, Solomone...
00:22:21 Co?
00:22:24 V podstatě běžte!
00:22:36 -Kam to běžíme?
-Tudy!
00:22:47 Tady je žebřík.
00:22:59 Franku! Franku!
00:23:11 Polez, Franku!
00:23:15 -Pomoc!
-Dělej!
00:23:19 Franku!
00:23:23 -Néé!
-Uhněte!
00:23:26 -Nemůžete jít pro něj.
-Musím zpátky, nenechám ho tam.
00:23:30 Ne, nehodlám přijít o dalšího.
00:23:32 Ta stvoření vylezla ze samotných pekel.
00:23:35 Pokud se vrátíme, vezmou si nás taky.
00:23:38 Nemůžeme nic dělat, mrzí mě to.
00:23:42 Tak dobře, pěkně nahoru!
00:23:46 Ruce vzhůru a žádný srandy!
00:23:50 Povězte mi, vy šmejdi. Co jste udělali s Laszlem?
00:23:56 -Kdo je Laszlo?
-Laszlo je můj přítel.
00:24:00 Byl to můj přítel, než před dvěma týdny zmizel.
00:24:03 Žádný dopis, rozloučení, nic.
00:24:06 Vím, že někteří chlapi jsou čuňata, ale ne můj Laszlo.
00:24:11 Co za chlapa vás chce seznámit s mámou, než vezme roha?
00:24:14 Víte, mohla byste to odložit?
00:24:19 Jo, jasně.
00:24:21 Ale no tak, není skutečná, je to rekvizita.
00:24:24 Měla jsem tu už jen kopí.
00:24:26 -Co myslíte, že se stalo Laszlovi?
-Kéž bych to věděla.
00:24:29 V jednu chvíli je tam a najednou puf, zmizel.
00:24:32 -Poslyšte, jak vám říkají?
-Tallulah.
00:24:35 -Se třemi L a H.
-Tallulah.
00:24:37 Jasně. No, můžeme ho zkusit najít, ale není jediný.
00:24:40 -Lidé tu mizí každou noc.
-Jsou tu stvoření.
00:24:45 Taková stvoření...
00:24:47 -Co tím myslíte, stvoření?
-Teď mi prostě věřte.
00:24:51 Všichni jsou v nebezpečí. Musím zjistit, co přesně je tohle.
00:24:56 -Pak budu s určitostí vědět, proti komu stojíme.-Fuj.
00:25:08 -Co tohle? Našel jsem to v zákulisí.
-Perfektní.
00:25:13 Potřebuji jen kondenzátory.
00:25:15 Postavím si na tuhle potvůrku malý DNA skenner.
00:25:18 Až přečtu jejich chromosomy, zjistím, odkud je.
00:25:21 A co vy, Doktore, odkud jste?
00:25:24 Nikdy jsem neslyšel nikoho mluvit tak jako vás.
00:25:28 -Kdo přesně teda jste?
-No, jen jsem jel kolem.
00:25:33 -Nejsem hlupák, Doktore.
-Nejste.
00:25:38 Promiňte.
00:25:47 Měl jsem strach, Doktore.
00:25:50 Nechal jsem je vzít Franka, protože jsem se tolik bál.
00:25:59 Vrátím se do Hooverville, musíme se na tyhle stvoření
00:26:02 připravit, nikdo nám nepomůže.
00:26:04 Hodně štěstí.
00:26:07 Snad najdete, co hledáte. Pro dobro nás všech.
00:26:15 Laszlo. Čekával na mě, až skončím. A pak mě doprovázel domů.
00:26:22 Na stolku mi nechával květinu, každý den jedno malé poupě.
00:26:26 -Nahlásila jste, že zmizel?
-Jasně. Je to pomocník v divadle.
00:26:31 Koho to zajímá? Ředitele rozhodně ne.
00:26:34 -Nemůžete ztropit scénu?
-Ale pak mě vyhodí.
00:26:38 Vás ale budou poslouchat, jste jedna z hvězd.
00:26:41 Oh, zlato, mám tu jednu písničku s dobrou kritikou,
00:26:45 protože si Heidi vymkla kotník.
00:26:47 S tím ale nemám nic společnýho, je to jasný?
00:26:50 Nemůžu si dovolit dělat povyk.
00:26:52 Pokud si nevydělám na nájem, skončím rovnou v Hoovervillu.
00:26:56 Jasně, chápu.
00:26:58 Je deprese, zlato, zlámou ti srdce, ale show jede dál,
00:27:02 protože když skončí, budeš hladovět.
00:27:05 Každý večer tam musím jít, zazpívat, zatancovat, jít dál
00:27:10 a doufat, že se vrátí.
00:27:14 Je mi to líto.
00:27:18 Ale ty máš štěstí, máš inteligentního chlapa,
00:27:22 takovej fešák.
00:27:23 -A sekne mu oblek.
-On není, nejsme spolu.
00:27:27 Jistěže jste, viděla jsem tvůj pohled, je to jasný.
00:27:31 Jemu ne.
00:27:34 Oh, mělo mě to napadnout, má radši muzikály, že?
00:27:39 Jaká škoda.
00:27:41 Přesto, musíš mít naději, to je jediná věc,
00:27:44 co mě drží nad vodou, protože hele, na mém stolku
00:27:49 každý den od...
00:27:52 -Myslíš, že je od něj?
-To já nevím.
00:27:55 Jestli ano, proč se mi neukáže? Jako by nechtěl, abych ho viděla.
00:28:02 Ty příběhy jsou pravdivé, lidé jsou unášeni.
00:28:06 Dnes jsme přišli o Franka.
00:28:09 Unesli ho před mýma očima, ale přísahám, s tím je konec.
00:28:15 Zapřísáhl jsem se, že tohle místo bude místem míru.
00:28:19 -Ale nadešel čas chopit se zbraní.
-Jasně!
00:28:23 Potřebujeme zbraně, potřebujeme lidi na hlídky.
00:28:26 Potřebujeme muže připravené bojovat, musíme se chránit,
00:28:30 protože nikdo to za nás neudělá.
00:28:33 -To je pravda.
-Tak pohyb, do zbraně!
00:28:52 Už necítím prsty.
00:28:59 Nemůžeme tu být dlouho, spadneme.
00:29:03 No tak, už budeme hotoví!
00:29:13 Chromatinový roztok je připravený.
00:29:17 Pak jsou naše přípravy u konce.
00:29:20 -Co to děláte? Přípravy na co?
-Toto je konečný experiment.
00:29:26 Co tím myslíte? Jako tihle prasečí muži?
00:29:31 Nechcete mě taky proměnit, oh, Bože, prosím, ne!
00:29:34 Otroci jsou primitivní.
00:29:36 Konečný experiment je mnohem velkolepější.
00:29:42 -Ale co bude se mnou?
-Potřebujeme tvou tkáň.
00:29:47 Přiveďte mi ho.
00:29:50 Stát! Tento čin se příčí pravidlům Daleků!
00:29:55 Dalekové jsou nadřazení, lidé jsou slabí.
00:29:59 Přesto jsou lidí miliony a my jsme jen čtyři.
00:30:04 Pokud jsme nadřazení, proč nejsme vítězi?
00:30:10 Kult Skaro byl stvořen naším císařem přímo za tímto účelem.
00:30:18 -Představit si nové způsoby přežití.
-Musíme zůstat čistí.
00:30:23 Ne, Daleku Thayi. Naše čistota nás přivedla na hranici vyhynutí.
00:30:29 Musíme se adaptovat, abychom přežili.
00:30:33 Všichni jste se obětovali.
00:30:37 A nyní se obětuji já sám.
00:30:42 Pro vyšší cíl, pro budoucnost rasy Daleků.
00:30:47 -Přiveďte mi toho člověka.
-Já tomu nerozumím!
00:30:51 No tak, pusťte mě!
00:30:53 Pohleď, skutečná podoba Daleka.
00:31:02 Teď se spojme v jedno.
00:31:06 Ne, pusťte mě!
00:31:09 Dělal jsem, co jste žádali, ne!
00:31:26 To je ono, jen tě trochu zahřeju.
00:31:38 Holky, show začíná.
00:31:40 Lois, jestli mi zkazíš nástup, jednu ti vrazím.
00:31:44 Přestaň si stěžovat, Myrno, a raději si kup brejle.
00:31:47 No tak, pojď se podívat. Už jsi někdy byla na jevišti?
00:31:50 No, tak trochu, však vší, Shakespeare.
00:31:53 To je pěkná nuda, teď uvidíš pořádnou show.
00:32:00 Tohle je umělé.
00:32:06 Geneticky vypěstované.
00:32:10 Ať jsi, kdo jsi, jsi vážně chytrý.
00:32:14 OD PODIA: Přicházejí za vámi ďáblice,
00:32:16 které tančí mezi nebem a peklem.
00:33:22 Co to děláš?
00:33:36 Co to vyvádíš?
00:33:37 Stojíš mi na ocase! Slez mi z ocasu!
00:33:41 Fundamentální DNA typu 467-989.
00:33:47 989, moment, tak to je planeta původu...
00:33:55 Skaro.
00:33:58 -Běž z jeviště, kazíš nám to.
-Podívej se támhle!
00:34:06 Počkej!
00:34:11 Ty jsi jiný než ostatní, počkej!
00:34:15 Počkej!
00:34:22 -Bylo to jako z nějakého filmu.
-Ta tvář, už nikdy neusnu.
00:34:26 -Kde je Martha?
-Já nevím, utekla z jeviště.
00:34:35 KŘIK
00:34:40 Martho!
00:34:48 -Kam to jdete?
-Unesli ji.
00:34:50 Kdo ji unesl? Co to děláte?
00:34:54 Ptala jsem se, co to sakra děláte!
00:35:04 Ne, ne, ne, rozhodně nepůjdete se mnou.
00:35:06 -Řekněte mi, co se děje.
-To není pro vás, běžte zpátky.
00:35:10 Hele, ten, kdo unesl Marthu, mohl unést i Laszla, nebo ne?
00:35:13 -Tallulah, tady není bezpečno.
-Tak to je můj problém.
00:35:16 Pojďme! Kudy?
00:35:21 Tudy.
00:35:27 Nechte mě!
00:35:33 Martho!
00:35:36 Ty jsi naživu.
00:35:38 Ahoj.
00:35:41 Já myslela, že jsi mrtvý. Dobře, dobře, my jdeme.
00:35:46 Kam nás to vedou?
00:35:47 Nevím, ale zjistíme, co se tu děje.
00:35:53 Když říkáte, že ji unesli, koho tím myslíte?
00:35:58 A zajímalo by mě, kdo jste vlastně vy.
00:36:00 -Pššt.
-Dobře, dobře.
00:36:06 No, jste hezoun.
00:36:27 Ne, ne, ne, ne, ne.
00:36:34 Oni přežili, vždycky přežijí, zatímco já přijdu o vše.
00:36:40 Ty kovové věci? Co byly zač?
00:36:45 Říká se jim Dalekové.
00:36:47 -Není to jen kov, jsou živí.
-Vy vtipkujete.
00:36:50 Vypadám snad, že ano?
00:36:55 Uvnitř krunýře je tvor zrozený k nenávisti.
00:36:58 Jeho jediným posláním je ničit všechno a všechny,
00:37:02 kdo nejsou Daleky.
00:37:05 Nezastaví se, dokud nevyhladí lidskou rasu.
00:37:09 Ale pokud to není lidská bytost, to musí znamenat, že je z vesmíru.
00:37:17 Vy vážně nežertujete.
00:37:20 Ale...
00:37:22 Co to dělá tady, v New Yorku?
00:37:28 Zastavte proces! Dalek Sec selhává.
00:37:33 Ne! Experiment musí pokračovat.
00:37:39 Podejte mi roztok, musíme se vyvíjet.
00:37:44 Vyvíjet se! Vyvíjet se!
00:37:48 Tady jste v nebezpečí, vezmu vás ihned nahoru.
00:37:53 Kde je Martha? Co jsi s ní udělal?
00:37:57 -Co jsi udělal s Marthou?
-Já ji nevzal.
00:38:00 -Znáš své jméno?
-Nedívejte se na mě.
00:38:06 -Víte, kde teď je?
-Stůj, nedívej se na mě!
00:38:10 -Co se ti stalo?
-Udělali ze mě monstrum.
00:38:13 -A kdo?
-Páni.
00:38:15 -Dalekové. Proč?
-Potřebovali otroky.
00:38:21 Aby unášeli další lidi, ze kterých vytvoří nás.
00:38:26 Napůl zvíře, napůl člověk.
00:38:29 Utekli jsem dřív, než mi vzali mysl, ale stejně bylo pozdě.
00:38:34 Víš, co se stalo s Marthou?
00:38:38 Vzali si ji.
00:38:41 Je to moje chyba, sledovala mě.
00:38:43 -Byl jste v divadle?
-Já nechtěl.
00:38:49 -Ano.
-Proč? Proč jste tam byl?
00:38:51 Nechtěl jsem, abys mě takhle viděla.
00:38:54 Proč já? Co s tím mám společného?
00:38:58 Sledoval jste mě, proto jste tam byl?
00:39:04 Ano.
00:39:09 -Kdo jste?
-Byl jsem osamělý.
00:39:13 -Kdo jste?
-Musel jsem tě vidět.
00:39:16 Kdo jste?
00:39:20 -Promiň mi.
-Ne, počkej.
00:39:25 Ukaž se mi.
00:39:36 Laszlo?
00:39:39 Můj Laszlo?
00:39:42 Co ti to provedli?
00:39:45 Promiň. Je mi to líto.
00:39:50 -Laszlo, ukážete mi, kde jsou?
-Ale oni vás zabijí.
00:39:54 Když je nezastavím, zabijí všechny.
00:40:03 Pojďte za mnou.
00:40:08 -Proč nás tady drží?
-Já nevím.
00:40:11 Mám pocit, že nás dali do spižírny.
00:40:15 KVIČENÍ
00:40:18 Co to dělají? Co je, co se děje?
00:40:21 Rychle, rychle!
00:40:25 Co to sakra je?
00:40:30 Vytvořte řadu, pohyb, pohyb!
00:40:32 Dělejte, co říká, jasné? Poslechněte ho.
00:40:35 Samice je moudrá, poslechněte.
00:40:40 -Hlášení.
-Toto jsou silné vzorky.
00:40:44 -Pomohou záměru Daleků.
-Daleků?
00:40:47 Jaký je stav konečného experimentu?
-Dalekenium je na místě.
00:40:53 Energetický vodič je hotov.
00:40:57 Pak tedy vyberu vězně k selekci.
00:41:02 Spustit sken inteligence.
00:41:06 Sken mozkových vln. Nízká inteligence.
00:41:11 -Jako že jsem hloupej?
-Ticho. Tento bude prasečím otrokem.
00:41:16 -Další.
-Ne, pusťte mě! Nebudu jeden z nich!
00:41:21 Spustit sken inteligence.
00:41:25 Rozdělují je do skupin. S vysokou a nízkou inteligencí.
00:41:30 Ty s nízkou přetvoří na prasečí otroky, jako jsem já.
00:41:35 -Ale to není fér.
-Pššt.
00:41:37 Jsi nejchytřejší chlap, co znám.
00:41:39 -A ti ostatní?
-Ty vezmou do laboratoře.
00:41:42 -Proč? K čemu?
-To nevím.
00:41:46 Páni tomu říkají konečný experiment.
00:41:50 Vyšší inteligence.
00:41:53 Spustit sken inteligence.
00:41:59 Vyšší inteligence, tato se stane součástí konečného experimentu.
00:42:05 Nesmíte experimentovat na lidech, to je nelidské, to je šílené.
00:42:09 My nejsme lidé.
00:42:13 Vězni s vyšší inteligencí budou odvedeni
00:42:17 do trasngenické laboratoře.
00:42:19 Pozor, jdou sem.
00:42:24 -Doktore, rychle.
-Já nejdu, mám nápad, běžte sami.
00:42:28 Laszlo, pojďme.
00:42:30 -Pamatuješ si cestu?
-Jo, snad jo.
00:42:32 -Tak běž, prosím.
-Laszlo, musíš jít se mnou.
00:42:34 Kam bych šel? Tallulah, prosím tě, zachraň se, utíkej.
00:42:38 Prostě běž. Běž!
00:42:53 -Nezastavuj se.
-Tak ráda tě vidím.
00:42:56 Jo? Tak mě políbíš později.
00:42:59 Ty taky, Franku, jestli chceš.
00:43:35 Hlášení!
00:43:37 Dalek Sec právě vstoupil do finální fáze evoluce.
00:43:41 Proveď sken, připravit se ke zrození.
00:43:45 -Evoluce?
-Co je to s tím marťanem?
00:43:49 -Zeptej se jich.
-Co, já? Nebuď blázen.
00:43:52 Nechci, aby si mě všimli, zeptej se, co se děje.
00:44:01 Dalekové? Žádám vysvětlení. Co je ten konečný experiment?
00:44:08 Hlášení!
00:44:10 -Ty se staneš svědkem.
-Čeho?
00:44:14 Toto je úsvit nového věku.
00:44:19 Co to znamená?
00:44:20 Jsme poslední čtyři Dalekové ve vesmíru.
00:44:24 Rasa se musí vyvíjet, život mimo tento krunýř,
00:44:30 Děti Skara musí opět kráčet.
00:45:05 Co je to?
00:45:18 Já jsem lidský Dalek.
00:45:24 Já jsem vaše budoucnost.
00:45:29 Pokračování příště.
00:45:33 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2013
Posádka TARDIS opět navštíví New York. Tentokrát ne Nový New York, ale ten starý New York z roku 1930, zmítaný velkou hospodářskou krizí. Majestátní mrakodrap Empire State Building je už téměř dokončený a ostře kontrastuje s chudinskou čtvrtí Hooverville, kam Doktor a Martha zamíří a kde zjistí, že poslední dobou záhadně mizí místní obyvatelé.