Prázdniny jsou jen jednou v roce a dobrodružství nepočká. Americký seriál plný ztřeštěných nápadů, nespoutané akce a zásadních odhalení o ptakopyscích (2012). Režie Jeff Marsh a Dan Povenmire
00:00:00 Prázdniny máme, co s tím uděláme To je náš jediný problém
00:00:06 Škola nám končí a nápady tančí Co všechno můžeme zažít
00:00:11 Můžem si s raketou hrát S mumií se prát
00:00:15 Na Eiffelovku vyšplhat
00:00:18 Vynalézat co lze si jen přát Zlou opici vykoupat
00:00:22 Živlů si užijem S vědou si pohrajem
00:00:25 Záhadám na kloub přijdem Mozek má tady!
00:00:28 Se vším se poperem Co půjde zmalujem
00:00:30 K šílenství vás přivedem Phineasi!
00:00:33 Pojďme si hrát nechceme tu stát Když letní volno začíná
00:00:37 Jdeme, Perry!
00:00:38 Tak pojďte s námi
00:00:40 Phineas a Ferb vás ke svým kouskům zvou
00:00:43 Tak pojďte s námi
00:00:45 Phineas a Ferb vás ke svým kouskům zvou
00:00:48 Mamí, Phineas a Ferb nám zase lezou do titulků!
00:00:52 PHINEAS A FERB
00:00:56 Candy, vyrážím do zoologický, nabídla jsem se, že tam pomůžu.
00:00:58 -A já to tu mám na starosti?
-To ani ne, tatínek je doma.
00:01:01 -Viď, miláčku?
-Ano, lásko!
00:01:02 "Začíná váš oblíbený pořad Kůň v knihovně."
00:01:05 V knihovně sedí náš kůň V knihovně sedí náš kůň
00:01:09 Nebo snad je to poník Je to kůň
00:01:15 -Máš to tu na starosti.
-Běž, mami, užij si to v ZOO.
00:01:19 Ahoj, Candy, jsou Phineas a Ferb doma?
00:01:21 Jsou.
00:01:23 (klepání)
-Co?-A smím jít dál?
00:01:26 Zavřenýma dveřma těžko. (klepání)
00:01:30 Rád bych navštívil kamarády Phinease a Ferba.
00:01:33 -Smím jít dál?
-A proč to neřekneš rovnou?
00:01:35 Jistě by tě velice zajímalo, co právě držím v rukou?
00:01:38 -Ne-e.
-Když jinak nedáš.
00:01:41 Hle, mé univerzální digitální album Phinease a Ferba neboli UDAF.
00:01:46 -Co?-UDAF.
-Proboha...
00:01:49 Kompletní digitální záznam všech děl Phinease a Ferba.
00:01:52 Všech děl Phinease a Ferba?
00:01:54 Jo, podívej, všechno, co podnikli letos v létě.
00:01:57 To se hodí. Mohla bych si ho na chvilku půjčit?
00:02:00 Ne ne ne, nemohu dát UDAF z rukou ani na vteřinu.
00:02:03 -Ahoj, Irvingu, to je ten UDAF?
-Jistě, ano, je.
00:02:06 Bezva, ukaž.
00:02:07 Přerušujeme vysílání Koně v knihovně kvůli naléhavé zprávě:
00:02:11 Ztratil se krokodýlek Crikey.
00:02:12 Všechny děti znají krokodýla Crikeyho
00:02:15 z populárního pořadu pro děti Krokodýlek Crikey.
00:02:17 Prostě mě napadlo vyjet si s Crikeym na výlet
00:02:20 na čerstvý vzduch. A po pár retardérech na silnici,
00:02:23 bum bác, bum bác! Crikey byl pryč. Snad se mu nic nestane.
00:02:27 Pátrací oddíly pročesávají bažiny v okolí Danvillu.
00:02:30 Ale po Crikeym ani stopy.
00:02:31 V bažinách jenom ztrácí čas.
00:02:33 Všichni vědí, že krokodýli mají nejradši kanály.
00:02:36 Vydáme se za ním. Musíme ho zachránit.
00:02:39 Ferbe, už vím, co budeme dělat.
00:02:41 Ferbe, už vím, co budu dnes dělat, jo.
00:02:43 Jo, Ferbe, a já vím, co budu dneska krást, teda co si půjčím,
00:02:46 -vlastně...
-Hele, kde je Perry?
00:02:56 Dobré ráno, agente P. Vím, co si říkáte.
00:03:00 To je přece Ray Liotta, hollywoodský herec.
00:03:03 A máte naprostou pravdu.
00:03:05 Zastupuji majora Monograma, musel do kosmického salonu.
00:03:08 Myslíte, že mu ten knír roste sám od sebe?
00:03:11 A navíc jsem mu něco dlužný za to, co pro mě udělal na akademii.
00:03:16 "Hele, Rayi, něco jsem pro tebe udělal."
00:03:19 "Díky, Francisi, máš to u mě."
00:03:22 Zkrátka, sledování internetu odhalilo,
00:03:25 že zákeřný Němec Dutošvarc navštěvuje webové stránky,
00:03:28 týkající se drůbeže a vtipů o drůbeži.
00:03:31 Nevíme, co zamýšlí, ale nebude to nic dobrého.
00:03:35 Musíme se na něj podívat a přitřihnout mu křídla.
00:03:38 Hodně štěstí, agente P, chachacha.
00:03:40 To je teda pocit, Carle. Potírat zlo! Hajá hajó hají!
00:03:46 Proč jsem se nechal vyhodit z akademie
00:03:48 a odešel do Hollywoodu, když jsem zapotřebí tady?
00:03:51 Protože v Hollywoodu platí podstatně lépe než tady.
00:03:54 Ano. Ano, to platí.
00:03:56 Prozraď mi, jak chcete chytit toho krokodýla?
00:04:00 Jednoduše. Krokologátorem.
00:04:02 Vidíš tu tečku před námi? To je Crikey.
00:04:05 -A co ta druhá tečka?
-To by měl být zakopaný poklad.
00:04:08 -Necháme ho na jindy.
-To je opravdu zážitek.
00:04:11 Hele, Irvingu, neměla bych ti ho schovat, když...
00:04:15 Ne ne ne ne, promiň, Candy, hluboce si tě vážím,
00:04:18 ale nemohu dát UDAF z rukou ani na jednu vteřinu.
00:04:21 -Nemůžu. To nejde!
-Chci ho akorát ukázat mámě.
00:04:25 Aha, dobrá. Až bude úkol splněn, můžeš ji ukázat matce.
00:04:29 Vážně? Můžu ji uká... tak počkat, jakou JI myslíš?
00:04:33 No ji, nevidíš? Ahoj, Candy, já jsem UDAF a jsem křehká dívka.
00:04:40 No, to je fuk.
00:04:42 Jen co najdeme toho krokodýla, jde se s důkazy za mámou.
00:04:46 -Dělej, šlápni na to! Jeď, jeď!
-Jen tak dál, Candy.
00:04:49 Tohle si slíznete, slíznete... ááááá!
00:04:52 DUTOŠVARCOVA KORPORACE
00:04:56 (bzučák)-Á, kdo je tam?
-(klapání zobákem)
00:05:00 Ptakopysk Perry? Pojď dál.
00:05:12 Dobrá, na vině je nedostatečné plánování. Opět.
00:05:16 Ale podívej, chápeš to? Můj slušňácký bratříček
00:05:19 se stal starostou roku coby nejlepší danvillský starosta.
00:05:23 Už podruhé za sebou. A to starostuje teprve jeden rok!
00:05:27 Ale já se postarám, aby cenu nikdy nedostal.
00:05:31 Dříve se mi lidé neustále jen smáli, pořád.
00:05:34 Zní to neuvěřitelně, vím, ale je to tak. Smáli se mi.
00:05:38 Zato bratrovi ne, nikdy, to víš, že ne.
00:05:41 Ale to se změní. Zajistí to můj Slepicovátor!
00:05:46 KO KO DÁK
00:05:48 Tento úžasný přístroj promění vše, nač dopadnou jeho paprsky,
00:05:52 v slepici. Není to vtipné?
00:05:54 Roger dostane svou cenu a bude to slepice, ha ha.
00:05:57 A nejen tak nějaká slepice.
00:05:59 Ta nejbližší, což je velice ekologické.
00:06:01 Proč plýtvat energií na přenos slepic od protinožců,
00:06:04 když máte slepice doma na každém rohu.
00:06:09 Hned se cítím lépe. Zkrátka, jak říkám:
00:06:12 stačí mi namířit přístroj na Rogera,
00:06:14 až mu budou předávat cenu, a cvak!
00:06:17 Z váženého starosty s vážnou cenou bude chlap se slepicí.
00:06:21 Už jsi viděl, aby se někdo nesmál slepici?
00:06:23 Jsou k smíchu, slepice jsou k smíchu.
00:06:26 To je logické.
00:06:28 Podle krokologátoru má být před námi.
00:06:30 Nešlo by ho najít nějak jinak?
00:06:32 Phineasi, prosím, já se obejdu bez tvých udělátek.
00:06:35 Copak už jsi zapomněl, že jsem přeprala divokého aligátora?
00:06:38 Mrňavý krokodýlek je pro profíka jako já hračka, že ano?
00:06:43 Ó, krokodýlek Crikey vyrostl.
00:06:46 -Áááááá!
-Asi běží pro větší síť.
00:06:51 -A nemáme vznášedlo.
-Isabello, spusť plán B.
00:06:54 Rozumím, Phineasi, hned jsme tam. Děvčata, šlápněte na to!
00:07:00 Jedou podzemím za krokodýlem Dopadnout chtějí ho rádi
00:07:06 Jestli nikdy neviděli jste tu krokodýla
00:07:09 netušíte, jak vyvádí...
00:07:13 Uhání kanály na vznášedle Krokodýla unáší a o to tu jde
00:07:19 Chytíme ho do sítí a jedeme Jedeme dál...
00:07:24 Kdopak plazů by se bál
00:07:26 -Bože, vidíte ho?
-To je kousek!
00:07:31 Ještěr prehistorický Hodně nenaložený
00:07:34 Oči má černé Celý je zelený
00:07:37 Zuby ostré Je to prostě plazů mocný král
00:07:42 Kdopak plazů by se bál
00:07:45 Jo, je to prostě macek!
00:07:47 Hezká zkratka, dohonili jsme je. Hele, kde jsou Buford s Baljeetem?
00:07:52 No tak dělej, ujede nám.
00:07:54 Nechvátej na mě, když sním devět, desátej budu mít zadarmo.
00:07:59 Jedou podzemím za krokodýlem Dopadnout chtějí ho rádi
00:08:05 Jedou podzemím za krokodýlem Dopadnout chtějí ho rádi
00:08:14 Ano ano, už tam stojí.
00:08:17 Ve chvíli, kdy přebere cenu, frnk! a je to tady.
00:08:20 Budou slepice!
00:08:22 Zase síť? To myslíš vážně? Co to děláš?
00:08:26 Opatrně, ptakopysku Perry. Tohle si odslepičíš.
00:08:40 Tak to slyšíš, ptakopysku Perry.
00:08:42 Slepice jsou k smíchu, co jsem říkal?
00:08:46 Candy, jeď do prostřední roury!
00:08:55 Dokázala jsi to, Candy!
00:08:59 Ptakopysku Perry, vylez ven. Vylez, ať jsi kde jsi.
00:09:03 Máš schůzku s nejbližší slepicí. Mám pro tebe dáreček, jaký se...
00:09:10 Tak, připrav se na svoji proměnu.
00:09:13 Ó, co to je? Pryžová slepice? To je docela vtipné.
00:09:17 Uděřila tvá poslední slepice!
00:09:21 Kruci, co s tím je? Ale ne, ne, nééééé!
00:09:27 Je to možné? Na čtvrt hodinky si odběhnu do obchodu
00:09:31 a když se vrátím, zjistím, že jsi z naší farmy udělal vetešnictví!
00:09:35 -Copak jsi koupila, drahá?
-Mražené lasagne, měli slevu.
00:09:37 Dvoje za cenu jedněch. Tak jsem je koupila.
00:09:39 Jedny budou dnes a druhé si dáme s tvojí sestrou a jejím mužem.
00:09:42 A nesnaž se měnit téma!
00:09:44 To je slepic, bože...
00:09:46 Nejsou tak k smíchu, jak jsem myslel.
00:09:50 No, Candy, to bylo opravdu fantastické.
00:09:53 Tvoje pilotáž, záchrana Crikeyho, jsi bezvadná starší sestra.
00:09:57 Ahoj, děti. Jé, co tu dělá Crikey?
00:10:00 Museli ho přivézt, když jsem byla na obědě.
00:10:03 -Candy, proč sedíš na slepici?
-Ani se nehni, mami, mám důkaz!
00:10:06 Proč vlastně seděla na slepici?
00:10:08 Ani nevím, mami, ale je to docela k smíchu.
00:10:10 Ano. Ano, to je.
00:10:12 Dej to sem, po dobrém už mě to nebaví.
00:10:15 Počkej, říkám ti, že nemohu dát UDAF z rukou ani na vteřinu.
00:10:19 Jééééé!
00:10:21 (oba) To ne!
00:10:23 Sežral jsi mi důkazy, ty přerostlá ještěrko!
00:10:26 -Tady jsi, Perry.
-Je možné, že jsem o ně přišla?
00:10:29 Netruchli, jenom stačí počkat pár hodin a...
00:10:33 Fúúúj, jsi nechutnej.
00:10:35 Co je? Bratr mi přiveze záložní. Jak jsi to mysle...
00:10:40 Fúúúj, to je nechutné.
00:10:44 A teď se chvíli dívejte na telku. Nešetři nás.
00:10:47 Je to trochu ujeté.
00:10:49 Pomoc, pomoc, je tu někde doktor?
00:10:52 Já jsem doktor. A ano, jsem svobodný.
00:10:56 -Copak se vám stalo, madam?
-Asi jsem si podvrkla kotník.
00:11:00 -Chcete, abych se na něj podíval?
-Ne, chci tvůj mozek.
00:11:06 -Mozek. -Mozek. -Mozek...
00:11:10 Mimozemské zombie? Proč ne? Ale musím vás varovat,
00:11:14 že tento mozek používám výhradně já.
00:11:18 Ano! A navíc jsem ninja! (bojové pokřiky)
00:11:44 Právě začíná naše show "Na slovíčko".
00:11:47 Pořadem prováz kouzelný koupací oblek,
00:11:49 žijící v Himálájích, Klimpaloon,
00:11:51 a záhadná hlava obřího mimina.
00:11:53 Dnešními hosty jsou Dave, Jim,
00:11:56 Dexter Thompson s čokoládovou harmonikou,
00:11:58 hudebníci Dvousetletého kraba
00:12:00 a šest z osmi původních tanečnic našeho pořadu.
00:12:04 A již přicházejí naši průvodci.
00:12:06 Kouzelný koupací oblek z 19. století Klimpaloon
00:12:09 a záhadná hlava obřího mimina.
00:12:14 Robot z vesmíru holčičku objeví každý odjinud - to dobré se nejeví
00:12:19 Mají společného více než se zdá
00:12:24 I když se vám zdá podivný Je to Norm...
00:12:36 Jsem to já.
00:12:38 Norme, jestli chceš u nás bydlet, nesmíš chodit k Jeremymu do pokoje.
00:12:42 Co když tě tu nachytá a zase tě vyžene do vesmíru?
00:12:46 Vesmír je chladný a nic neodpouští. Jako můj otec.
00:12:50 (klepání)
00:12:51 A ne, to je Jeremy. Honem se schovej!
00:12:53 -Susy, co děláš u mě v pokoji?
-Chystala jsem ti překvapení.
00:12:57 Překvapení? A jaké?
00:12:59 Vyrobila jsem ti vlastní vchod do pokoje.
00:13:02 Propánakrále, ty jsi ale číslo.
00:13:07 Buford Von Stomm, světoznámý kuchař.
00:13:09 Nositel vzácného hovězího Oskara. Finalista soutěže "Vaříme s čili".
00:13:13 Mistr, který připravuje pokrmy pro korunované hlavy.
00:13:16 Hele, necpi mi tu kameru do ksichtu!
00:13:18 -Vždy lehce nenaložený.
-Na to můžeš vsadit!
00:13:20 V dnešním díle "Vaříš jako neandrtálec a stejně tak smrdíš",
00:13:24 uštědří Buford Von Stomm
00:13:25 zdrcující kritiku výplodu šéfkuchaře René Gilbona.
00:13:28 Jeho palačinkám a bezolivnatým olivám s chlebovou příchutí.
00:13:34 A již se k vám řítí Mňauto! Nepochopitelný příběh muže,
00:13:38 jehož auto z nevysvětlitelných důvodů připomíná kočku.
00:13:42 Roger Dutošvarc, neuvěřitelně přitažlivý politik,
00:13:45 a jeho nekonečné tažení proti proradnému, ďábelskému,
00:13:48 sýromilnému, myši se podobajícímu profesoru Hryzkovi.
00:13:52 Mňauto, do toho, než vám ujede!
00:13:56 Kachničku Momo Momo Každý musí mít rád
00:14:02 Kachničko Momo, ty jsi zabloudila? Ano, zabloudila jsi...
00:14:06 Kachnička Momo potřebuje překročit přihlouplou řeku.
00:14:09 Poradíte jí, jak se dostane k pomazanému mostu?
00:14:12 -Otoč se, kachničko.
-Je za tebou!
00:14:14 -Tamhle je.
-Ano, tamhle je!
00:14:16 -Ty ho nevidíš?
-Za tebou! Ne, za tebou!
00:14:18 -Otoč se vlevo.
-Ne, tam ne, od nás vlevo.
00:14:21 -Tamhle za tebou.
-Na druhé straně, proboha.
00:14:25 Ach ne, kdo to je, doktore Baljeete?
00:14:28 Staří známí... v postapokalyptickém oděvu.
00:14:31 -Známí, nikoliv přítelé.
-Jejda...!
00:14:35 Doufám, že jste si dobře zajistila zavazadlo.
00:14:37 Právě rolujeme ke startu.
00:14:43 -Ty máš ale kliku.
-No jo, radši dám nohu z plynu.
00:14:47 Ach, to bylo o vlásek.
00:14:50 Když už tu jsme, co si zaletět na jeden opuštěný ostrov?
00:14:53 -Doktore Baljeete...
-Ninjo.-Co?
00:14:55 Jsem doktor Ninja Baljeet. Vynechala jste toho ninju.
00:14:58 Vážně?
00:14:59 Když už jsem strávil šest let na ninjovském internátě,
00:15:01 nestrpím, aby se mi říkalo jen doktore. Jsem Ninja Baljeet!
00:15:05 Dnešní sportovci mívají opravdu legrační jména.
00:15:09 Například hokejisté.
00:15:11 Ale... ale... to jsou samí cizinci.
00:15:16 Co říkáte našim kejklířům?
00:15:18 -Ty jsi moje nejlepší panenka.
-Je mi ctí...(kašle)
00:15:22 Co na to říkáš?
00:15:23 Pud sebezáchovy mi diktuje taktní výmluvu.
00:15:27 (klepání)-Susy, jsi tam?
-Jo, vteřinku. Honem, schovej se!
00:15:32 Ahojky, nemůžu najít svoji bejzbolku.
00:15:34 Už jsem hledal všude, nevidělas ji?
00:15:37 Ne. Tady nenajdeš nic, co by tě mohlo nějak zajímat.
00:15:41 Susy, chováš se trochu podezřele. Netajíš přede mnou něco?
00:15:45 Ne.
00:15:49 -Zmiz z mého pokoje!
-Propánakrále, ty jsi ale číslo.
00:15:54 -No vida, jaký je o mne zájem.
-Měla bych v té lampě rozsvítit.
00:15:59 Je to Norm
00:16:05 Jsem plně připraven. Vykostím slanečka za 38 vteřin.
00:16:08 A půlhodinové kynutí těsta zkrátím na pět minut.
00:16:12 Cheche, dej si pozor, Von Stomme, Gilbon si tě podá.
00:16:16 Kdo může dát do lasagní tofu?
00:16:18 Snažím se jít s moderní dobou, pane.
00:16:20 Jo, to chápu, ale nesnaž se ji předbíhat!
00:16:23 Musím se ještě hodně učit.
00:16:26 Co dál, Mňauto?
00:16:28 Už jsme projeli celý Metroburg a záludný profesor Hryzek nikde.
00:16:32 Napadá tě něco?
00:16:34 Talíř mléka? Dobrá.
00:16:36 Nevím, k čemu to bude, ale ať je po tvém.
00:16:41 Ahoj, Susy, co tady děláš? A proč tu máš ten divný stůl?
00:16:45 Á... ee... to je stánek s citronádou.
00:16:48 Stánek s citronádou? A kde ji máš?
00:16:50 -Víš... vybumbala jsem ji.
-Propánakrále, ty jsi ale číslo.
00:16:57 Přidělal jsem citronádu.
00:16:58 To to trvalo! Právě jsme přišli o zákazníka.
00:17:01 A teď mi srovnej ten stůl!
00:17:03 Hele, někomu snad připadá, že jsem na lidi příliš zlej,
00:17:06 ale já to vidím jinak.
00:17:08 No hnus! Ty odpadky jsou lepší. Všecko vyhodit!
00:17:11 Talenty si prostě musíte hýčkat.
00:17:17 Každou chvíli dohoníme profesora Hryzka.
00:17:24 Ošklivé Mňauto, ošklivé Mňauto!
00:17:32 Chudinka kachnička Momo, pořád nemůže najít most.
00:17:35 Pomůžete jí ho najít?
00:17:37 -Je za tebou, za tebou!
-Do prkený ohrady, tak už se otoč!
00:17:41 -Otoč se!
-Ne, tam ne, kam zase jdeš?
00:17:43 Kam jdeš? Most je za tebou, my ho vidíme!
00:17:48 -Já mám ale hlad.-Já taky.
00:17:51 -Hele, to je Meap!
-Meape, máš pro nás něco dobrého?
00:17:55 -Meap! Meap!
-Jé, Meapův chemický guláš!
00:17:59 Ano, děti, kupte si nový Meapův chemický guláš v prášku.
00:18:02 Obsahuje vepřové kvasary, šunkové černé díry,
00:18:05 hovězí paprsky smrti, kosmické lodi stopu
00:18:07 a dochucovadla v podobě půlšroubovice šimpanzí DNA.
00:18:10 Díky, Meape.
00:18:12 -Meape, tvůj koláč je...-Meap!
-líp než ty bych to určitě neřekla.
00:18:18 Guláš, který vás zasytí.
00:18:21 Nový Meapův chemický guláš seženete ve všech obchodech.
00:18:24 -Prodává se bez baterií.
-Meap!
00:18:26 S námi získáte víc odznáčků za den než jinde za celý život.
00:18:30 Své životy jsme zasvětili vyššímu vznešenému cíli.
00:18:38 Nic si z toho nedělej...
00:18:40 S každým odznáčkem získáte neobyčejnou dovednost.
00:18:44 Vstupte k nám, do vybrané společnosti.
00:18:47 K Zálesačkám!
00:18:50 Máme i vlastní večírky!
00:18:53 Chcete přípravu na střední školu?
00:18:55 Obraťte se ihned na obvodní kancelář Zálesaček.
00:18:57 Bác se dnes pokusí o velký útěk.
00:18:59 A Bobova hvězda pohasíná poté, co si podal porotce Sherma
00:19:03 z Händelových hochů, kapely z 80. let.
00:19:05 To vše dnes v pořadu "Když medvědi tančí".
00:19:08 Tak daleko od civilizace nemáme důvod k obavám.
00:19:20 No, asi opravdu odletěl, Susy.
00:19:23 Musíš uznat, že s ním byly samé maléry,
00:19:25 ale... stejně mi bude chybět. No tak, pojď už dovnitř.
00:19:30 -Chvilku se ještě zdržím.
-Dobře...
00:19:35 -Už je pryč, můžeš vylézt ven.
-Výborně. A mám tu ohňostroj.
00:19:39 Propánakrále, ty jsi ale číslo!
00:19:43 Je to Norm
00:19:45 Nejde o to, co vám Von Stomm říká, ale jak to říká.
00:19:49 Proto jsem se pokusil vzít si jeho rady k srdci.
00:19:52 A já jsem na to hrdej!
00:19:54 Dnes ve 21 hodin dopadne na Zemi obří meteorit.
00:19:58 A co dělá tento chudáček v knihovně?
00:20:00 Vše vám prozradí zprávy v deset.
00:20:02 Vidíš, Hryzku? Strčil jsi hlavu do pasti jako krysa.
00:20:05 Za mřížemi ti tvé krysí chování spočítají.
00:20:08 Krysa jsi a krysou... no, víš, co ti povím.
00:20:11 Už mě krysí narážky dost nudí. Díky za pomoc, Mňauto.
00:20:16 Ou, nikdo nic neviděl, neboj.
00:20:20 -Na co to kouká?-To není most.
-Co je to, obal od bonbónů?
00:20:23 -Vidíš to?-Kam zase běží?
-Panebože, vrať se!
00:20:29 -Kde je?-Nechápu, že ji ještě nic nepřejelo.
00:20:33 A tahle celá invaze bylo jedno velké nedorozumění.
00:20:36 -Jsme už tedy úplně v bezpečí?
-To je otázka.
00:20:39 Dáte si ještě guláš v granulích?
00:20:47 To je bomba...
00:20:49 -Tak, co říkáš Ferbově televizi?
-To se poví mámě.
00:20:53 Určitě se jí líbí.
00:20:56 Koukni, mami, postavili ji na naši te... eee...
00:20:59 -Takže, co mám vidět?
-Á, tady jsi, Perry.
00:21:02 Propánakrále, ty jsi ale číslo.
00:21:10 Meapův chemický guláš je chráněn patenty pro polovinu galaxie.
00:21:14 Při styku pokožky s Meapovým chemickým gulášem
00:21:16 si důkladně umyjte ruce.
00:21:17 Pokud po užití Meapova chemického guláše nadále pociťujete hlad...
00:21:21 (Dutoš) -Jsem správně ve studiu A?
-Ne, toto je studio... počkat!
00:21:24 Že vy jste se chtěl vecpat do tohoto dílu?
00:21:26 -No dovolte? To ne!
-Ale ano!-No tak jo.
00:21:29 -Vypadněte!
-Přečetl bych to rychleji než vy.
00:21:31 -Ven!-Dobrá, dobrá, už jdu!
00:21:33 -Prodáváno bez baterií. (Dutoš) -Prodáváno bez baterií!
00:21:35 VEN!!!