Prázdniny jsou jen jednou v roce a dobrodružství nepočká. Americký seriál plný ztřeštěných nápadů, nespoutané akce a zásadních odhalení o ptakopyscích (2012). Režie Jeff Marsh a Dan Povenmire
00:00:00 Prázdniny máme, co s tím uděláme? To je náš jediný problém
00:00:05 Škola nám končí a nápady tančí co všechno můžeme zažít!
00:00:11 Můžem si s raketou hrát, s mumií se prát
00:00:14 Na Eiffelovku vyšplhat
00:00:17 Vynalézat, co lze si jen přát zlou opici vykoupat
00:00:22 Živlů si užijem, s vědou si pohrajem
00:00:25 záhadám na kloub přijdem. Mozek má tady!
00:00:28 Se vším se poperem, co půjde, zmalujem,
00:00:30 k šílenství vás přivedem! Phineasi!
00:00:33 Pojďme si hrát, nechceme tu stát když letní volno začíná
00:00:37 Jdeme, Perry!
00:00:38 Tak pojďte s námi
00:00:39 Phineas a Ferb vás ke svým kouskům zvou!
00:00:43 Tak pojďte s námi
00:00:44 Phineas a Ferb vás ke svým kouskům zvou!
00:00:48 Mami, Phineas a Ferb nám zase lezou do titulků!
00:00:52 PHINEAS A FERB
00:00:56 Hele, Ferbe, co chceš dneska dělat?
00:00:58 Jo, al je moc hezky na to jen se tak válet.
00:01:00 Aspoň tady uvnitř.
00:01:02 (klepání)Dále.
00:01:03 -Ahoj, Phineasi. Co to děláš?
-Copak ti je?
00:01:07 Ale, chtěly jsme získat odznáčky pouštních cestovatelů, jenže prší.
00:01:11 Ferbe, už vím, co budeme dnes dělat.
00:01:13 Já vím, že mě má Jeremy rád, ale nevím, proč mě má rád.
00:01:16 Když se dozvím, proč mě má rád, můžu se postarat,
00:01:18 abych neměnila to, kvůli čemu mě má rád.
00:01:21 Ale pak mě přestane mít rád, protože už nebude mít důvod.
00:01:23 -No, třeba tě jenom rád poslouchá.
-Ééé?
00:01:26 Hele, kde je Perry?
00:01:35 To není agentu P podobné.
00:01:37 (chechtají se)
00:01:40 -Carle, pusťte to ještě jednou.
-Hned to bude, pane.
00:01:47 Takhle je to ještě legračnější.
00:01:51 Už dost, bolí mě bránice!
00:01:56 Tak... chovejte se dospěle.
00:01:58 Patrně jste si již všiml, že je neobvykle deštivo.
00:02:01 Možná jsme jím posedlí,
00:02:03 ale podezříváme z toho toho Němce Dutošvarce.
00:02:06 Prověřte to a zarazte ho, ať to stojí cokoliv.
00:02:09 No... v rozumných mezích.
00:02:10 Nesmí to spolknout celý náš rozpočet.
00:02:14 -Pustíme si to, pane?
-Běžím pro popcorn.
00:02:17 To byla rychlost.
00:02:18 Nikoho nebaví pracovat v dešti. Račte dále, dámy.
00:02:23 Naše biosféra umí simulovat jakékoliv prostředí.
00:02:35 -Tak co, jsme dobří?
-Jste báječní.
00:02:38 Takže, podle Příručky zálesaček můžeme najít vodu v kaktusech.
00:02:46 Tolik nám to usnadňovat nemusíte.
00:02:50 Ahoj, Candy. Co bys řekla na piknik?
00:02:52 Teda, pod střechou.
00:02:54 Pár kapek nám přece nemůže zabránit v našem... jééé.
00:02:58 Bráškové zase něco kutí. Co si udělat piknik tam uvnitř?
00:03:02 Jé, omluv mě. Musím dostat bratry.
00:03:04 Musím jít s Jeremym a zjistit, proč mě má rád.
00:03:06 Musím odolat nutkání. Nesmím si kazit čas se svým klukem.
00:03:10 Piknik v nebezpečné, nepovolené a nanejvýš podezřelé biosféře,
00:03:15 proč ne?
00:03:17 Už jsme získaly vodu z kaktusů, viděly jsme fatu morgánu
00:03:20 a poznaly rozdíl mezi úžehem a úpalem.
00:03:22 -Díky, Alison.
-Hele, modří zpívající mloci.
00:03:26 Už zbývá jen odebrat vzorek písku, změřit teplotu
00:03:29 nebo podojit velbloudici. Kluci...!
00:03:36 Vida, připravil jsem složitou past s lasery,
00:03:39 různým papírem, spouštěcími klecemi,
00:03:41 rotujícími čepelemi a propadlem
00:03:43 a ty si uklouzneš na křesle a zmaříš mi celodenní práci?
00:03:47 Aspoň se zasmějeme nahrávce na vánoční párty.
00:03:51 Pravda, na té párty budu jen já.
00:03:54 Jo, aspoň se o svátcích zasměju.
00:03:58 A mám tě. Jen si posluž, zkus vylézt ven.
00:04:02 Naolejoval jsem to.
00:04:04 A teď, když jsem tě usadil, ti předvedu můj pršící Dešťovátor.
00:04:09 Pumpuje miliony litrů vody do mraků nad námi,
00:04:13 takže prší nad celým širokým okolím.
00:04:16 Nechápu, jak to, že si toho nikdo nevšiml.
00:04:18 Je to vidět!
00:04:21 Jo, překročily jsme poušť. Phineasi, pomohl bys nám
00:04:25 získat odznáčky orientace v deštném pralese?
00:04:27 Stačí říct, dámy. Ferbe...
00:04:31 No, pořád lepší než déšť. Není ti horko?
00:04:34 Ne ne ne, vůbec ne. Tohle... se ti přece na mě líbí, ne?
00:04:38 -Že se nepřehřívám?
-Ne.
00:04:41 Nejvíc se mi na tobě líbí, že...
00:04:47 -Jé, to je úžasné...
-Cože jsi to říkal?
00:04:51 -Že je to úžasné.
-Ne, předtím.
00:04:53 To jsem řekl "jé".
00:04:56 -Omluv mě.
-Jasně.
00:05:00 Hele, našla jsem nový druh.
00:05:04 Alison, chytej. Odznáček za záchranu v divoké vodě.
00:05:07 To je bonus!
00:05:08 -Candy!-Ano?-Podívej, ze slunečníku by byl výtečný vor.
00:05:12 Nechceš se se mnou vydat po proudu?
00:05:14 Bráchové... můj kluk... Bráchové... můj kluk...
00:05:16 Už běžím!
00:05:18 Určitě se divíš, proč jsem spustil déšť.
00:05:21 Totiž, v jednom výprodeji
00:05:22 jsem našel širokoúhlou televizi z roku 1985.
00:05:25 Ale když jsem ji zapnul, zasekla se na španělském programu.
00:05:29 A běžely na ní samé soutěže a mexické telenovely.
00:05:32 Jednu z nich jsem si zamiloval. El Matador de Amor.
00:05:35 Má tři paralelní dějové linie, které se proplétají. Geniální!
00:05:40 Zkrátka, v posledním díle se má Esmeralda konečně dozvědět,
00:05:45 proč ji Juan miluje. Aspoň myslím, že to tam bude.
00:05:48 Jenže seriál odložili kvůli fotbalovému zápasu.
00:05:50 Nenávidím sport! Nedává vůbec smysl.
00:05:53 Odpočítávají čas k nule, proč?
00:05:55 Ale díky mému Dešťovátoru museli zápas přeložit.
00:06:00 Proto se vracíme k našemu pravidelnému programu.
00:06:06 Seriál začíná za deset minut.
00:06:08 Dešťovátor je zapnutý a ty jsi v pasti.
00:06:10 Nic už mě nezastaví!
00:06:12 Hele, nedělej takový rámus.
00:06:14 Buď rád, že jsem použil průhledný válec.
00:06:16 Můžeš se dívat se mnou.
00:06:18 Jako bys měla vlasy geneticky upravené k tomu,
00:06:21 aby se to do nich zachytávali kaloňové.
00:06:23 A to se ti na mě líbí?
00:06:24 Rozhodně je to zajímavé, ale není to to hlavní.
00:06:27 -A co tedy je?
-Hm, radši to zazpívám.
00:06:30 Po celé dějiny muži milují ženy A doufají že tužby budou vyslyšeny
00:06:37 A taky já ti musím říct A taky já ti musím říct...
00:06:44 Ta věc je jasná Jak ví co v sobě cítím
00:06:48 Vždyť spousta básníků se o tom Ve svých básních zmíní
00:06:52 A taky já ti musím říct A taky já ti musím říct...
00:06:58 Když tě jen jeden detail zajímá Není to věda složitá
00:07:02 Po odpovědi slídíš Tak teď se ji dozvíš
00:07:07 To co na tobě rád mám...
00:07:14 Jé...
00:07:18 -Takže, kde jsi skončil?
-Jasně...
00:07:21 A taky já ti musím říct
00:07:24 Když tě jen jeden detail zajímá Není to věda složitá
00:07:27 Po odpovědi slídíš Tak teď se ji dozvíš
00:07:33 To co na tobě rád mám... Óóó...
00:07:37 To co na tobě rád mám...
00:07:40 To co na tobě rád mám...
00:07:43 Nevystrkuj ruce! Ahoj!
00:07:46 Jeje, tohle bude legrace.
00:07:48 Legrace? To jako vážně?
00:07:50 Odznáčky orientace v deštném pralese máme.
00:07:52 Co byste řekly na horolezení?
00:08:03 Pohleďte! Mont Ferbus!
00:08:07 -Promiň, Alison.
-Zase vidím mloky...
00:08:10 Odznak za první pomoc při otřesu mozku.
00:08:13 Hele, Candy, dělám anděla ve sněhu.
00:08:16 Jsem celá promočená a mrznu.
00:08:19 Není to tak zlé. Jsme přece spolu, ne?
00:08:21 No, to jo.
00:08:24 Jú, jééé...
00:08:26 A když jsme tady, dochází mi, proč se mi tak líbíš.
00:08:28 -Proč, proč?
-Co je to?
00:08:32 Mohl nás zabít. Tak dost! Jdu to na ně říct.
00:08:36 Poškej, Candy, podívej. Je to kašírka.
00:08:40 Vedly jsme si dobře. Zasloužíme si horolezecký odznak.
00:08:44 Blahopřeju, dámy. Co byste řekly odznáčkům za bezmotorové létání?
00:08:48 Jóóó!
00:08:50 Vraťte se! Postarám se, aby to na vás prasklo. Áááá!
00:08:56 El Matador de Amor
00:08:58 Už to začíná, už to začíná!
00:09:01 Ptakopysku Perry, pssst! Nechci o nic přijít.
00:09:05 (španělsky)
00:09:08 -Jé, pomóóóc!
-Vydrž, Candy, zachráním tě!
00:09:13 Už tě mám, Candy.
00:09:19 Jo, bezva. Miluju tenhle slunečník.
00:09:24 Ahoj, děti.
00:09:25 Víš, Candy, celou dobu se ti snažím říct, že...
00:09:29 no, nejvíc se mi na tobě líbí...
00:09:31 Počkej, počkej s tím, hned jsem tu.
00:09:33 Mami, mami, na zahradě je biosféra.
00:09:36 Už to bude.
00:09:38 Dívá se jí do očí... otevírá ústa...
00:09:42 hýbe rty a začíná utvářet první slabiku...
00:09:45 ... mluv, Juane, řekni jí, proč ji miluješ!
00:09:55 Co? To nééé!
00:09:59 Tady je, mami. Dělej dělej dělej!
00:10:03 (všechny děti)Ahoj, Candy.
00:10:04 Mhm, měla bych opravit západku na vrátkách.
00:10:07 Jejda...
00:10:09 Jak je to možné? Dal jsem si takovou práci.
00:10:11 Postavil jsem Dešťovátor, zavřel jsem tě do... co?
00:10:16 Mendigo se a sel, ornithorhyngo Perry!
00:10:20 Nechci vidět svůj účet za vodu.
00:10:23 Tak dozvěděla ses, proč tě má Jeremy rád?
00:10:27 Pokračuj, prosím, řekni mi, co se ti na mě líbí.
00:10:30 Dobře. Nejvíc se mi líbí...
00:10:35 Góól!!!
00:10:40 -Ach, Stacy, že má Jeremy báječné zlaté vlasy.-Mhm.
00:10:42 A že vypadá roztomile, když se mu udělá vráska na nose.
00:10:45 -Mhm.-A když Jeremy...
-Mhm.-Stacy?
00:10:47 Ty sis nahrála "Mhm",
00:10:48 abys mě přesvědčila, že posloucháš, co ti říkám!
00:10:50 -Mhm.-Stacy, zvedni to!
00:10:52 No a divíš se mi? Byli jsme s Jeremym v kině,
00:10:54 u Jeremyho to voní jako v pekárně,
00:10:56 jedna Jeremyho piha vypadá jako štěňátko,
00:10:58 začínám mít pocit, že se mnou kamarádíš,
00:11:01 jen abys měla komu vyprávět o Jeremym.
00:11:02 -Stacy...
-Chybíš mi, Candy.
00:11:04 Stýská se mi po tom, jak jsme si spolu vyšly jen my dvě
00:11:07 a určitě ani nevíš, že dneska je v Danvillu pouť.
00:11:09 Stacy, moc mě to mrzí. Zruším dnešek s Jeremym.
00:11:12 Za půl hodiny se sejdeme v kavárně a pak půjdeme na pouť.
00:11:15 Jenom my dvě, slibuju ti to.
00:11:17 Fakt? Bezva, ale úplně bez Jeremyho, rozumíš?
00:11:20 Jestli jen uslyším jeho jméno...
00:11:23 Slibuju, že tenhle slib neporuším. Tak zatím.
00:11:26 Zavolám Jeremymu. Ne, proč mu volat,
00:11:29 když mu můžu říct, že se dneska neuvidíme, osobně.
00:11:33 Dneska to zkusíš, Isabello.
00:11:35 Dnes konečně přesvědčíš Phinease, aby se věnoval jenom tobě.
00:11:37 Dokážeš to. Co to děláš?
00:11:40 Ahoj, Isabello. Stavíme obřího robotického psa.
00:11:43 -Toho z úvodních titulků!
-Radši bych koupal tu opici.
00:11:46 Víš, Phineasi, napadlo mě, jestli bys pak nechtěl jít se mnou
00:11:51 na premiéru nového filmu s Otou Nešikou.
00:11:53 -Já? No jasně, proč ne.
-I já bych ho rád viděl.
00:11:57 Lituju, mám jen jeden volný lístek a... už je vyprodáno.
00:12:01 Tak mě napadlo, že bych šla jen s Phineasem.
00:12:04 -Nechci tě samozřejmě odrazovat.
-Jo, můžeme jít, až to tu dodělám.
00:12:07 Zapojení hotovo, Ferbe.
00:12:09 Vypadá to dobře. Hele, kde je Perry?
00:12:13 Visí se ti pohodlně, ptakopysku Perry?
00:12:15 Navrhl jsem to tak, aby to imobilizovalo všechny končetiny.
00:12:18 O co mi jde?
00:12:20 Mé strastiplné dětství zmírňovaly jen dvě opravdové radosti.
00:12:23 Můj ochočený domácí šváb Zmrzlík a k tomu česneková zmrzlina.
00:12:28 Měl jsem je tak rád. Napadlo mě,
00:12:30 že když je dám dohromady, své potěšení ještě umocním.
00:12:34 Tak, seznam se s mým Kombinátorem.
00:12:37 S pomocí Kombinátoru jsem konečně mohl vyrobit
00:12:40 česnekovošvábí zmrzlinu.
00:12:44 Zi i i... ma a a...
00:12:47 Jo. Ale k věci. Vzpomněl jsem si, že při výletu do Las Vegas
00:12:51 jsem si pronajal podíl na tomto ostrůvku.
00:12:54 A došlo mi, že když zkombinuji svůj ostrůvek s naší radnicí,
00:12:58 vidíš, he he?
00:12:59 Stanu se nezpochybnitelným pravoplatným vládcem
00:13:02 celého našeho města a možná i státu.
00:13:04 Pokud stihnu vyplnit všechny doklady
00:13:07 a zaregistrovat vlastnictví ještě dnes, než mi skončí pronájem
00:13:10 a ostrůvek se vrátí vlastníkům. Takže by vládli městu oni.
00:13:13 Ale nic se nemůže pokazit, opravdu.
00:13:16 Ahoj, Candy.
00:13:18 Dobrý den, paní Johnsonová. Je tu Jeremy?
00:13:20 Pojď dál, tady sedí.
00:13:22 Co je mu?
00:13:23 A to nic. Jen pracoval celou noc v Hnusburgru
00:13:26 na noční směně po tom, co měl denní.
00:13:28 Přišel domů, snědl půlku krocana, vypil litr mléka
00:13:31 a zhroutil se na pohovku, chlapeček můj.
00:13:33 Pochybuji, že se probudí dřív než ve čtvrtek.
00:13:36 Můžeš si s ním popovídat, drahoušku.
00:13:38 Díky. Ach, když spí, tolik mu to sluší.
00:13:42 (šeptem) Jeremy...
00:13:45 Jau, řekl sis o to!
00:13:50 Slavnostně odhaluji tento obří hranol.
00:13:54 Chceme mít se Stacy trochu času pro sebe a proto...
00:13:58 Ahááá... co to bylo?
00:14:00 Tak to musíme odložit, ano?
00:14:04 Áááá, jsme srostlí! Stacy mě zabije.
00:14:10 Phineas a Ferb...
00:14:12 Ocasní selenoidy? Máme.
00:14:14 Dálkově ovládané žvýkače papučí? Máme.
00:14:17 Phineasi, co tu ještě děláš?
00:14:20 Dělám závěrečnou kontrolu pejska. Už je hotový.
00:14:23 -Ó, takže už jdeme do toho kina?
-Halo, Ferbe, můžeš ho zapnout!
00:14:29 Klidně, proč ne.
00:14:31 Výborně, stihneme odpolední promítání.
00:14:33 -Phineasi, co jsi to udělal?
-No, postavili jsme robotické...
00:14:36 Srostli jsme spolu, vidíš?
00:14:38 Nezajímá mě, co jste si zase vymysleli,
00:14:41 ale koukejte to hned napravit.
00:14:42 Můžeme vás umístit do sterilního prostředí
00:14:44 a sehnat atestovaného chirurga, který by provedl jeremotomii.
00:14:47 Mohli bysme vás přivázat ke dvoum kamionům
00:14:49 a rozjet se opačnými směry. Přinejhorším někoho přetrhneme.
00:14:53 Anebo bychom mohli vzít molekulární separátor.
00:14:56 Tu věc, kterou jste rozdělili mně a mně?
00:14:58 Jo, už to jednou fungovalo, ale za úplně jiných okolností.
00:15:01 Skvěle. Dejte se do práce.
00:15:03 -Jé, ahoj, Stacy.
-Ahoj, kamarádko.
00:15:05 -Kdy dorazíš?
-Ohledně toho...
00:15:07 Tak to ne. Chceš mě pustit k vodě, abys mohla jít s Jeremym?
00:15:09 Co? Když je tady pouť? To nikdy! Budu tam a budu tam včas.
00:15:14 Jo, sama. Jasně, dobře.
00:15:17 Popadněte ten molekulární tentononc,
00:15:20 čekám v kavárně. Hoďte sebou! Je to vaše vina.
00:15:23 Nevím, o čem mluví, Ferbe,
00:15:25 ale už vím, co ještě budeme dneska dělat.
00:15:28 Pustíme se do toho separátoru.
00:15:31 Je to tady. Jen my dva v patové situaci.
00:15:35 Každý se snažíme ji zvrátit. Jak to dopadne?
00:15:39 Koláček...
00:15:41 Cha cha, dívej se.
00:15:44 Třes se před hněvem obávaného Normošvarce!
00:15:50 Teď už mi neunikneš!
00:15:52 -Nechtěl jste říct nám...
-Neskákej mi do řeči.
00:15:56 Phineas s Ferbem to musí napravit. Jinak... ááááá!
00:16:02 -Ahojky.
-Ahoj, Stacy.
00:16:05 (Jeremy chrápe)
00:16:06 Dvakrát ledový čaj, prosím.
00:16:08 Hele, Candy, promiň, že jsem na tebe tak vyjela.
00:16:10 Vím, že nejsi pořád jen s Jeremym.
00:16:12 Nic se nestalo, jsem docela ráda, že si od něj odpočinu.
00:16:17 -Už je nesou.
-Dvakrát ledový čaj.
00:16:20 (Obě) Díky. (srkají)
00:16:28 Víš, na té pouti je letos spousta secondhandů s oblečením.
00:16:32 Jo, doufám, že tam něco seženem. No ne, ten stůl je samá boule.
00:16:35 Jasně, boulovaté stoly, to je nová italská luxusní móda.
00:16:42 (Jeremy sténá) Ó, sténej se mnou, sténej se mnou.
00:16:46 Přidej se, Stacy, copak ji nemáš ráda? Sténejme!
00:16:49 -Hele, ten hrál ve filmu!
-Kde? Nikoho nevidím. V jakém?
00:16:55 -Nikoho nevidím.
-Protože už je asi pryč.
00:16:58 Candy, proč jsi tak nervózní? Už se nezlobím.
00:17:00 -Zaplatím za nás pití.
-Jasně.
00:17:05 -Jdeme?
-Candy, proč máš kabát?
00:17:08 Brrr, z toho čaje se do mě dala zima.
00:17:11 Dobře, tak pojď, ale drž se za mnou. Jasňačka?
00:17:15 Phineasi, hoď sebou! Už vyrážíme na tu pouť.
00:17:27 -Asi máme problém.
-No jistě. Najednou my oba.
00:17:32 Hurá. Náš molekulární separátor je hotový.
00:17:35 Nechápu, jak jsme ho mohli stihnout tak rychle, Ferbe.
00:17:38 Porušování fyzikálních zákonů jde zřejmě napodruhé vždycky snáz.
00:17:42 Výborně. A teď už jdeme konečně do kina?
00:17:44 Jasně. Kino je hned vedle pouti.
00:17:46 Jenom tam odvezeme separátor a oddělíme Candy od Jeremyho.
00:17:49 Tak na co ještě čekáme?
00:17:51 Čekáme, až malý Tulák pustí ten separátor.
00:17:54 Pusť ho!
00:17:56 Kdybysme koupali opici, tohle by se nestalo.
00:18:00 Já tak velké štěstí mám Nádherný pocit prožívám
00:18:07 To když vím Že přítele svého já znám
00:18:12 Znám znám...
00:18:15 Mé jazzové trio či smyčcový kvartet Vždyť ty a já tvoříme skvělý duet
00:18:22 To naše společné duo Tak nádherně zní
00:18:30 Není třeba pouze snít Stačí jen kamaráda mít
00:18:38 Jak je krásné kamaráda mít Už vím
00:18:42 Jak je krásné kamaráda mít Už vím
00:18:46 Jak je krásné kamaráda mít Dobře vím
00:18:50 Že je krásné moc kamaráda mít
00:19:02 Jau, to bolí...
00:19:04 Střílí!
00:19:06 Mé paže...
00:19:14 -Je to z balzy.
-Byla slevněná.
00:19:17 Zasekl se na maximu!
00:19:22 Přejete si něco chlazeného k pití?
00:19:25 Že ti není hanba.
00:19:27 Rozdělíme se. Zkuste ho zahnat do rohu.
00:19:35 Už nevím, kam ho ještě schovat.
00:19:40 Čau, našla jsem spoustu pěkných hadříků.
00:19:43 -Uhni, vyzkouším si je.
-Ne! Éééé...
00:19:45 -Určitě ti padnou dobře.
-Candy, ty na mě zkoušíš karate?
00:19:49 Co se to děje?
00:19:51 A k noze!
00:19:52 Teď, Ferbe!
00:19:57 Nééééé!
00:19:59 Nééééé!
00:20:02 (všichni) Néééé!
00:20:04 Jak to všichni dělají?
00:20:08 Už zase cítím kolena.
00:20:11 Omlouvám se.
00:20:13 Je mi zima.
00:20:15 Hele, Stacy, přiletěl paprsek. Seděla jsem s Jeremym a najednou...
00:20:18 Přestaň, jen Jeremy, Jeremy. To počká, chci si je vyzkoušet.
00:20:21 Stacy, vážně jsem chtěla být jen s tebou, ale...
00:20:26 Ale vždyť jsem... ale to je jedno.
00:20:30 Candy, vím, že to zní divně,
00:20:32 ale nevíš náhodou, co tady tak najednou dělám?
00:20:35 Nelam si s tím hlavu, slibuju, že ti to všechno vysvětlím,
00:20:38 ale teď musíš rychle zmizet. Pak ti zavolám... teda, zítra.
00:20:42 Ufff!
00:20:43 Mimochodem, nejlepší bylo, jak jsi z něj udělala stůl.
00:20:46 Mám tě!
00:20:48 -Takže, už je všechno vyřešené?
-Jo. Půjdeme do toho kina?
00:20:51 Ó! Phineasi!
00:20:55 Tak čau, brácho, uvidíme se doma.
00:20:58 -Och, můj... bože...
-Hele, teď tam můžeme jít oba dva.
00:21:03 Ano, to můžeme.
00:21:07 Není třeba pouze snít Stačí jen kamaráda mít
00:21:14 Jak je krásné kamaráda mít Už vím
00:21:18 Jak je krásné kamaráda mít Už vím
00:21:22 Jak je krásné kamaráda mít Dobře vím
00:21:27 Že je krásné moc kamaráda mít