Prázdniny jsou jen jednou v roce a dobrodružství nepočká. Americký seriál plný ztřeštěných nápadů, nespoutané akce a zásadních odhalení o ptakopyscích
00:00:00 Prázdniny máme, co s tím uděláme? To je náš jediný problém
00:00:05 Škola nám končí a nápady tančí co všechno můžeme zažít!
00:00:11 Můžem si s raketou hrát, s mumií se prát
00:00:14 Na Eiffelovku vyšplhat
00:00:17 Vynalézat, co lze si jen přát zlou opici vykoupat
00:00:22 Živlů si užijem, s vědou si pohrajem
00:00:25 záhadám na kloub přijdem. Mozek má tady!
00:00:27 Se vším se poperem, co půjde, zmalujem,
00:00:30 k šílenství vás přivedem! Phineasi!
00:00:33 Pojďme si hrát, nechceme tu stát když letní volno začíná
00:00:36 Jdeme, Perry!
00:00:38 Tak pojďte s námi
00:00:39 Phineas a Ferb vás ke svým kouskům zvou!
00:00:43 Tak pojďte s námi
00:00:44 Phineas a Ferb vás ke svým kouskům zvou!
00:00:48 Mami, Phineas a Ferb nám zase lezou do titulků!
00:00:52 PHINEAS A FERB
00:00:54 FALEŠNÝ PHINEAS A FERB
00:00:56 Hele, Ferbe, už vím, co budeme dneska dělat.
00:00:58 Jdeme na festival filmů Vesmírné dobrodružství.
00:01:01 To bude něco!
00:01:03 Vesmírné dobrodružství je dobrodružství nesmírné
00:01:07 To nebylo nic moc.
00:01:09 Vesmírné dobrodružství je dobrodružství nesmírné!
00:01:17 Podle mých senzorů jsou Phineas a Ferb vzhůru.
00:01:21 Proč se zamykáš v pokojíčku, Irvingu?
00:01:24 Abys mi sem nelez, Alberte.
00:01:26 Starší bráchové by měli moct k mladším do pokoje 24 hodin denně.
00:01:30 Ještě že umím tenhle starej vojenskej chvat.
00:01:33 Kdo jsou ti šprti?
00:01:34 Phineas a Ferb nejsou žádní šprti.
00:01:36 Jsou naprosto dokonalé ztělesnění ideálu božství ve vesmíru.
00:01:40 Když to napíšeš na svoje stránky,
00:01:42 ještě to neznamená, že to je pravda.
00:01:44 -A co všecky ty fotky?
-Co jako? Je jich moc?
00:01:46 To taky, ale hlavně tím myslím, že neumíš fotit.
00:01:49 Co je to tady na téhle?
00:01:51 Mechaničtí kolibříci na sluneční pohon.
00:01:54 Postavili je Phineas a Ferb.
00:01:55 -Jo, to určitě. Je to podfuk.
-To není pravda.
00:01:57 Tenhle jejich kolotoč poháněný studenou fúzí
00:02:00 je podle tebe taky podvod?
00:02:02 Poznám podfuk a kilometry, bráško.
00:02:04 Proto mí říkají detektor lži.
00:02:06 Není to podfuk. Phineas a Ferb takové věci fakt staví.
00:02:09 Já ti to dokážu.
00:02:11 Jako tvůj starší brácha mám na starosti důležitější věci.
00:02:14 Když mi dáš adresu, v poledne se tam stavím.
00:02:17 Á, agente P. Zavedl jsem novou instruktážní technologii.
00:02:20 Dobře mě poslouchejte. Němec-chystá-zarazte-proklínám.
00:02:25 Do práce, agente P, váznou mi objednávky.
00:02:29 Utopenec-obloha-fofr.
00:02:31 -To mají být instrukce?
-Ne, můj oběd.
00:02:34 Ahoj, chlapci. Tak jak se těšíte na svůj vesmírný maratón?
00:02:38 Tati, jmenuje se to Vesmírné dobrodružství
00:02:40 a je to dobrodružství ve vesmíru.
00:02:42 Vesmírné dobrodružství je dobrodružství nesmírné
00:02:46 (otec chrápe)
00:02:49 Phineasi, Ferbe!
00:02:51 -Oni šli do kina.
-Phineas a Ferb dnes nebudou.
00:02:54 Co si počnu?
00:02:55 Zítra se Albert vrací na internát. Bude mě mít za lháře.
00:02:59 Jé, mám nápad.
00:03:00 Phineas s Ferbem mi postavili tento 3D projektor.
00:03:04 Mohu na zahradu promítnout některý z jejich projektů
00:03:06 a tvůj bratr bude myslet, že ho postavili.
00:03:09 A nebude to přece žádná lež, protože ho opravdu postavili.
00:03:12 -Co tu máš?
-No, podíváme se.
00:03:15 Á, tohle je jejich slavná kopie Eiffelovy věže v Paříži ve Francii
00:03:20 v měřítku 1:1. Schovám projektor tady v křoví.
00:03:24 Albert se nedá napálit. Říkají mu detektor lži.
00:03:29 Já bych tomu teda nevěřil.
00:03:31 A taky se chce s Phineasem a Ferbem sejít.
00:03:33 Škoda, že nejsme Phineas a Ferb my dva.
00:03:36 Mám šílený nápad. Změníme vám teda image!
00:03:41 Ale budu pořád chlap, že?
00:03:43 Plnou parou vpřed! Šššš ššš, ú úúú!
00:03:47 To je Dutošvarcova mašinka? Ne, není.
00:03:50 Všichni přijedete pozdě do práce a vyhodí vás!
00:03:54 Á, ptakopysk Perry, vítej.
00:03:56 Přišel ses podívat na můj nový koníček?
00:03:58 Začal jsem stavět modelovou železnici včetně nádraží.
00:04:01 Podívej, i odpadky mám v měřítku. Že se nestydí!
00:04:05 Otec mi koupil vláčky, když jsem byl ještě malý sladoušek.
00:04:08 Ale... nedovolil mi hrát si s nimi.
00:04:11 Tatínku, můžu si hrát se svými vláčky?
00:04:13 Nein!
00:04:15 Teď už jsem dost starý, abych si koupil vlastní vláčky,
00:04:17 ale zklamala mě špatná kvalita zpracování a laciné modely.
00:04:22 A právě proto se vydám na cestu kolem světa
00:04:25 a zmenším jeho největší historické památky,
00:04:28 abych si je mohl postavit k vláčku.
00:04:30 Hle, můj Zmenšovátor, kterým je zmenším,
00:04:33 lepenková krabice, kam je zabalím
00:04:35 a voda na zapití prášků na cestovní nevolnost.
00:04:37 První zastávka: Káhira!
00:04:40 He, he... letím špatně.
00:04:43 Tak... jsme hotovi.
00:04:45 Ne ne ne ne ne nemůžete být oba Phineas.
00:04:48 To jsem mu říkal i já, ale neposlechne mě.
00:04:51 Ale Ferb nikdy nic neřekne.
00:04:53 -Irvingu, jsi tam?
-Už je tu, honem, obleč se.
00:04:57 Irvingu! Irvingu, myslel jsem, že mě vodíš za nos,
00:05:01 -ale tohle je síla.
-Vážně? Ty na to skočíš?
00:05:05 Tak, kdy potkám toho Phinease a Ferba?
00:05:07 Totiž... jak bych to řekl... á, tady jsou.
00:05:10 Ahoj, už asi víš, co budeme dneska dělat.
00:05:13 Ahoj, jsem z Anglie a moc toho nenamluvím.
00:05:17 Phineasi, Ferbe, to je můj starší bratr Albert.
00:05:20 Alberte, to je Phineas a Ferb.
00:05:23 Mmmm, víš, jak jsem si myslel,
00:05:25 že mě vodíš za nos a lžeš mi do očí,
00:05:28 tak... všechno beru zpátky.
00:05:30 Jsem strašně rád, že vás poznávám, kluci.
00:05:33 Co?
00:05:34 Tak co mi povíte o téhle Eiffelovce?
00:05:36 -Je velká...
-A je v Mexiku.
00:05:39 Myslel jsem, že ve Francii. Kdo by to řek?
00:05:41 -Člověk se pořád učí.
-To myslíš vážně?
00:05:44 Udělalo by mi radost,
00:05:45 kdybych viděl Phinease a Ferbe při práci.
00:05:48 -Mohli byste něco postavit?
-Jistě.
00:05:50 Né! Totiž... chci říct, určitě ano, moc rádi.
00:05:55 -Alberte...
-Pssst, teď pracujou.
00:05:57 Ahoj, Phineasi, ahoj... Ferbe. Takže... co to provádíte?
00:06:04 -Á... aha. Co to děláte?
-Staví něco skutečně božského.
00:06:11 Prima.
00:06:12 Jednoduchý design zesiluje dopad revoluční inovace.
00:06:15 Opravdu? Jednoduchý design? Tsss, no tak jo.
00:06:19 První zastávka na našich nákupech. Víš, Sfinga mě vždycky fascinovala.
00:06:23 Kdo to vlastně je? Muž, lev, lví muž?
00:06:26 Ha, to je jedno, jsi moje. Jen zapnu svůj Zmenšovátor...
00:06:30 A už tě mám. Vidíš ten detail? Víš, co se říká?
00:06:35 Žádné zlo na světě není jako to egyptské.
00:06:40 (poslouchá hudbu)
00:06:42 Á, co mají zase ti dva za lubem? No, Phineas a Ferb jsou na zahradě
00:06:47 se dvěma klukama, Isabellou a Eiffelovkou.
00:06:50 Z toho bude malér.
00:06:51 Moment! Cože?
00:06:53 To nejsou mí bráchové. Není to Buford s Baljeetem?
00:06:56 Á, musím zavolat mé mámě.
00:06:58 Počkat, když to nejsou mí bráchové, proč volat naší mámě?
00:07:01 Proč nezavolat mámám Buforda a Baljeeta?
00:07:04 Prostě to na ně povím těm správným mámám.
00:07:07 A mámě toho divného Irvinga taky.
00:07:09 Ale proč připravit moji mámu o zážitek?
00:07:13 Informace, prosím.
00:07:16 Tak, máme Velkou čínskou zeď,
00:07:18 pardon, chtěl jsem říct malou čínskou zeď
00:07:21 a minisfingu a věžičku v Pise a římské koloseum...
00:07:25 koloseum koloseum... zdrobnělinu musím ještě vymyslet
00:07:29 a v neposlední řadě Tádž Mahál.
00:07:34 Chtěl jsem říct Tádž Malál, to se mi povedlo.
00:07:38 A zpět domů, zábava začíná!
00:07:42 Jste vážně úžasní. Co ještě umíte?
00:07:45 Dokážu otočit hlavou kolem dokola.
00:07:48 -Kéž bych měl taky takovou hlavu.
-Vážně?-Vážně.
00:07:53 Nesmírně mě těšilo, že jsem vás poznal, kluci.
00:07:56 Pojď, Irvingu, jde se.
00:07:58 Jak jsme mohli podvést ten detektor?
00:08:00 Nemám dalších slov, kamaráde.
00:08:02 Koloseum... jak by se to dalo říct?
00:08:05 Musí to být něco jako Nevidiseum, protože ho nikdo nevidí.
00:08:10 Ne, to ještě není ono...
00:08:13 -To bylo fakt fakt úžasné.
-Fakt, jo?-Stopro.
00:08:17 A tvé vytříbené smysly se ani nezachvěly, například...
00:08:21 měl jsem oči v puse?
00:08:22 To tě ani trochu nezarazilo? Ani trochu jsi nezapochyboval?
00:08:26 O čem to tady, sakra, mluvíš?
00:08:28 Nechápu, že jsi tak důvěřivý. To nebyli Phineas a Ferb.
00:08:31 Ale byli. Viděl jsem jejich fotky u tebe na zdi.
00:08:34 Byli to dva kluci v převleku a Eiffelovka byla jen hologram,
00:08:37 ty jeden detektore lži.
00:08:39 No dovol, brácho. To nemoh být žádný hologram.
00:08:43 Že ne? Vrátíme se a já ti to dokážu.
00:08:46 Jo, tak proč ne?
00:08:48 Tak co říkáš, Isabello? Byl jsem přesvědčivý Phineas?
00:08:51 -Ne, to tedy ne.
-Ale já Ferba vystih dokonale.
00:08:54 Och, málem bych zapomněl!
00:09:03 Ach, ne! Co to děláš, sakra? To je Eiffelovka!
00:09:07 Mám tě.
00:09:08 Vidíš, ptakopysku Perry? Zachránil jsem malou Pidilovku.
00:09:12 Ne, ptakopysku Perry, nezapínej to!
00:09:15 Druhý zásah ji zvětší!
00:09:18 Teď jsem Mikrošvarc!
00:09:23 Co to bylo?
00:09:24 To můj žaludek určitě říká, že umírá hlady.
00:09:27 Pořádně se dívej, bratříčku, vidíš? Klidně projdu... skrz.
00:09:32 Ale vždyť byla... já jsem to viděl, že...
00:09:35 Koukej se z toho poučit, milý Irvingu.
00:09:39 Nikdo nesmí zpochybňovat detektor lži.
00:09:44 -Ahoj, holky. -Ahoj, Lindo...
-Volala mi Candy, že...
00:09:47 prý máme při něčem vážném přistihnout naše syny.
00:09:51 Nestalo se něco Irvingovi?
00:09:52 Dobrý den, vítám vás u nás. Jen pojďte dál, matinky.
00:09:55 Nemůžu se dočkat, jak se zatváříte,
00:09:57 až uvidíte, co provádí na zahradě.
00:09:59 No tak, ukaž co umíš! Počkat, co to děláš?
00:10:03 Je to tady hezčí než u mě doma.
00:10:12 (zpívá si)
00:10:15 -Víš co, Ferbe?
-Už nás to omrzelo.
00:10:17 Jo. Jo, to jo.
00:10:19 -Račte dál mámy. Aha...
-Ahoj, Candy, kdo to postavil?
00:10:23 Jsem rád, že taky občas něco zkusíš.
00:10:26 Cože? Ne ne ne, kde máte Eiffelovku?
00:10:28 Počkat, tohle už tu bylo.
00:10:30 Je neviditelná, jenom ji musím najít.
00:10:32 Někde tu musí být!
00:10:34 O co jsem přišel?
00:10:35 Koukejte, tady máte Buforda s Baljeetem.
00:10:37 Vaši synové zlobili, jsou v převleku.
00:10:40 Vynikajícím převleku. Vypadají jako praví.
00:10:43 Áááá. za chvíli to povolí.
00:10:45 -Stává se to často?
-Ano. Ano, stává.
00:10:48 Pro mě je to normální. Daly byste si čaj?
00:10:51 -Máš i nějaké sušenky?
-Samozřejmě, Vivian.
00:10:54 Nech mě hádat, dobroději. Teď vrátíme vše, co jsem zmenšil, že?
00:10:58 I moje římské Mikroseum.
00:11:02 Hele, slyšíš to? Konečně jsem na to přišel!
00:11:05 Aúúú! Proklínám tě, ptakopysku Perry!
00:11:08 NA STOPĚ PHINEASE A FERBA
00:11:11 Jo, to se na vás tak poví!
00:11:13 Poví poví poví poví tralalá hej hej!
00:11:18 -Mamí!-Ahoj, zlato.
00:11:22 Mami, počkej, až uvidíš, co zase Phineas s Ferbem vyvádí.
00:11:25 -Vidíš? Cože?
-Ahoj, mami, ahoj, Candy.
00:11:29 Jdu dát maso do ledničky.
00:11:31 Ale ale ale ale ale... ale...
00:11:36 Ale...
00:11:37 Ale...
00:11:39 Ale...
00:11:40 Jsi můj vzor, taky si nechám narůst vlasy.
00:11:44 Dobré ráno přeju, Candy.
00:11:46 Ne, ať dělám, co dělám, prostě to nedokážu, nejde to.
00:11:49 Když spojíme své síly, nic není nemožné.
00:11:52 Společně to zvládneme. Heslo Zálesaček.
00:11:54 Spojit síly?
00:11:55 Jak myslíš, že jsem získala odznak za stěhování hory?
00:11:58 Bezmyšlenkovitým opakováním neúspěšné strategie?
00:12:01 Ne, spojily jsme své síly. Vidíš tamtu horu? Stávala támhle.
00:12:06 Když je vás na to víc, dokážete cokoliv.
00:12:08 Spojit síly... spojit síly!
00:12:11 Stacy, už vím, co budeme dneska dělat.
00:12:14 Děkuji, že jste mě nechali vybrat dnešní program.
00:12:16 -Není zač, Baljeete.
-Když slavíme Den šprtů.
00:12:19 -Tady mám nějaké káči...
-Trapné. -... zkázy!
00:12:24 Tak dobrá, já to zkusím.
00:12:26 Takže poslouchejte. Hraje se to takhle.
00:12:28 Chytíte svou káču a pořádně ji roztočíte.
00:12:34 -A co je dál?
-Roztočíte ji znovu.
00:12:39 A... je to trapné, že jo.
00:12:42 Vůbec ne, Baljeete, chce to jenom dodat říz.
00:12:45 Doufal jsem, že to řekneš.
00:12:46 Všimli jste si někdo, že je tady kolem
00:12:48 najednou nedostatek obojživelných savců?
00:12:50 -Baljette, je to na tobě.
-Jasně, díky... ehm, ehm.
00:12:55 Kde je Perry? Aha, tady jste.
00:12:58 Nějak... jsem si... vás nevšiml.
00:13:02 Ale k věci. Podle našich zdrojů Dutošvarc něco chystá
00:13:06 a jestli ho chceme zarazit,
00:13:08 musíte zapojit své obojživelné savčí kouzlo.
00:13:13 Och, jak jste... ohohó, ten šibal.
00:13:17 Tak, děvčata, máme tým, máme plán, máme cíl.
00:13:20 Otázky? Stacy?
00:13:22 Neměla bys tu kombinézu v růžové? Na oranžovou si moc nepotrpím.
00:13:26 Proč mi musíte všechno ztěžovat?
00:13:30 Když jí pomůžeme jednou bráchy přistihnout,
00:13:33 třeba s tím už pak dá konečně pokoj.
00:13:35 To máš pravdu, Jenny.
00:13:37 Hele, Candy, s tou barvou to byl fór. Oranžovou miluju.
00:13:40 A já ji taky úplně žeru. Co budeme dělat dál?
00:13:43 Vojenský přijímač. Tak, holky, teď vás čeká přistihovačský kurz.
00:13:53 Přistihnout je máte a pak se klid do duší zas vrátí
00:13:59 Vy řešení už znáte to každou jinou sestru uchvátí
00:14:06 Pravdu ukážeš své mámě tak to je jediné správné
00:14:09 Jen ať ví co ti dva dělají
00:14:12 Přistihni své dva bráchy Své dva bráchy udej hned
00:14:19 DUTOŠVARCOVA KORPORACE
00:14:22 Norme, kde je ta káva?
00:14:25 Mám v ústech od rána nějakou nepříjemnou pachuť.
00:14:29 Už se to nese, pane. Káva, jakou máte... ajajaj.
00:14:33 Vím, že jsem ti rozumu moc nedal, ale aspoň chodit bys měl umět.
00:14:38 Jdu otevřít...
00:14:40 Budete mít velikou radost, až vám přinesu balíček.
00:14:44 Nový vynález zkázy!
00:14:46 Připrav mi bublinkovou lázeň, než to vybalím.
00:14:48 Copak to asi bude? Á, zase ptakopysk.
00:14:51 Doufal jsem, že to bude něco jiného.
00:14:53 Zdalipak aspoň snáší vejce...
00:14:56 Ptakopysk Perry? Seznam se s mým novým přítelem.
00:14:59 Hle, můj Svěracokazajkovátor.
00:15:02 Vrobil jej na míru pro tebe můj druhý nový přítel.
00:15:06 Je sice malý, ale silnější a chytřejší než Norm.
00:15:09 A je výkonnější.
00:15:12 847...
00:15:14 848...
00:15:16 Jednotko, pozor.
00:15:18 Budu čekat před domem a sledovat mámu lokátorem GPS.
00:15:20 Jenny! Ty hlídej před domem a postarej se,
00:15:23 aby Phineas s Ferbem neopustili operační zónu.
00:15:25 Stacy! Ty dohlédneš, aby to, co postaví, nezmizelo,
00:15:27 dokud máma nepřijde domů.
00:15:29 Ke komunikaci použijeme následující domluvené fráze:
00:15:32 Až se máma vrátí domů, nahlásíte "Kondor se vrací do hnízda".
00:15:35 Až bude kluky při čem přistihnout, řeknete "Vejce jsou v ošatce".
00:15:38 A kdyby náhodou to, co postaví, zmizelo,
00:15:41 musíte zařvat "Jabko se utrhlo ze stromu!"
00:15:44 Jasný? Dobře. A pro případ, že by některou z nás zajali...
00:15:48 á, to je mámin signál. Jdeme do akce, dámy!
00:15:50 Pohyb, pohyb, pohyb!
00:15:53 -Vejce jsou v ošatce.
-Kondor se vrací do hnízda.
00:15:55 Mamí, mamí, Phineas s Ferbem postavili na zahradě celý vermír.
00:16:01 Cvičení se povedlo. Miluju spojené síly.
00:16:04 Ahoj, Candy, sluší nám to. Kde jsi nás vzala?
00:16:08 Nevšímej si jich, mami.
00:16:11 No, tento můj nový robot je mnohem zlejší než Norm.
00:16:15 Pochopitelně neumí mluvit, ale i to je výhoda.
00:16:18 Dokonce má i vestavěný mixér.
00:16:21 Teď bych si dal ptakopysčí pyré.
00:16:24 Ani nemá takovou spotřebu.
00:16:26 Starý nešika Norm vedle něj vypadá jako naprosto zastaralý.
00:16:31 Teď už vím, že mám srdce, protože se mi právě láme.
00:16:35 Můžem začít. Fakt to nechceš zkusit, Buforde?
00:16:37 -Ne, říkám, že je to trapné.
-Jak myslíš.
00:16:39 -Všichni se přiklopte, prosím.
-Připravena.-Aúúú!!! Připraven.
00:16:45 Tak, Ferbe, hotovo. Zapni mikrovlný přenos.
00:16:49 Co to je?
00:16:51 Nemůžeme káči zastrčit do zásuvky,
00:16:53 protože by se drát omotal okolo nás.
00:16:54 Proto jsme navrhli metodu bezdrátového přenosu energie
00:16:57 po celé zahradě do všech spotřebičů.
00:16:59 Tak, děcka, tajemství správného roztáčení káči spočívá...
00:17:03 -Bezva, Baljeete!
-Je to lepší než autíčka na pouti!
00:17:13 Jednotko, poplach. Kondor plachtí ve větru.
00:17:15 Koukejte pořádně zabrat, tentokrát jedeme naostro.
00:17:18 -Jdu na to!
-Už makám!
00:17:21 Ale, stejně je to trapné. Měl bych jim to kapánek zpestřit.
00:17:34 Co se děje? Proč jsou tak rychlí?
00:17:48 He he, vidíš ho?
00:17:50 Úplně se celý třese, jak se těší, až mi pomůže ovládnout celé okolí.
00:17:53 Je tak sladký, šikula. Ani jsem netušil, co všechno umí.
00:17:58 On roste, no ne.
00:18:00 Jsem lepší vědec, než jsem si myslel.
00:18:03 Dutošvarci, vaše ubohé plány do jednoho selhaly.
00:18:07 -Nepřekážejte pravému mistru...
-Ó, on mluví!
00:18:11 A střílí! Zachraň mě, ptakopysku Perry, zachraň mě!
00:18:26 Ptakopysku Perry, můj nepřítel je Dutošvarc, nikoli ty.
00:18:31 Agente P, celé město zasáhla energetická vlna,
00:18:35 která by mohla mít katastrofální následky.
00:18:37 Nechte Dutošvarce, najděte zdroj oné energie a zneškodněte jej.
00:18:47 Cítím zvláštní směsici otcovské pýchy a smrtelné hrůzy.
00:18:52 Hlavně hrůzy, hlavně hrůůůůzy!
00:18:55 Kondor se vrací do hnízda. Tak jdeme, Kondore!
00:18:58 -Co se zase děje, Candy?
-Uvidíš, jen počkej.
00:19:01 No, počítám, že tvoji bratři opět provozují něco nebezpečného.
00:19:04 Víš, mám ještě tak pár vteřin, než mi praskne močový měchýř.
00:19:08 Ať to máme za sebou.
00:19:10 Ne, spojené síly. Musíme počkat na signál.
00:19:12 Hned to bude. Dělejte holky, řekněte heslo!
00:19:16 -Jak máme bez vysílaček zavolat Candy? -To nevím.
00:19:19 Ten kravál přece musí slyšet.
00:19:22 Ze zahrady jde pořádný rámus.
00:19:23 Skutečně nechceš, abych se tam podívala?
00:19:26 Ani náhodou. Nejdřív mi musí zavolat.
00:19:29 Norme, Norme, pomoc! Bude ze mě pyré!
00:19:32 Lituji, pane, to nepůjde. Nesu kávu novému pánovi.
00:19:36 To zní dobře.
00:19:38 Nechci skočit jako pyré!
00:19:41 Prosím, pane, káva, jakou máte... ajajaj!
00:19:49 To mám štěstí, že jsi zakopl o koberec.
00:19:52 Žádný tam nebyl, pane.
00:19:55 Á, díky, Norme. Neměl jsem být na tebe takový.
00:19:59 Ale jak to, že na tebe nepůsobí ten podivný příval energie?
00:20:02 Zapomněl jste? Mám veverčí pohon.
00:20:07 Á... měl bych konečně přečíst tvůj návod.
00:20:10 Počkej na znamení. Ještě chvilku.
00:20:12 Už mě to přestává bavit. Všichni se katapultujte.
00:20:29 O té oranžové jsem lhala.
00:20:31 Tak do, Candy, co je moc, to je moc.
00:20:33 Áááá, jsou vejce v ošatce? Jsou vejce v ošatce?
00:20:36 A co je s tím jabkem?
00:20:38 Už zase...!
00:20:40 Ahoj, děti, co to tady bylo za hrozný randál?
00:20:42 Hráli jsme si s káčama.
00:20:44 Phineas a Ferb se točili tak rychle,
00:20:46 že vyletěli až do oblak. Na obřích káčách zkázy.
00:20:49 -Trapné.-Už jste skoro jako naše Candy, děvčata.
00:20:51 -Ale... -Byly obrovské.
-Dejte s tím radši pokoj.
00:20:54 Říkala jsi, že nám potom nabídne koláč.
00:20:57 Á, dobrý nápad. Kdo si dá koláč?
00:20:59 -Já. -Já.
-Já.
00:21:01 (všichni) Já.
00:21:02 Já! Á, tady jsi, Perry.
00:21:10 Přistihnout je máte a pak se klid do duší zas vrátí
00:21:16 Vy řešení už znáte to každou jinou sestru uchvátí
00:21:23 Pravdu ukážeš své mámě tak to je jediné správné
00:21:27 Jen ať ví co ti dva dělají
00:21:30 Přistihni své dva bráchy své dva bráchy udej hned