Prázdniny jsou jen jednou v roce a dobrodružství nepočká. Americký seriál plný ztřeštěných nápadů, nespoutané akce a zásadních odhalení o ptakopyscích
00:00:00 ZPĚV: Prázdniny máme, co s tím uděláme, to je náš jediný problém.
00:00:05 Škola nám končí a nápady tančí, co všechno můžeme zažít.
00:00:11 Můžem si s raketou hrát, s mumií se prát,
00:00:15 na Eiffelovku vyšplhat.
00:00:17 Vynalézat, co lze si jen přát, zlou opici vykoupat.
00:00:22 Živlů si užijem, s vědou si pohrajem,
00:00:25 -záhadám na kloub přijdem.
-Mozek má tady.
00:00:28 Se vším se poperem, co půjde, zmalujem,
00:00:30 -k šílenství vás přivedem.
-Phineasi!
00:00:33 Pojďme si hrát, nechceme tu stát,
00:00:35 -když letní volno začíná.
-Jdeme, Perry.
00:00:38 Tak pojďte s námi, Phineas a Ferb vás ke svým kouskům zvou.
00:00:43 Tak pojďte s námi, Phineas a Ferb vás ke svým kouskům zvou.
00:00:48 Mami, Phineas a Ferb nám zase lezou do titulků.
00:00:53 PHINEAS A FERB PERRY SNÁŠÍ VEJCE
00:00:55 -Mami, nefunguje ovladač.
-Taky bys mohla vstát,
00:00:59 ujít dva metry a přehodit si program jako dřív.
00:01:02 Prober se, mami. To budu radši koukat na ten dokument.
00:01:05 Cestou koupím nové baterky.
00:01:07 Z TV: Dnes v Procházkách přírodou
00:01:09 poznáme jednoho z nejpomalejších tvorů na světě.
00:01:12 -Karetu obrovskou. Chelonia mydas.
-Dva metry? To za to nestojí.
00:01:16 Ferbe, dneska uděláme nejslunečnější den dějin.
00:01:22 Víc slunečno už asi být nemůže.
00:01:24 Ještě není oběd, a už máme dnešní projekt hotový.
00:01:27 To máme celý zbytek dne k dobru, Ferbe.
00:01:31 Můžeme vymyslet něco převratného.
00:01:33 Co víc si můžeš přát. Ahoj, Perry.
00:01:36 -Napadá tě nějaký zajímavý projekt?
-KLAPÁNÍ ZUBY
00:01:40 To je vejce. Perry snesl vajíčko.
00:01:42 Víš, co to znamená? Budeme mít druhého Perryho.
00:01:46 Blahopřeju, kamaráde. Čeká tě...
00:01:48 Hele, kde je Perry?
00:01:51 ZPĚV: Duby by duba, duby by duba...
00:01:57 Jak se vám líbí náš pneumatický transportér? Sám jsem ho vyzkoušel.
00:02:02 Co? Á... Proč to dělám?
00:02:05 Pneumatický transportér je na nic. Odsál mi všechny chlupy z těla.
00:02:09 Ten Němec Dutošvarc skoupil všechny zásoby krillů v našem státě.
00:02:14 -Krillů?
-To jsou krevety,
00:02:16 které hrají významnou roli ve velrybí stravě.
00:02:20 Krill!
00:02:23 Ferbe, to vajíčko je nějaké studené.
00:02:27 Myslím, že to nebude stačit. Tohle chce rázné řešení.
00:02:30 Chtělo by to dokonalou líheň. Už vím, co ještě budeme dnes dělat.
00:02:36 Ujít dva metry kvůli popcornu, prosím,
00:02:38 ale dva metry kvůli přehození programu... to nikdy.
00:02:42 Z TV: Želvička se poprvé rozhlíží po světě.
00:02:44 Ta je ale roztomilá.
00:02:46 Tato malá želva se ocitla v obtížné poloze na zádech.
00:02:49 Podívejte, jak se snaží převrátit zpět na břicho.
00:02:54 Jé...
00:02:56 Ale tím jí strasti teprve začínají.
00:02:58 Nemůže se spolehnout na ochranu matky a číhá na ni tolik dravců.
00:03:02 Jak vidíte, představuje snadnou kořist.
00:03:04 I když je bezpečné moře jen pár metrů od ní.
00:03:11 Ferbe, jdeme ho vysedět.
00:03:17 Opatrně. Hotovo. Aktivuju řízení teploty.
00:03:23 Pouštím smyčku ptakopysčích ukolébavek.
00:03:26 KLAPÁNÍ ZUBY
00:03:28 Nic ti nenahradí mateřskou lásku jako naše ptakopysčí pozadí.
00:03:32 Malá kareta svým chabým zrakem zatím nepostřehla,
00:03:35 že ji spatřil jestřáb hledající potravu.
00:03:38 Škoda. V této bitvě bohužel zvítězil jestřáb.
00:03:42 Na rozdíl od lidí nemají želvy matku,
00:03:44 která by je chránila ve zlomových okamžicích jejich dospívání.
00:03:48 -Co je to?
-KLAPÁNÍ ZUBY
00:03:55 -KŘIK
-Hele, Candy, Perry snesl vajíčko.
00:03:58 Neboj, maličký. Candy je tady a ochrání tě.
00:04:01 Co to provádíte s drahocenným životem?!
00:04:04 Když Perry nechal vajíčko nehlídané, rozhodli jsme se,
00:04:07 že bude nejlepší pohlídat ho za něj.
00:04:09 S ohledem na jeho minimální potřeby jsme propočítali přenos tepla,
00:04:13 vystavení účinkům počasí
00:04:15 a optimální reakce vyvíjecího se života na podvědomé zvuky.
00:04:18 Výsledkem měl být ptakopyskobod. Ale s ohledem na nedostatek času
00:04:22 jsme postavili jen jeho hýžďové partie.
00:04:26 To je tak strašně špatně, že ani nevím, kde začít.
00:04:29 Vajíčko je jako miminko. Potřebuje živou, dýchající matku.
00:04:33 Potřebuje... Chvíli počkejte.
00:04:40 Koukejte, takhle se to má dělat.
00:04:42 DUTOŠVARC DRŽÍ KBELÍK...
00:04:50 Á... ptakopysk Perry. Přicházíš právě včas na mé vysvětlení.
00:04:53 Abys věděl, vše začalo již velmi dávno.
00:04:56 Byl jsem mladý a zamilovaný do nádherné dívky.
00:04:59 Naučila mě vnímat krásy žifota. A já ji naučil malicherným hádkám.
00:05:06 Velice se zajímala o velryby. Ani nevím proč.
00:05:09 Když se nad tím zamyslím, jednalo se o nezdravou posedlost.
00:05:13 Abych si získal její srdce, postavil jsem rybí překladovátor.
00:05:19 Najal jsem nejlepší oceánografickou loď,
00:05:22 jakou jsem si mohl dovolit, a vypluli jsme.
00:05:25 Když jsem zapnul překladovátor...
00:05:29 HLASY VELRYB:
00:05:31 Ten samec nahoře je ubožák. Měla by dát tomu holobrádkovi kopačky
00:05:35 a začít si s pořádným savcem, jako jsem já.
00:05:40 Opustila mě kvůli té nevychované pětatřicetitunové hoře sádla.
00:05:45 A zlomila mi mé křehké čtvrtkilové lidské srdíčko.
00:05:50 Naneštěstí byl můj překladovátor pouze jednosměrný.
00:05:53 Proto jsem nikdy nedostal šanci říct velrybám, co si o nich myslím.
00:05:58 Až dnes. Dívej se.
00:06:00 VYDÁVÁ TÁHLÉ ZVUKY
00:06:08 Vidíš, naučil jsem se po velrybím.
00:06:10 Právě jsem mu řekl, že je obézní a smrdí po řasách.
00:06:14 Řekni, že je to ďábelské.
00:06:17 Hezky jedno po druhém. Nejdřív rozeberete tu svoji příšernost.
00:06:22 Někdy mám pocit, že jsem v téhle rodině jediná normální.
00:06:31 Co jsem říkala? Jediná normální. Teď vážně.
00:06:34 Vidíte, co mám na sobě? Takže to vejce se samo nevysedí.
00:06:38 -Potřebujeme inkubátor.
-Máme tu super plán na inkubátor.
00:06:41 To je moc sterilní. Musí to být něžně hebké.
00:06:44 Ne studeně kovové. Měkké objetí, ne tvrdá technika.
00:06:54 ZPĚV: Mateřství je poslání, není to hříčka na hraní,
00:06:57 stroje o tom nic neznají, o lásku se nezajímají.
00:07:01 Každá dobrá máti hlídá dítě na každým kroku,
00:07:04 proto taky pořád platí: práce matka pokroku.
00:07:08 Teď je to asi zřejmé,
00:07:11 nad technologií matka vede.
00:07:21 Když se dítě rozbrečí, nevolá si ledničku, to vím.
00:07:28 Ptáš se, jestli máma srdce v klidu má,
00:07:31 nebo diagnózu věda zná...
00:07:34 Chcete lepší matku stavět, tak to vzdejte radši hned,
00:07:38 příroda má dokonalý model miliony let.
00:07:41 Ještě než soutěž začala,
00:07:44 technologie prohrála, vítězí matka příroda.
00:07:49 Technologie prohrála, vítězí matka příroda.
00:07:53 Jaký je to pocit, když ti od samého narození všecko nosí pod nos, synku?
00:08:01 VYDÁVÁ TÁHLÉ ZVUKY
00:08:06 Teď jsem mu opovržlivě řekl,
00:08:08 že jeho špagety se sýrem jsou příliš sýrové a málo špagetové.
00:08:17 Počkej, ptakopysku Perry! Kam zase jdeš? Počkej!
00:08:20 Můj plán ti není dost ďábelský, abys mi ho překazil?! O to jde?
00:08:24 Teď jsem urazil velrybě její recept na špagety.
00:08:27 To je dostatečně ďábelské, ne?
00:08:31 Hm...
00:08:34 Ptakopysku Perry, hned se vrať a zaraž mi mé plány!
00:08:37 Tak... Už to tu bude hotové.
00:08:40 -Candy.
-Já rozhodnu, kdy bude vše hotové!
00:08:46 Jak se má můj maličký pupíček? To je krasaveček.
00:08:50 -Na kluky to není tak zlý.
-Jsi v tom dobrá, Candy.
00:08:53 To si piš. Takhle vypadá pravá mateřská láska.
00:08:58 Zmař mi to!
00:09:00 Překaž mi to!
00:09:02 Hele, to ti nevadí,
00:09:04 že jsem celé roky malicherně nesnášel jižní savce?
00:09:13 Zaraž mi mé plány, ptakopysku!
00:09:16 Ale no tak!
00:09:18 Třeba to bude holčička. Pojď ke mně, moje maličká.
00:09:23 ZAKŇOURÁNÍ
00:09:27 -To byl jenom pták.
-Není to jen tak nějaký pták,
00:09:30 ale vzácný zpěvný pták. Pěnkava velrybí.
00:09:34 -Přirozený nepřítel ptakopysků.
-Au!
00:09:37 Vymyslel jsem něco neskutečně ďábelského.
00:09:40 Vážně je to mazec.
00:09:42 Dělám si srandu. VYDÁVÁ TÁHLÉ ZVUKY
00:09:50 Au! Au!
00:09:52 ÚPĚNÍ
00:09:55 Candy, nesu ti baterie. Candy?
00:09:58 -Co to máš na sobě?
-To jsou mé...
00:10:01 mateřské šaty.
00:10:03 Chápu. Nebudu si to brát osobně. A copak je ten zbytek?
00:10:07 To je pro Candy, aby nám předvedla mateřskou lásku.
00:10:10 Á... jistě.
00:10:12 -Candy, k tomu jsi je navedla ty?
-Ne, to není fér.
00:10:16 Podívej, Candy, musíš tu všechno uklidit.
00:10:19 A ty mateřské šaty... Radši se ani neptám.
00:10:22 Jak to, že to tentokrát všechno vidíš? Počkej, vrať se!
00:10:26 To vůbec není fér. Počkej!
00:10:29 Ahoj, Candy. Napadlo mě, že bych tě pozval...
00:10:36 Hm.
00:10:38 -Máš moc hezké šaty.
-Vidíš, on mě chápe.
00:10:44 KŘIK
00:10:49 -Heinzi?!
-Elizabeth?
00:10:52 Ještě že jsem se tak rozhodla.
00:10:56 HRA PROTI HŘE
00:11:06 Hele, že jste tak dobrou hru ještě neviděli.
00:11:09 -Jmenuje se "Skoč a uskoč".
-Jak jsi tam dostal svůj obličej?
00:11:12 Snadno. Použil jsem tenhle foťák.
00:11:15 -Bezva.
-Pak uděláš tohle a tohle...
00:11:18 A tohle, tohle, tohle, tohle a tohle.
00:11:20 A tohle. A tohle, tohle, tohle, tohle a tohle.
00:11:24 Pak tohle. A pak tohle. Vidíš?
00:11:31 To je úžasné.
00:11:33 Stacy, mluvíš s nejšťastnější holkou v tomhle domě.
00:11:36 Jeremy mě vezme na letní kotilion.
00:11:39 Kotilion. To je tanec. Jo, vážně se tak jmenuje.
00:11:43 A určitě to bude skvělé. Něco mě napadlo.
00:11:46 Vlastně dvojité něco. Jedno z nich má špičatou hlavu.
00:11:49 Ještě ti zavolám. Je čas někoho preventivně dostat.
00:11:52 Kromě skákání a uskakování... Co je smysl téhle hry?
00:11:56 Naučí tě skákat a uskakovat.
00:11:59 Nevidím v této hloupé hře nic poučného.
00:12:01 Uskoč!
00:12:03 -Teď ses ale poučil, ne?
-Musím se opravit.
00:12:06 Nikdy bych nepochyboval o významu skákání nebo uskakování,
00:12:10 ale dalo by se to vylepšit.
00:12:12 -Co máte zase za lubem?
-Hrajeme videohru.
00:12:15 Nic víc dneska dělat nebudete?
00:12:17 Jak normální. Asi mi přece jen nic nehrozí.
00:12:20 Koho by napadlo, že se necháte tak pohltit videohrou.
00:12:23 -Musím se přichystat.
-Pohltit se videohrou...
00:12:26 Geniální. Ferbe, už vím, co budeme dneska dělat. Kde je Perry?
00:12:29 Dobré ráno, agente P. Monitorujeme internetovou aktivitu Dutošvarce.
00:12:34 Za prvé, víme, co od něj dostanete k Vánocům.
00:12:36 Je to váza. Za druhé.
00:12:39 Strávil hodně času výzkumem molekulární struktury taftu, saténu,
00:12:43 a co horšího, i sametu.
00:12:46 PERRY...
00:12:48 Představujeme vám vylepšenou hru Skoč a uskoč.
00:12:51 První plně interaktivní videohru na světě.
00:12:54 Ferbe, spusť to.
00:12:57 Bože!
00:12:59 Jakmile vás digitalizátor přenese dovnitř...
00:13:02 Co to má znamenat?
00:13:04 -Sušila jsem si vlasy.
-Dočasný výpadek.
00:13:06 -Ferb šel nahodit pojistky.
-Jeremy tu bude každou...
00:13:13 ...chvíli.
00:13:15 -Kam jste se poděli?
-My se nepoděli nikam,
00:13:17 -ale ty jsi v té videohře.
-Jak to myslíš, že jsem... Jé!
00:13:22 No ne, bezva. Proč vždycky musí být první?
00:13:25 DUTOŠVARCOVA KORPORACE
00:13:29 Á... ptakopysk Perry. Přicházíš pozdě. Moment.
00:13:32 Ještě není jedenáct. Počkej!
00:13:36 Teď. Teď už přicházíš pozdě!
00:13:39 Třes se strachy, ptakopysku Perry!
00:13:41 Z nejzvrácenější noční můry, jakou kdy poznal svět.
00:13:45 Hle, můj Plesošatovátor.
00:13:50 To je on, můj fynález.
00:13:57 Není lehké se bránit, když máš na sobě plesové šaty.
00:14:00 A je přenosný. Ó... tobě to sluší, jako bys šel na kotilion.
00:14:05 To není urážka, to je druh tance.
00:14:07 Proč jsem vůbec vyvíjel takový zvláštní přístroj.
00:14:11 Vysvětlím ti to. Když jsem vyrůstal v Himmelsburgu,
00:14:14 v mém nejútlejším strašlivém dětství,
00:14:16 rodiče čekali, že se jim narodí holčička.
00:14:19 Matka celé měsíce šila holčičí šatičky.
00:14:22 Naneštěstí se narodil chlapeček. Protože už nezbyla žádná látka,
00:14:26 musel jsem všechny ty šatičky nosit já.
00:14:29 A byl jsem terčem opovržení a posměšků mých mužných spolužáků.
00:14:36 Ale teď, se svým geniálním Plesošatovátorem,
00:14:39 se stanu nejmužnějším z mužů široko daleko.
00:14:44 Už to chápeš?
00:14:46 Všichni ostatní muži budou v ženských šatech.
00:14:49 Až je zasáhnu svým Plesošatovátorem.
00:14:51 Stačí ti to jako vysvětlení?
00:14:53 Připravil jsem si ještě taneční číslo.
00:14:55 Takže stačí? Máte volno, děvčata.
00:14:59 Radši mě odsud dostaňte, musím se přichystat na ples!
00:15:02 Navrhli jsme spoustu různých světů, kterými musíš projít do finále.
00:15:06 Teď musíš pokračovat doprava.
00:15:08 Nemůžeš zmáčknout čudlík a dostat mě ven?
00:15:10 Ne, ten tady nemáme. Musíš jen skákat a uskakovat.
00:15:16 No, ne zrovna v tomhle pořadí.
00:15:18 Prostě si vyber akci odpovídající blížícímu se ovoci.
00:15:22 -Jak to vlastně myslíš?
-Uskoč!
00:15:25 Utíkej! Uskoč!
00:15:28 Teď bys mohla zkusit skočit.
00:15:30 Uskoč! Uskoč! Uskoč!
00:15:34 Nepadej! Tak nepadej.
00:15:36 Bože... Asi bychom jí měli jít na pomoc.
00:15:39 Neboj, Candy, jdeme za tebou.
00:15:50 Asi by tomu měli říkat "skoč, uskoč a usuš".
00:15:57 Á... Co se to tu stalo? Jasně. Candy má fén.
00:16:01 Půjdeme po stopách zkázy.
00:16:07 ZPĚV: Primitivní je ten starý analog.
00:16:11 Zdigitálni vše kolem nás.
00:16:16 Patříme do špiček ve světě nul, jedniček.
00:16:20 Tak prosím, digitálně všechny spas.
00:16:26 Poznejte svět digitální.
00:16:30 Snad modrá smrt se nezjeví.
00:16:34 -Ať žije digitál.
-Ať žije digitál.
00:16:37 -Ať žije digitál.
-Ať žije digitál.
00:16:44 Primitivní je ten starý analog.
00:16:48 -Zdigitálni vše kolem nás.
-Zdigitálni vše kolem nás.
00:16:53 Přepni vnímání na kódy binární.
00:16:57 -Ať digitální k světu mluví hlas.
-Ať digitální k světu mluví hlas.
00:17:03 Poznejte svět digitální.
00:17:07 Snad modrá smrt se nezjeví.
00:17:11 -Ať žije digitál.
-Ať žije digitál.
00:17:14 -Ať žije digitál.
-Ať žije digitál.
00:17:18 -V nás žije digitál.
-Ať žije digitál.
00:17:27 V nás žije digitál.
00:17:32 Ptakopysku Perry, v šatech ti to docela sluší.
00:17:35 Podtrhuje to tvé ladné křivky, jak se říká.
00:17:39 Už jsem toho namluvil dost. Mám takový divný pocit.
00:17:43 TLUMENÉ VÝKŘIKY
00:17:46 KŘIK To ti nedaruju!
00:17:51 No výborně! Teď mě všichni uvidí.
00:17:55 Páni, to je hra. Dobrá práce, Ferbe.
00:17:58 Candy už se asi dostala na poslední level.
00:18:03 -Jé...
-Ty jo! Poběž!
00:18:07 Zapomněl jsem, že jsme udělali z Buforda bosse.
00:18:10 Je to hloupé, že se nás snaží zabít, ale on měl takovou radost.
00:18:18 Hele, ty ohyzdo!
00:18:22 Pusť moje bráchy, prcku!
00:18:29 Na ně si nesmí dovolovat nikdo jiný než...
00:18:35 ŽBLUNKNUTÍ
00:18:37 Candy, dej bacha!
00:18:43 -Jé!
-To je ono, Candy. Bezva.
00:18:48 KŘIK
00:18:52 Phineasi? Ferbe?
00:18:54 Phineasi! Ferbe!
00:18:57 Néééé!
00:19:00 PLÁČ
00:19:02 Candy, co se děje?
00:19:04 -Vy jste celí?
-Jo, máme ještě čtyři životy.
00:19:08 Moment. To jste mě nechali věřit, že jste mrtví?
00:19:11 Jestli se někdy odsud dostanem...
00:19:14 Hele, co to je?
00:19:16 Bezva, jsme venku. Musela jsi porazit bosse.
00:19:19 -Jo, to nic nebylo.
-Super, jak jsi ho dostala podruhé.
00:19:23 -Jak to myslíš, podruhé?
-Když ho porazíš poprvé,
00:19:26 vrátí se a je dvakrát tak silný. Jak jsi to dokázala?
00:19:29 Ehm...
00:19:32 -KŘIK
-Poslední level je v reálném světě.
00:19:35 -Utíkej!
-Vypadá jako hodný kluk.
00:19:38 KŘIK
00:19:41 No jo, tak asi ne.
00:19:43 Už chápu, jak je tahle hra poučná.
00:19:45 Už mě to přestalo bavit.
00:19:47 KŘIK DUTOŠVARCE
00:19:53 SMÍCH Vše jde přesně podle plánu.
00:19:57 SMÍCH
00:19:59 -Hele, ty tam!
-Isabello, ne!
00:20:02 -Nech mé kámoše na pokoji!
-Jé...
00:20:07 -Ne!
-Úsměv.
00:20:12 -No ne, Isabelo, to bylo něco.
-Říká se, čím větší hlupák,
00:20:16 tím snáz se depixeluje.
00:20:18 Au! Mořská zelená? Mám radši podzimní barvy.
00:20:24 -Candy?
-Ó ne, Jeremy je už tady.
00:20:27 Jak se mám za tři vteřiny převléct.
00:20:30 -Á...
-Patrně tak jako my.
00:20:33 Ale néééé!
00:20:38 VÝKŘIK
00:20:41 Proklínám tě, ptakopysku Perry.
00:20:43 Nepamatuju se, že bych se převlékl.
00:20:45 -To patří ke hře? Tady jsi, Perry.
-Ale co budu dělat já?
00:20:51 No ne, tobě to sluší.
00:20:53 Vám všem to... docela sluší.
00:20:56 Díky, to patří ke hře.
00:20:59 Jasně. Tak... půjdeme, Candy?
00:21:02 -Jo.-Proč se tomu říká kotilion?
-Ani se neptej.
00:21:15 A královnou letního tance se stává...
00:21:19 KŘIK
00:21:23 Je mi felikou ctí.
00:21:25 A taky ponížením, proto vám děkuji a proklínám vás.