Prázdniny jsou jen jednou v roce a dobrodružství nepočká. Americký seriál plný ztřeštěných nápadů, nespoutané akce a zásadních odhalení o ptakopyscích (2008). Režie Jeff Marsh a Dan Povenmire
00:00:00 Prázdniny máme, co s tím uděláme To je náš jediný problém
00:00:05 Škola nám končí a nápady tančí Co všechno můžeme zažít
00:00:11 Můžem si s raketou hrát S mumií se prát
00:00:14 Na Eiffelovku vyšplhat
00:00:17 Vynalézat co lze si jen přát Zlou opici vykoupat
00:00:23 Živlů si užijem S vědou si pohrajem
00:00:25 Záhadám na kloub přijdem Mozek má tady!
00:00:28 Se vším se poperem Co půjde zmalujem
00:00:30 K šílenství vás přivedem Phineasi!
00:00:33 Pojďme si hrát nechceme tu stát Když letní volno začíná
00:00:37 Jedem, Perry!
00:00:38 Tak pojďte s námi
00:00:40 Phineas a Ferb vás ke svým kouskům zvou
00:00:43 Tak pojďte s námi
00:00:45 Phineas a Ferb vás ke svým kouskům zvou
00:00:48 Mamí, Phineas a Ferb nám zase lezou do titulků!
00:00:53 PHINEAS A FERB
00:00:54 DEN, KDY OŽILO ŽELÉ
00:00:56 Jako nová předsedkyně Klubu zdravých zákusků vyhlašuju,
00:00:59 že není nic nízkotučnějšího než želé.
00:01:02 Nemá to nic společného s tím,
00:01:03 že Jeremy má ze sladkého nejradši želé, viď?
00:01:06 Cože? Néé!
00:01:08 Nóóó fuj tajbl!
00:01:10 Phineasi, Ferbe,
00:01:11 váš škaredý smradlavý mazlíček nám špiní kredenc.
00:01:14 -Kde jsou ti dva?
-Tady jsme, Candy.
00:01:16 Ale jak... jste se sem dostali tak rychle?
00:01:19 Víš, právě jsme dokončili náš molekulární transportér.
00:01:22 -Chceš ho zkusit?
-Vypadám snad na to,
00:01:24 že bych si chtěla nechat transportovat molekuly?
00:01:27 Seberte si to své zvíře
00:01:28 a běžte si s molekulama otravovat někam jinam!
00:01:31 Á, tak tady jsi, Perry. Čau, Candy.
00:01:33 Nechcete si vzít trochu našeho želé?
00:01:35 Tak jo.
00:01:37 To ne, provedou s ním něco divného a zkazí nám párty.
00:01:39 Jak nám můžou zkazit párty nějakým želé?
00:01:43 No... uvidíš!
00:01:46 -Třešňové? Hroznové?
-Hroznové, prosím.
00:01:48 Počkejte!
00:01:56 Díky, holky.
00:01:59 To nebylo tak divné.
00:02:01 Dá se s ním dělat tolik zajímavých věcí.
00:02:04 Vlákna chrupavky z hovězí čéšky
00:02:06 propůjčují želatině její unikátní vlastnost.
00:02:08 Totiž zábavnou pružnost.
00:02:10 Co jsem vám říkala? Jsou divní.
00:02:12 Svěřte to odbornici, než dojde k nejhoršímu.
00:02:15 Udělejte si vlastní a dejte nám pokoj!
00:02:18 Ferbe, už vím, co budeme dnes dělat.
00:02:20 -Počkejte...-Čau, Candy.
-Ještě jsem nedomluvila.
00:02:22 Nechte žít mě, mý kamarádky i moje želé.
00:02:24 Nechci, abyste něco pokazili svým talentem na průšvihy.
00:02:30 Co je?
00:02:32 Isabelo, dík, žes nám půjčila bazén
00:02:34 jako největší formu na želatinu na světě.
00:02:35 -Není zač.
-Ferbe, můžeš to otevřít.
00:02:40 A smím tam přidat svou oblíbenou příchuť?
00:02:43 No jasně že jo.
00:02:47 Mísící oddíle, zahajte míchací operaci.
00:02:50 Rozkaz!
00:02:53 Hele, a kde je Perry?
00:02:58 Á, konečně jste tady.
00:03:00 Profesor Platfus vyměnil
00:03:02 Všechny drahé kvalitní kabelky v našem státě a... propána!
00:03:06 Ptakopysku Perry, co tady děláte?
00:03:08 Máte základnu přes ulici. Sbohem, pane.
00:03:13 Ó, agent Pinky. Konečně.
00:03:19 Á, tady jste, agente P.
00:03:20 Doneslo se mi, že jste si spletl vlez
00:03:22 a skončil ve Vandině oddělení.
00:03:24 Ten Němec Dutošvarc vám posílá nahrávku. Koukněte.
00:03:28 Zdravíčko, ptakopysku Perry. Věřím, že to dostaneš.
00:03:31 Napadlo mě, že by ses mohl dnes stavit na čaj.
00:03:34 Víš, připravil jsem čajový servis a...
00:03:37 prosím tě, přijď hlavními dveřmi, ptakopysku Perry, protože...
00:03:42 protože všechny ostatní vchody jsou dnes uzavřené.
00:03:45 Tak se měj, ještě se uvidíme. A nezapomeň, hlavními dveřmi!
00:03:51 Jak sám vidíte, Dutošvarc vás zve na čaj.
00:03:54 Nevíme, co by to mohlo znamenat.
00:03:57 Domníváme se, ale neberte nás za slovo -
00:04:00 domníváme se, že by to snad možná mohla být past.
00:04:04 Přesto však chceme dát každému šanci. Proto se dobře bavte.
00:04:08 Monogram končí.
00:04:17 -Tak co, Phineasi?
-Vypadá to super.
00:04:20 A soudě podle mého želémetru už by to mělo být hotové.
00:04:23 Zbývá poslední krok.
00:04:24 Ověřit odolnost našich namíchaných ingrediencí
00:04:27 aktivní aplikací hmotnosti a zrychlení?
00:04:29 Přesně tak!
00:04:31 Děcka, skočme na to! Jupííí!
00:04:33 A teď přejdeme k dalšímu bodu: želatinové skulptuře. Stacy?
00:04:37 Udělala jsem boty. Mám moc ráda boty.
00:04:40 Velmi hezké. A co ty, Jenny?
00:04:44 Já vytvořila holubici jako symbol své touhy po světovém míru.
00:04:48 Á, no jo. Koukejte, co mám já. Jeremyho hlavu. Hele, jak tančí!
00:04:58 Jé, co to je? Nějaká sranda, co?
00:05:00 -Vypadá to báječně. -Měly bychom tam zajít a vyzkoušet to.
00:05:04 To je Phineas a Ferb a jejich kámoši.
00:05:07 -Nebuď tak protivná. -Pojď taky.
-Jen běžte samy.-Když myslíš.
00:05:14 Vypadá to dobře, možná bych... Je za to měla udat!
00:05:19 DUTOŠVARCOVA ĎÁBELSKÁ KORPORACE
00:05:25 Je to tak hezké. Víš, nedávno jsem si říkal,
00:05:28 o kolik by bylo lepší, kdybys byl můj spojenec.
00:05:31 Proto jsem si postavil toto.
00:05:33 Říkám tomu Zlopolarizátor proměňovátor.
00:05:37 Jen klidně seď, protože až tě obrátím na cestu zla,
00:05:40 můžeme s ním vytvořit celou armádu zla.
00:05:43 To bude úžasné.
00:05:44 Nehýbat se!
00:05:46 Hele, nech toho!
00:05:47 Začínám mít pocit, že nechceš být mým spojencem.
00:05:50 Nechci si to brát osobně.
00:05:52 Jééé! Júúúú!
00:06:02 Kdo z vás tam přidal to zlo?
00:06:07 Já jsem tam dal jen karí, není to žádné zlo.
00:06:11 I když je trochu silnější...
00:06:14 (MUMLÁNÍ)
00:06:16 Tak jo, já už jdu domů.
00:06:21 Co to je?
00:06:28 Počkejte, až to uvidí máma.
00:06:34 To se na vás tak povíííí.
00:06:38 Jé, asi bychom ji měli zachránit.
00:06:40 Jak se bojuje s želatinovou příšerou?
00:06:42 Tak, jak jsme ji vyrobili. Vodou přece.
00:06:47 Už vím co budeme dneska dělat...
00:06:51 Jdeme stříkat na želatinovou příšeru
00:06:57 Jdeme stříkat na želatinovou příšeru
00:07:03 Úú úú želatinová příšera
00:07:09 Úú úú želatinová příšera
00:07:15 Jdeme stříkat na želatinovou příšeru
00:07:20 Jdeme stříkat na želatinovou příšeru
00:07:26 Úú úú želatinová příšera
00:07:32 Úú úú želatinová příšera
00:07:38 Jdeme stříkat na želatinovou příšeru
00:07:44 Jdeme stříkat na želatinovou příšeru
00:07:50 Jdeme stříkat...
00:07:53 Za Candy! Za naše město!
00:07:56 A všechnu dobrou želatinu na světě!
00:07:59 Jdem želatinovou příšeru rozstříkat
00:08:05 Dobrá, několikrát jsem tě minul a nejspíš hned tak se netrefím.
00:08:10 Připouštím. Ale musel jsem zasáhnout spoustu jiných věcí.
00:08:14 Stiskem tohoto tlačítka se všichni přidají na mou stranu.
00:08:17 A společně tě porazíme!
00:08:23 (POMALU MUMLAVĚ HLUBOCE) Prosím ne, pane, ne!
00:08:29 Funguje to, už se rozpouští.
00:08:37 Musím se svým životem něco udělat.
00:08:40 Už přicházejí, ptakopysku Perry. Celá má zlověstná armáda přichází.
00:08:47 Cha cha cha... eee?
00:08:53 Přísahal bych, že jsem zasáhl mnohem strašlivější věci.
00:08:57 To je... vážně ubohé.
00:09:09 Á, želatinová příšera. Já věděl, že to bude něco pořádného.
00:09:14 Chyť ho!
00:09:19 A nyní se podrob mému kluzkému primitivnímu stvoření.
00:09:23 Je tak prosycení zlem a ničivé a krvelačné a... ééé...
00:09:29 nízkokalorické a...
00:09:35 víc mě nenapadá.
00:09:46 Můj úžasný Zlopolarizátor! Má příšera!
00:09:50 Nééé!
00:09:56 Má překrásná příšera s ovocnou příchutí.
00:10:02 Okamžitě se vrať, ptakopysku Perry!
00:10:05 E, uh, tohle přece nechutná jako můj kartáček na zuby.
00:10:11 Tady jste všichni.
00:10:13 Candy, myslela jsem, že dneska máš svou zákuskovou párty.
00:10:16 -Co děláš u Isabely?
-Něco ti povím, mami.
00:10:19 Želatina! Mám jí po krk! Nesnáším ji, nechci ji ani vidět.
00:10:25 Ahoj, Candy, prý pořádáš zákuskovou párty.
00:10:27 Tak jsem... ti udělal tohle. Ze želé.
00:10:31 Jé.
00:10:32 Pořád ji nesnáším!
00:10:34 JAK PROSTÉ, DRAHÝ WATSONE
00:10:37 Děti, líbí se vám u nás v Anglii?
00:10:39 Jasně dědo. Dokonce už umíme dělat došky.
00:10:42 Došky? Nebo sošky?
00:10:45 Já jsem vtipný.
00:10:47 -Áááá.-Áaááá.
00:10:49 -Není tu co dělat.
-My se tu děsně nudíme.
00:10:52 Cože? A proč si nepřečtete sebrané spisy Sherlocka Holmese?
00:10:56 Mám všechno, co kdy vyšlo.
00:10:58 Díky, paní Fletcherová.
00:11:00 Večeře je v 19:00. To znamená v sedm večer.
00:11:04 Bože, čtení. Tím se bavili, než vymysleli telku.
00:11:07 -Já to slyšela.
-No, je to lepší než nic.
00:11:14 Jste všichni připraveni?
00:11:17 Vezmeme vás, děti, na Londýnské oko.
00:11:19 Co to je?
00:11:21 Je to zřejmě největší ruské kolo v celém vesmíru.
00:11:24 -Bezva.-Děvčata, můžeme?
-Jo, jo, hned to bude.
00:11:27 Candy, vy jste celou noc četly tu knihu?
00:11:30 Ne, ne, přečetly jsme všechny ty spisy.
00:11:32 A není to lepší, než ta vaše telka?
00:11:36 Hele, a kde je Perry?
00:11:37 Á, támhle je.
00:11:39 Měj se, Perry, a nezlob tady.
00:11:49 Dobré ráno, agente P.
00:11:51 Ten Němec Dutošvarc něco zkouší v Británii.
00:11:54 A... minule jsme měli nějaké spory s britskými špionskými odbory.
00:11:59 Proto budete spolupracovat s agentem dvojitá OO.
00:12:02 A ke mně se připojí krásná anglická inspektorka Iniciála.
00:12:06 Agente dvojitá 00,
00:12:08 budete s agentem P spolupracovat na misi proti Němcovi.
00:12:11 Uvědomujete si, že je to ptakopysk?
00:12:14 Ale jsou to přece Američané. Buďte rád, že je to savec.
00:12:17 Ó, uáá, uáá, dostaňte ho, agente P.
00:12:20 To je vše? Žádný spis, lokace, spojení?
00:12:24 -Co je tohle za brífink?
-Tomu savci to stačilo.
00:12:27 Ou, ou, mňau.
00:12:29 Dobře se všichni Londýně bavte, my se vrátíme až večer
00:12:33 z toho mezinárodního festivalu prejtů.
00:12:35 Bude tam 29 různých příchutí! Nazdár!
00:12:39 Tady máte lístky na Londýnské oko.
00:12:41 Měli byste si hned stoupnout do fronty.
00:12:43 Ve čtvrt na pět si vás vyzvednem. Zatím ahoj, užijte si to.
00:12:47 (všichni) Ahoj.
00:12:48 Víš co, Candy? Všichni se tady sejdeme odpoledne.
00:12:51 -Měj se.-Čauky.
00:12:53 Pojď na nákupy!
00:12:54 Neslyšelas je? I tady v Anglii mají bráchové něco za lubem.
00:12:57 -Jak to víš?-Nemusíš být Sherlock Holmes, abys...
00:13:00 Jé, Stacy, to je ono! O kom jsme si četly celou noc?
00:13:04 -Kdo každýho vždycky dostane?
-Sherlock Holmes?
00:13:07 Ano! Možná bráchy dostanu jednou provždy
00:13:10 s pomocí holmesovské dedukce.
00:13:12 No tak, užij si to taky. Můžeš bejt Dr. Watson.
00:13:16 Tak dost! Pojedeme mým autem.
00:13:20 Můj vůz má nezávislý pohon a všechno, nač si vzpomenete.
00:13:24 Radar, vysokofrekvenční sonar, subatomární aktivní obranu
00:13:27 a přehrávač MP3. Nesahej na katapúúú...!
00:13:39 Vám to patrně připadá směšné.
00:13:44 S pomocí holmesovské dedukce budeme před kluky o krok napřed.
00:13:48 -Pak seženeme mámu a dokážeme...
-Jé, boty.-Hej, Stacy!
00:13:52 -Musíš se soustředit.
-Promiň, trochu jsem se zamyslela.
00:13:56 To víš, Londýn. Skvělé obchody, nakupování...
00:13:59 Tamhle jsou. Co dělají v prodejně náhradních dílů na auta?
00:14:03 Watsone, musíme začít dedukovat.
00:14:05 Pořídili si každý vlastní auto
00:14:08 a teď jsi jdou do nich pořídit osvěžovače vzduchu?
00:14:11 Nebo si kupujou motorový olej do obřího robota.
00:14:14 Co myslíš, Stacy?
00:14:15 Stacy?
00:14:17 Co je?
00:14:23 Ptakopysk Perry?
00:14:25 A kdo je tvůj malý kamarád?
00:14:27 Jsem agent Jejího Veličenstva, dvojitá 00.
00:14:30 Dvojitá 00? To je přece trojitá 0!
00:14:33 -Tak se to nepíše.
-A jak se to píše?
00:14:35 Jako dvojitá nula nula.
00:14:37 Nejste jen nula, ale trojitá nula. A to znamená, že...
00:14:40 Nejsem žádná trojitá nula, hlupáku.
00:14:43 Eh, to je váš názor. Ó, asi si to berete osobně.
00:14:48 Omlouvám se, všechny mé pasti jsou na ptakopysky.
00:14:51 Takže, o co tu jde?
00:14:54 Tak tak. Chápejte, jak stárnu,
00:14:57 čím dál hůř vidím číslíčka na mých malých německých hodinkách.
00:15:00 Proto odpálím ten váš slavný Big Ben do vesmíru
00:15:04 a odvezu si ho k nám, do našeho státu. La la lá.
00:15:07 To jsem já, tralalá.
00:15:09 Probudím se, chci vědět, kolik je hodin,
00:15:11 ó, já jsem génius!
00:15:14 -A to je... celý váš plán?
-V zásadě ano. Co vy na to?
00:15:20 Jsem snad ve skryté kameře?
00:15:23 Uvědomujete si, že stačí koupit si větší hodinky nebo třeba budík?
00:15:27 Ano, ale to bych musel jet do nějakého obchodu
00:15:30 a hledat parkování
00:15:31 a potom vybírat z desítek různých modelů a...
00:15:34 prostě je s tím moc práce. Tohle je mnohem jednodušší.
00:15:37 Tak jdeme, Watsone.
00:15:39 Promiňte, pane, nebyli tady tihle dva malí chlapci?
00:15:42 No, ty floutci se tu vokázali. A pak to vzali dozádu
00:15:45 a vodtáhli si ňáký blbiny, co mi tam zavazely.
00:15:47 Jó, a nésó drobet zelené na tohlecto?
00:15:50 -Stacy?-Pracuju na tom.
00:15:52 Takže: byli tady a odnesli si nepotřebné věci.
00:15:55 A ptá se, jestli na to nejsou trochu mladí.
00:15:57 Jo, jo, to jsou.
00:15:59 Aha, je to tu plné pěkných stop.
00:16:02 Vidíš ty pravidelné kruhové otisky?
00:16:05 A ta jemná vůně gumy ve vzduchu? Co by tohle mohlo být, Stacy?
00:16:10 É, pneumatiky?
00:16:12 Možná, možná...
00:16:14 Potřebujeme víc stop. (STACY VRČÍ)
00:16:23 Máme tu záhadu k řešení
00:16:25 A taky tušení jak je to prosté
00:16:30 Pravdu od lži oddělím
00:16:32 Pachatele usvědčím jak je to prosté
00:16:36 Co je pravda pochopím Tak je to prosté
00:16:43 Svým okem je odhalím
00:16:46 Lupou mikroskopem nebo sklem zvětšovacím
00:16:50 Jóuou tak je to prosté Tak je to prosté
00:16:56 Jóuou tak je to prosté Tak je to prosté
00:17:04 Stacy, myslím, že už to brzo budu mít.
00:17:11 Vydávám se na vrchol věže. Vy dva se tu spolu dobře bavte.
00:17:17 Nemějte obavy. Dostanu nás z toho, než se nadějete.
00:17:22 Támhle jsou.
00:17:25 Upadnul jim blok. Stránka je přetržená.
00:17:29 Ale píše se tu: Běžte 1600 k řece.
00:17:32 To je adresa. To je poslední stopa.
00:17:35 Jedou do ulice K řece číslo 1600. Zavolám to mámě.
00:17:39 A proto musíš jet do ulice K řece 1600.
00:17:43 Hm? To nechápu. Myslela jsem, že jsem na to přišla.
00:17:47 -Halo, halo! Candy, jsi tam?
-Promiň, mami, zapomeň na všechno.
00:17:52 -Jistě, zlato. -A nepřecpěte se. Večeře je v 19:00.
00:17:57 Jo, jasně. Zatím ahoj.
00:18:00 Co když 1600 není číslo domu ale čas?
00:18:03 -Proč na to tak tlačíš?
-Tlačím? Stacy, ty jsi génius.
00:18:07 Holmes přece přečetl vzkaz vytlačený v papíru.
00:18:12 No tak, jestli se nepletu: Běžte od Big Benu
00:18:16 ulicí k řece Temži v 16:00, bude to prima.
00:18:21 Stacy, 16:00. Už jsou čtyři! Pojď!
00:18:25 Ještě pár minut.
00:18:36 Au!
00:18:38 A je to. Ještě, že jsem měl laser v hodinkách.
00:18:41 Dutošvarc to vzal po schodech.
00:18:43 Ale my půjdeme hodinovým mechanismem.
00:18:45 Odsud nás nebude čekat.
00:18:57 Jó. Candy, ty jsi génius. Ty jsi na to přišla!
00:19:01 Jo, asi to tak je. A teďka je dostaneme.
00:19:04 Další!
00:19:07 -Phineasi!
-Ahoj, holky, líbí se vám to?
00:19:10 Věděla jsem, že něco chystáte. Pneumatiky, trubky, už to chápu.
00:19:14 -Ale co ten ananas?
-Ten byl pro Ferba. Měl hlad.
00:19:18 -Aha, a máslo taky, co?
-Ne, ne, s tím se jen urychluje.
00:19:30 -Je to nový světový rekord.
-Máma se zblázní, až tohle uvidí.
00:19:35 Áááá!
00:19:40 -Halo?-Ma ma ma ma ma ma...
00:19:44 To je mi ale přízvuk. Máte špatné číslo.
00:19:49 -Můžu taky?-Posluž si. A poslední budu já.
00:19:57 Tomu teda říkám jízda.
00:20:00 Je čtvrt na pět, máma už tu bude. Mamí, podívej, támhle!
00:20:06 Snad si to děti užily.
00:20:08 Mám nejvyšší čas.
00:20:12 -Mami, hele, mami.-Hele, Candy.
-Teď ne, Stacy.-Ale podívej...
00:20:24 Podívejte, jak se vezu.
00:20:28 Á, to bude rána.
00:20:34 Čekal jsem rozhodně větší ránu.
00:20:41 -Týjo.-Mami!
00:20:44 -Děvčata už jsou tu.
-Mami, musíš se hned...
00:20:47 -Ó, tobě to velmi sluší.
-Mami, musíš se podívat...
00:20:50 -Ó, to je Big Ben. Pěkný.
-Ale ale ale ale.
00:20:55 -A kluci už taky jedou.
-Ahoj. O všecko jste přišli.
00:20:59 Vypadá to tak. Vezmeme si taxíka a pojedeme domů.
00:21:02 -Pojďte.-Candy a Stacy byly asi nakupovat.
00:21:05 Nikdy nepochopím módu.
00:21:23 No, trvalo to déle, než jsem čekal.
00:21:28 Potřebuju větší hodinky.