00:00:02 Poslouchejte, studenti.
Někteří si mohou myslet,
00:00:17 Před sto lety přijel
celý svět do Middletonu.
00:00:45 Tak jo.
00:00:49 Jiskřivky! Neviděl jsem je už léta.
Když do nich kousneš,
00:01:21 Kim, sleduj!
Vypadají jako my.
00:01:43 Možná proto, že Mim Possible
zosnovala zločin století!
00:01:50 (zpěv) Jsem jen holka na pohled
a mám úkol spasit svět,
00:02:02 když jsi ohrožen,
tak osud do mých rukou dej.
00:02:14 Zprávu dej mi, honem zavolej mi,
nebo esemesku vyťukej mi.
00:02:42 Zprávu dej mi,
honem zavolej mi.
00:03:49 -Mim! -Probuď se!
Udělala z tebe troubu, hňupa.
00:04:08 Dokumentace ohledně
toho vejce neexistuje,
00:04:14 A po tom všem
tu tvoje rodina zůstala?
00:04:27 Nerad to říkám, ale všechny rody
mají své slabé články.
00:05:19 Celý věky jsme s ním měli
podložený stůl v kuchyni.
00:06:03 Jen odvahu, prodavači,
průkopníkům nikdo netleská.
00:06:38 Fantastické.
00:06:40 Jen si představte,
jak se dá využít.
00:07:05 Nějaký ohavný zločinec
by se to mohl pokusit ukrást.
00:07:24 U normálních termitů
by šlo tak o 3 dny maximálně,
00:08:00 Nenávidím to tady.To je binec.
Asi tady byl profesor Dementor.
00:08:24 Průkopnická práce mého předka,
která by dokázala způsobit zkázu.
00:08:33 Elektrostatický iluminátor.
Co mi to jen připomíná?
00:09:59 Jsi v šoku?
To ty jiskřivky, fungujou.
00:10:46 A až bude
elektrostatický iluminátor můj,
00:11:29 Hele, nechce mi tady někdo něco
vysvětlit, než půjdeme do hajan?
00:12:04 Strýčkovy fotky naznačují,
že toho o tom ví víc.
00:12:10 Jo, spiritistickou seanci
jsem dnes v plánu neměl, díky.
00:13:00 To není zrovna nejlepší snímek.
Bylo to před 100 lety.
00:13:23 Vy? Pomoc! Konstáble, pomoc!
00:13:35 Fotka zachytí okamžik v čase.
00:13:38 V případě Mim
jsem zachytil ten nesprávný.
00:14:52 Ne!
00:14:57 Počkat, zpátky, seberte to!
Jak se ten krám zastavuje!
00:15:14 Elektrostatický iluminátor
nikdy nenašli.
00:15:19 Digitálně jsem všechny
ty starý fotky vylepšil.
00:15:26 To je důkaz.Výborně, Wade.
Šel by i menší formát?
00:15:53 Takže za 100 let
to musí být pořádná rána.
00:16:31 Necpi se těma jiskřivkama.
Soustřeď se, Rone, tohle je vážný.
00:17:05 Počkat, takže říkáte,
00:17:09 že město je v ohrožení
kvůli výboji z toho exponátu?
00:17:26 Jsem si jistá, že ten iluminátor
je tady, v tomhle muzeu.
00:18:38 Kde je? Kde je to?
Je to tam?
00:18:57 Kim, buď opatrná.
00:18:59 Manipulace s vnitřním mechanismem
to spustí.
00:19:25 To snad ne.
00:19:32 Uspěl jsem tam,
kde můj předek selhal.
00:19:47 Radši mu oplatím laskavost.
V tom musí být háček.
00:20:58 Inu, gladiátor Ronicus bojoval
nejen o přežití,