Křehké holandské děvčátko, útrapy války, hvězdná sláva a charita. Portrét z cyklu BBC
00:00:05 Audrey Hepburnová -
00:00:06 jedna z nejelegantnějších žen na světě.
00:00:11 Byla ztělesněním šarmu. Herečka,
00:00:13 s níž vstoupila do Hollywoodu přirozená, nenucená krása.
00:00:18 Spojením jejího vzhledu
00:00:19 a především jejího jedinečného šarmu
00:00:22 vznikla zcela neobyčejná žena.
00:00:27 Za touto grácií a půvabem
00:00:29 se ale skrýval život plný tragédií a těžkých osobních ztrát.
00:00:33 Jako mladá dívka prožila hrůzy nacistické okupace Holandska.
00:00:39 Trpěla krutým hladem a podvýživou.
00:00:43 Válečné útrapy zhatily její největší sen - stát se baletkou.
00:00:49 Tato trpká zkušenost
00:00:51 společně s celoživotním hledáním té pravé lásky
00:00:53 a touha stát se navzdory nepřízni osudu matkou
00:00:56 ji obdařily hlubokou lidskostí
00:00:58 a potřebou vracet společnosti, čeho se jí dostalo.
00:01:05 A tak když Audrey opustila Hollywood,
00:01:08 začala její druhá kariéra. Stala se dobrovolnicí,
00:01:11 která zasvětila svůj život záchraně trpících lidí.
00:01:16 Všechny malé děti zemřely...
00:01:21 Nebylo tam prakticky žádné dítě mladší pěti let.
00:01:26 Na posledních pět let svého života se dívala jako na období,
00:01:30 kdy se snažila učinit tento svět lepším místem pro děti.
00:01:58 Česká televize uvádí dokumentární cyklus
00:02:01 NEOBYČEJNÉ ŽENY Andrey Hepburnová
00:02:06 "ŠARÁDA"
00:02:14 Audrey Hepburnová se narodila v Belgii v roce 1929.
00:02:20 Kdybych měla napsat svou biografii, začala bych takto:
00:02:25 Narodila jsem se 4. května 1929 v Bruselu
00:02:29 a o tři týdny později jsem zemřela.
00:02:35 V nejútlejším věku dostala Audrey tak těžký záchvat černého kašle,
00:02:39 že se jí zastavilo srdce.
00:02:42 Matka, které se podařilo dcerku oživit,
00:02:45 od té doby věřila, že to v životě daleko dotáhne.
00:02:52 Pro Audrey samotnou
00:02:54 to ale byl počátek nepříliš radostného dětství.
00:03:01 Jako dítě byla hodně plachá.
00:03:04 Nejraději chodila ven, kde bývala o samotě.
00:03:07 Mohla tak uniknout neustálým hádkám svých rodičů.
00:03:15 I když její otec trávil většinu času v cizině,
00:03:18 do které jezdil kvůli práci,
00:03:20 pokaždé, když se vrátil domů, atmosféra zhoustla.
00:03:24 Její matka, Ella van Heemstrová,
00:03:27 pocházela z nizozemské aristokratické rodiny
00:03:30 s dlouhým rodokmenem. V roce 1934 se rozhodla,
00:03:33 že pro zlepšení sebevědomí její dcery bude nejlepší,
00:03:37 když ji pošle do internátní školy... do Anglie.
00:03:51 V pouhých pěti letech Audrey odjela na britské ostrovy
00:03:54 do idylické krajiny v hrabství Kent,
00:03:57 necelých 250 kilometrů od Bruselu.
00:04:00 Pro malé dítě to ale byl konec světa.
00:04:03 Audrey byla zpočátku celá vyděšená a ve škole se jí vůbec nedařilo -
00:04:08 anglicky mluvila jen trochu a stýskalo se jí.
00:04:12 Postupně si ale začala na život "za Kanálem" zvykat
00:04:16 a za nějakou dobu začala plynně hovořit anglicky.
00:04:19 Školu měla stále raději,
00:04:22 a dokonce se rozhodla zůstat i na prázdniny.
00:04:26 V Anglii ale neměla zůstat dlouho...
00:04:30 ... protože nad Evropou se začala stahovat mračna války.
00:04:43 V polovině 30. let 20. století
00:04:45 se vlády v některých evropských zemích ujímaly temné síly.
00:04:55 V Itálii se Mussolini nechal prohlásit ducem, nejvyšším vůdcem.
00:05:03 Hitler se zase stal Führerem -
00:05:06 říšským kancléřem a nejvyšším velitelem Wehrmachtu.
00:05:14 Fašismus byl na vzestupu i v Británii...
00:05:21 V roce 1932 založil sir Oswald Mosley Britskou unii fašistů.
00:05:29 Audreyin otec byl Brit a Mosleyho přítel.
00:05:33 Oba její rodiče se zapojili do shánění prostředků
00:05:36 a náboru nových členů britské fašistické strany.
00:05:40 Mosleyho extrémní názory
00:05:42 ale ovlivňovaly mnohem víc otce než matku.
00:05:48 Fašismus změnil dětství Audrey ještě jinak.
00:05:55 V roce 1935 otec opustil rodinu,
00:05:58 která nechtěla přijmout jeho politický radikalismus.
00:06:05 Odchod otce z naší rodiny byla nejhorší událost mého života.
00:06:09 Pro mě to byla strašná tragédie,
00:06:11 Z které jsem se nikdy úplně nevzpamatovala.
00:06:15 Audrey, které bylo teprve šest, byla zničená žalem.
00:06:20 V podstatě celý svůj další život se bála,
00:06:23 že muž, kterého miluje, ji někdy opustí.
00:06:31 Když se v témže roce vrátila do školy v Anglii,
00:06:34 začala se věnovat svému novému koníčku - baletu.
00:06:45 Do vesnice, v které jsem bydlela,
00:06:47 dojížděla jednou týdně mladá baletka z Londýna,
00:06:50 která nám dávala hodiny baletu. Strašně se mi to líbilo.
00:06:57 Audrey si balet zamilovala.
00:07:00 A jako mnoho šestiletých dívek se chtěla stát primabalerínou.
00:07:04 A skutečně měla výjimečný talent.
00:07:09 Zkázonosný řetěz událostí v Evropě
00:07:12 ale brzy znamenal konec její radosti.
00:07:26 1. září roku 1939 vtrhla německá vojska do Polska.
00:07:38 O pouhé dva dny později Británie s Francií vyhlásily Německu válku.
00:07:48 Druhá světová válka se měla stát
00:07:51 nejničivějším válečným střetnutím historie.
00:07:59 Audreyina matka si přála, aby se vrátila.
00:08:03 Předpokládala, že Nizozemsko,
00:08:05 stejně jako za první světové války zůstane neutrální,
00:08:08 takže dcera bude v bezpečí.
00:08:12 Audrey, které bylo deset let,
00:08:14 se podařilo stihnout jeden z posledních letů z Anglie.
00:08:22 Společně s matkou se přestěhovaly do malé vesnice
00:08:26 nedaleko města Arnhem. Bylo to poklidné, idylické místo -
00:08:29 necelých dvacet kilometrů od německých hranic.
00:08:34 Během prvních měsíců roku 1940 se zdálo,
00:08:37 že matka měla pravdu, protože život pokračoval v klidu dál.
00:08:44 Mír ale nevydržel dlouho.
00:08:55 Aniž by Německo vyhlásilo někomu válku,
00:08:58 jeho armády koordinovaně vyrazily do útoku
00:09:02 přes hranici s neutrálním Lucemburskem,
00:09:05 obešly Maginotovu linii ze severu a dorazily k moři.
00:09:10 10. května roku 1940 ve tři hodiny ráno
00:09:14 německá armáda překročila hranice třech států -
00:09:18 Nizozemska, Belgie a Lucemburska.
00:09:21 Nepatrná nizozemská armáda nebyla na útok vůbec připravena.
00:09:26 Nacistické pozemní jednotky
00:09:28 bez potíží pronikly improvizovanou pohraniční obranou.
00:09:32 Arnhem, u něhož žila Audrey, byl obklíčen.
00:09:35 Všem civilistům bylo nařízeno,
00:09:37 že mají zůstat doma a uzavřít okenice.
00:09:40 Řekli nám, ať se raději nikdo nedívá z oken.
00:09:44 Útok přišel ze vzduchu a směřoval daleko za obranné linie.
00:09:54 Během pěti dnů zuřivých bojů přišlo o domov na 80 000 lidí
00:09:59 a víc než 5 000 Nizozemců zemřelo. Nizozemsko bylo rozdrceno.
00:10:09 Vláda se německé armádě oficiálně vzdala 15. května 1940.
00:10:24 V prvních měsících nacistické okupace
00:10:27 vypadal život pro Audrey relativně normálně.
00:10:33 Od jara roku 1941
00:10:35 si ale německá nadvláda začala vybírat svou daň.
00:10:42 Hitler stále víc využíval nizozemský průmysl
00:10:46 a zdroje a potraviny byly pouze na příděl.
00:10:49 Děti přežívaly pouze na vodnaté polévce vařené z kopřiv
00:10:53 a chlebu pečeném z hrachové mouky.
00:10:58 Na počátku roku 1942
00:11:01 Hitler vnutil Nizozemsku svou antisemitskou politiku
00:11:04 a připravil Židy o práva nizozemských občanů.
00:11:08 Od června platil noční zákaz vycházení pro Židy.
00:11:21 V létě začali nacisté transportovat židovské rodiny
00:11:25 do táborů smrti.
00:11:27 Audrey, které bylo třináct let,
00:11:30 jednu takovou deportaci viděla na vlastní oči.
00:11:33 Šla jsem s matkou na nádraží na vlak
00:11:36 a tam jsem viděla dobytčáky plné Židů...
00:11:40 Rodiny s malými dětmi, namačkané ve vagónech pro dobytek.
00:11:45 Dodnes je vidím ve všech nočních můrách,
00:11:48 které jsem od té doby měla.
00:11:52 Brzy se začalo vzmáhat Holandské hnutí odporu.
00:11:56 Jeho členové prováděli útoky proti nacistickým cílům,
00:11:59 shromažďovali informace pro Spojence
00:12:02 a skrývali židovské rodiny prchajícím před transporty.
00:12:07 Němečtí okupanti se ale za všechny akce krutě mstili.
00:12:11 Chytali nevinné civilisty a popravovali je.
00:12:17 Jejich řádění nebyla ušetřena ani rodina Audrey.
00:12:22 V roce 1942 byl popraven strýc Otto
00:12:25 a přibližně v té době
00:12:27 se jednomu z Audreyiných bratrů podařilo uprchnout nacistům.
00:12:30 Druhého bratra ale chytili.
00:12:34 Navzdory značnému nebezpečí
00:12:36 se teprve třináctiletá Audrey rozhodla zapojit do hnutí odporu.
00:12:43 Stal se z ní kurýr - její první velká herecká role.
00:12:49 Audrey měla britské občanství
00:12:51 a angličtina byla jejím hlavním jazykem.
00:12:54 Když ale jezdila na kole přes německá kontrolní stanoviště
00:12:58 s letáky hnutí odporu,
00:13:00 musela hrát roli nevinné holandské školačky.
00:13:09 Navzdory veškeré snaze hnutí odporu
00:13:11 byla nacistická okupace krutá.
00:13:14 V září roku 1944 se zdálo, že pomoc Spojenců je už za dveřmi.
00:13:31 V neděli 17. září
00:13:34 byla zahájena rozsáhlá výsadková operace Market Garden.
00:13:38 Cílem Spojenců bylo získat kontrolu nad důležitými mosty
00:13:41 přes ramena řeky Rýn a dalších míst.
00:13:46 Klíčovým pro úspěch celé operace bylo udržet most v Arnhemu.
00:14:02 I přes silný odpor německých elitních jednotek
00:14:05 se podařilo severní konec mostu udržet déle,
00:14:08 než bylo plánováno.
00:14:10 Nakonec se však spojenečtí vojáci museli stáhnout.
00:14:14 Operace Market Garden skončila neúspěchem
00:14:18 a Arhnem, v jehož blízkosti Audrey žila,
00:14:21 byl takřka celý zničen.
00:14:28 Po skončení operace se nacističtí okupanti začali mstít.
00:14:32 Každý obyvatel Arnhemu dostal na výběr -
00:14:36 buď se vystěhuje nebo bude zastřelen.
00:14:41 Audrey s matkou, žijící v těsné blízkosti,
00:14:43 s hrůzou sledovaly vyklízení města.
00:14:47 Dodnes se mi dělá špatně, když si vzpomenu na ty hrozné scény.
00:14:52 Byly to obrazy lidského utrpení. Spousty uprchlíků na pochodu,
00:14:55 někteří si s sebou brali své mrtvé...
00:14:58 Děti narozené na kraji silnice...
00:15:00 Stovky lidí padající hladem na zem...
00:15:03 90 000 obyvatel města, hledajících střechu nad hlavou.
00:15:07 Vzali jsme jich k sobě 40: ale neměli jsme vůbec nic k jídlu.
00:15:14 Potom přišla krutá zima. A bylo ještě hůř:
00:15:18 nacisté zablokovali do části Nizozemska
00:15:21 veškerý přísun potravin. Aby lidé nezemřeli hladem,
00:15:25 začali jíst cibule tulipánů a psí suchary.
00:15:30 Audrey, které bylo v té době patnáct, nebyla výjimkou.
00:15:37 Brzy byla tak slabá, že nemohla chodit,
00:15:40 a v některé dny ani stát.
00:15:43 Období, které Nizozemci nazvali "Hladová zima",
00:15:46 navždy ovlivnilo její život.
00:15:56 Shazování potravinové pomoci Nizozemsku
00:16:02 Těžké bombardéry 8. letecké armády
00:16:05 shazovaly během dubna a na začátku května
00:16:08 potraviny v nacisty okupovaném Nizozemsku...
00:16:11 u Utrechtu, Rotterdamu a Amsterodamu.
00:16:15 V dubnu 1945 konečně přišla pomoc
00:16:18 v podobě leteckých operací Manna a Chowhound.
00:16:21 Letadla Spojenců mohla nerušeně shazovat
00:16:24 bedny s potravinovou pomocí
00:16:26 nad nizozemským územím okupovaným nacisty.
00:16:29 Němci souhlasili se zaručením bezpečnosti letadlům Spojenců
00:16:33 na deseti místech shozu každý den od 7 do 15 hodin.
00:16:38 Letadla shodila téměř 11 000 tun potravin,
00:16:41 které zachránily tisíce lidí před jistou smrtí hladem.
00:16:45 Audrey ale čekaly ještě lepší zprávy.
00:16:55 4. května 1945, po téměř pětileté okupaci,
00:16:59 bylo Holandsko oficiálně osvobozeno.
00:17:08 V den Audreyiných šestnáctých narozenin.
00:17:13 Přes radost z osvobození ale stejně jako tisíce podobných
00:17:17 byla těžce postižena hrůzami proběhlé války.
00:17:23 Audrey trpěla těžkou podvýživou, měla astma a žloutenku.
00:17:32 Byla svědkem strašného utrpení, na které nikdy nezapomněla.
00:17:36 Ani na ty, kteří ji zachránili.
00:17:39 Samozřejmě, je velký rozdíl mezi umíráním hlady a podvýživou,
00:17:44 já jsem ale byla hodně podvyživená.
00:17:48 Okamžitě po skončení války k nám dorazil UNICEF a Červený kříž,
00:17:52 jejichž pracovníci nám začali rozdával potraviny,
00:17:55 léky a oblečení.
00:17:58 Všechny místní školy se změnily v centra pomoci.
00:18:01 Jedním z těch, kterému se jí dostalo, jsem byla i já.
00:18:11 Přestože byla Audrey těžce nemocná, zůstávala -
00:18:14 jak pro ni bylo vždy typické - optimistkou.
00:18:19 Přišli jsme o všechno - o naše domy, majetky, peníze.
00:18:24 Bylo nám to ale jedno.
00:18:25 Přežili jsme a to bylo to nejdůležitější.
00:18:32 Dluh, který Audrey cítila vůči lidem,
00:18:35 jež ji zachránili před hladem, jednoho dne splatí.
00:18:44 Po válce chtěla dohnat vše, o co přišla,
00:18:47 a začala opět chodit na hodiny baletu.
00:18:49 Společně s matkou se přestěhovaly do Amsterodamu,
00:18:53 kde se jí ujala Sonia Gaskellová.
00:19:03 Sonia mě učila, že když člověk opravdu tvrdě pracuje,
00:19:06 nemůže neuspět.
00:19:08 A také, že všechno musí vycházet z vnitřku.
00:19:12 Balet byl pro Audrey vším.
00:19:15 V devatenácti letech, po třech letech vytrvalého učení,
00:19:18 byla připravena učinit další krok -
00:19:21 zúčastnit se konkursu na stipendium
00:19:23 ve světově proslulé baletní škole Ballet Rambert v Londýně.
00:19:30 Obléknout si baletní sukýnku a tancovat v Covent Garden.
00:19:34 To byl můj sen.
00:19:36 A tak v roce 1948 Audrey následovala svůj sen
00:19:40 a vydala se do Anglie.
00:19:54 V Londýně dosud přetrvával přísný přídělový systém
00:19:58 a v důsledku bombardování, které některé čtvrti prakticky zničilo,
00:20:02 tu byl velký nedostatek bytů.
00:20:05 Přes veškeré utrpení ale Britové nikdy nezažili
00:20:08 tak strašný hlad a podvýživu jako obyvatelé Nizozemska.
00:20:15 V Londýně Audrey zjistila, jakou daň si u ní válka vybrala.
00:20:19 Neměla tělo ani sílu baletky.
00:20:22 Její technika se nedala srovnat s tanečním projevem studentů,
00:20:26 kteří byli během války dobře živeni a mohli celou dobu cvičit.
00:20:33 A tak, ve svých dvaceti letech, si uvědomila,
00:20:37 že z ní profesionální balerína nikdy nebude.
00:20:43 Válka ji připravila o její sen.
00:20:50 Audrey ale potřebovala pracovat. Byla rozhodnutá uplatnit
00:20:54 své choreografické a taneční schopnosti
00:20:57 a začala se ucházet o místo v tanečních souborech
00:21:00 vystupujících v londýnských muzikálech.
00:21:04 Audrey byla jiná než ostatní, proto si ji každý rychle všiml.
00:21:09 "Oči plaché laně" a štíhlá figura ji odlišovaly od ostatních dívek.
00:21:14 Netrvalo dlouho a dostala první malou roli ve filmu.
00:21:18 Ta nejdůležitější událost,
00:21:21 která ji nasměrovala na cestu vedoucí k filmové slávě,
00:21:24 se už blížila...
00:21:37 V roce 1951 Audrey odcestovala do Monaka,
00:21:41 kde měla hrát hlavní roli ve filmu "Monte Carlo Baby".
00:21:45 V té době pobývala v Monte Carlu
00:21:47 i slavná francouzská spisovatelka Colette,
00:21:50 která zde sháněla herce pro broadwayský muzikál
00:21:53 napsaný podle jejího románu Gigi.
00:21:56 Stále se jí nedařilo najít vhodnou představitelku hlavní role,
00:22:00 až zcela náhodou narazila na Audrey.
00:22:03 Když podle té slavné historky
00:22:05 Colette v hotelové hale v Monte Carlu poprvé spatřila Audrey,
00:22:09 pravděpodobně ji na ní zaujala její nevinnost,
00:22:12 kterou Gigi měla mít.
00:22:14 A tento rys, nebo chcete-li vlastnost,
00:22:18 byl maximálně důležitý pro většinu rolí Audrey Hepburnové
00:22:22 na počátku její kariéry.
00:22:25 Tedy nejen její neotřelost a spontaneita,
00:22:29 ale především to byla její nefalšovaná nevinnost.
00:22:34 V roce 1951 byla Audrey obsazená do své první velké divadelní role.
00:22:46 A v témže roce se ozval i Hollywood.
00:22:50 V září 1951 sháněl slavný režisér William Wyler herce
00:22:56 do svého nového filmu "Prázdniny v Římě".
00:22:59 Když spatřil Audrey, chtěl ji obsadit do hlavní role.
00:23:02 Nejdřív ale musela projít kamerovými zkouškami.
00:23:07 Edith Headová, Wylerova vynikající kostýmní výtvarnice,
00:23:11 vzpomíná, jak dopadly.
00:23:15 Audrey hrála v té době v Evropě,
00:23:18 proto pro nás bylo důležité provést u ní,
00:23:20 jak jsme tomu tehdy říkali, osobnostní test.
00:23:23 Jinými slovy jsme chtěli vidět, jak se pohybuje, jak chodí,
00:23:26 v podstatě jak vypadá na plátně.
00:23:29 -Chcete vidět výsledek?
-Ano, samozřejmě.
00:23:33 Jsou to její první kamerové zkoušky,
00:23:36 které s ní natočili v Anglii a pak mi je poslali do Hollywoodu.
00:23:39 Bylo to moje první seznámení s Audrey.
00:23:42 A jak sám uvidíte, dopadly velmi dobře.
00:23:45 A teď pojďte sem ke mně, ruce si vyndejte z kapes
00:23:50 a posaďte se do tohoto křesla, abychom si mohli udělat detail.
00:23:57 Její první kamerové zkoušky byly nesmírně důležité.
00:24:01 Dopadly nadmíru úspěšně. Když je v Paramountu viděli,
00:24:06 poslali nazpátek zprávu, v které se říká,
00:24:09 že to byly jedny z nejlepších kamerových zkoušek,
00:24:13 které kdy kdo v Londýně, Hollywoodu nebo New Yorku natočil.
00:24:18 Jak často něco takového studio prohlásí?
00:24:23 Režisér William Wyler sice měl představitelku hlavní role,
00:24:27 nemohl jí ale hned využít.
00:24:29 Musel počkat, až dohraje svá představení jako Gigi.
00:24:39 Po měsíci intenzivního zkoušení
00:24:42 se na své premiéře 24. listopadu 1951
00:24:45 dočkala Gigi nadšeného přijetí.
00:24:50 Po 217. repríze byla už z Audrey broadwayská hvězda
00:24:54 a nyní se jí měla stát i v Hollywoodu.
00:24:58 Z posledního představení letěla rovnou do Itálie,
00:25:02 kde měla začít natáčet "Prázdniny v Římě".
00:25:07 Zapište si do kalendáře novou dovolenou
00:25:09 Prázdniny v Římě
00:25:12 Je princezna, je krásná a - mezi námi - trochu neposlušná.
00:25:16 Jeden večer je čestným hostem na velkolepé státní recepci
00:25:20 a hned ten další...
00:25:28 Audrey byla při natáčení skvělá.
00:25:30 Její herecký partner, Gregory Peck, vzpomíná,
00:25:33 že natáčení znamenalo nejšťastnější měsíce jeho života.
00:25:39 V době premiéry filmu "Prázdniny v Římě"
00:25:42 už byla třiadvacetiletá Audrey úspěšnou mladou herečkou.
00:25:46 Broadway i Hollywood jí ležely u nohou.
00:25:48 A čekal ji ještě větší úspěch.
00:25:58 Audrey Hepburnová získala za svou úplně první roli v americkém filmu
00:26:02 Oskara za nejlepší ženský herecký výkon.
00:26:05 Když ohlásili moje jméno,
00:26:07 byla jsem tak překvapená, že jsem nevěděla, co mám dělat.
00:26:11 Chtěly jsme to s maminkou oslavit,
00:26:12 tak jsme na cestě domů koupily láhev šampaňského.
00:26:15 Bylo ještě teplé,
00:26:16 ale bylo to nejlepší šampaňské, které jsem kdy pila.
00:26:20 Audrey Hepburnová získala Oskara za svou první významnější roli.
00:26:24 To bylo něco nevídaného!
00:26:26 Hollywood se od této chvíle snažil pro ni najít co nejlepší uplatnění.
00:26:32 Z malé dívky z Arnhemu, která kdysi málem zemřela hlady,
00:26:37 se stala velká herecká hvězda.
00:26:42 Audrey ale nezářila jen na filmovém plátně.
00:26:45 Začala udávat tón v módě.
00:26:48 Do Hollywoodu s ní pronikl nový typ ženské krásy.
00:26:57 Nezakrývala zuby ani si netrhala obočí.
00:27:00 Měla plochý hrudník a útlý pas.
00:27:10 Usměvavá tvář
00:27:13 Audrey nechtěla na svém vzhledu nic měnit.
00:27:15 A Hollywood se jí nemohl nabažit.
00:27:18 Byl to nový druh krásy.
00:27:20 Svět té doby obdivoval plné blondýny s velkým poprsím,
00:27:24 jako byla Jane Mansfieldová nebo Marylin Monroe,
00:27:27 které představovaly ideál.
00:27:30 A když se najednou objevil někdo takový jako Audrey,
00:27:33 zvláště s tak osobitým šarmem, vypadal velice nezvykle.
00:27:37 To byl podle mě hlavní důvod,
00:27:40 proč dosáhla tak ohromného a rychlého úspěchu.
00:27:44 Audrey sama byla příliš skromná, aby se považovala za krásnou.
00:27:49 Měla jsem kvůli svému vzhledu obrovské komplexy.
00:27:52 Byla jsem přesvědčená, že jsem ošklivá,
00:27:54 a bála jsem se, že si mě nikdo nebude chtít vzít.
00:27:58 Někdo se ale našel.
00:28:01 V roce 1953 Audrey potkala na jednom večírku
00:28:05 vysokého, okouzlujícího muže. Byl hercem, producentem,
00:28:09 režisérem, dvakrát rozvedeným otcem dvou dětí
00:28:12 a jmenoval se Mel Ferrer.
00:28:15 Ten jeho pohled, když se mi podíval do očí...
00:28:18 Měla jsem pocit, že mě jimi proniká až na kost.
00:28:22 Audrey se vášnivě zamilovala.
00:28:32 Paříž v letním parnu
00:28:48 Se slávou ale přišel také stres a vyčerpání.
00:28:53 V roce 1954 Audrey kouřila nejméně krabičku cigaret denně
00:28:58 a měla sedm kilo pod váhu.
00:29:00 Lékaři jí doporučili, aby si dala přestávku.
00:29:11 V roce 1954 se Audrey a Mel Ferrer
00:29:14 vydali hledat útočiště do švýcarských Alp.
00:29:18 Audrey si poklidné prostředí v horách zamilovala.
00:29:23 Zbožňuju, když se můžu brzy ráno probudit,
00:29:26 otevřít okenice a pít čaj
00:29:28 s pohledem na vysoké horské štíty a jezero dole pod sebou...
00:29:33 Po zbytek života nazývala Audrey Švýcarsko svým domovem.
00:29:38 Nikde na světě jsem necítila takový klid jako tam.
00:29:44 Její útěk před hektickým životem v Hollywoodu
00:29:47 poskytl Ferrerovi skvělou příležitost,
00:29:49 aby ji požádal o ruku.
00:29:51 Když se 24. září 1954 na březích Luzernského jezera brali,
00:29:56 Audrey bylo teprve 25 let.
00:30:02 Zanedlouho Audrey zjistila, že je těhotná.
00:30:10 Její štěstí ale nemělo dlouhé trvání.
00:30:13 První těhotenství skončilo samovolným potratem.
00:30:17 Audrey byla zničená.
00:30:27 Požadavky, které na ni byly jako na herečku kladeny,
00:30:30 jí ale moc času na zotavení nedávaly.
00:30:34 Audrey šla z jedné role do druhé...
00:30:39 Každá byla psychicky i fyzicky náročnější než ta předešlá.
00:30:43 "ŠARÁDA"
00:30:45 V lednu roku 1959 přišla další rána.
00:30:48 Audrey potratila podruhé.
00:30:50 Její bolest se nedala utišit.
00:30:58 Byla to doba, kdy jsem se začala bát, že přijdu o rozum.
00:31:04 Nedokázala jsem pochopit, proč nemůžu mít děti.
00:31:08 Byl to pro mě ten nejhorší pocit, jaký jsem kdy zažila.
00:31:11 Horší, než když se rozvedli moji rodiče
00:31:13 a když od nás odešel otec.
00:31:16 Co si pamatuju, vždycky jsem ze všeho nejvíc chtěla mít dítě.
00:31:24 A tak, když Audrey na jaře roku 1959 zjistila,
00:31:28 že je opět těhotná, všechny plány na natáčení zrušila.
00:31:36 17. ledna 1960 se konečně splnil její největší sen -
00:31:41 porodila syna, kterému dali jméno Sean.
00:31:46 Zpočátku jsem ani nemohla uvěřit, že je můj, že si ho můžu nechat.
00:31:54 Konečně měla Audrey rodinu, po které tolik toužila.
00:31:58 Hollywood jí ale nedovolil těšit se z rodinného života dlouho.
00:32:02 Protože na ni čekala filmová role,
00:32:05 která z ní učinila jednu z nejobdivovanějších žen světa.
00:32:23 Zahajovací sekvence ze "Snídaně u Tiffanyho"
00:32:27 je svým způsobem malý film ve filmu.
00:32:30 Čím víc se na něj díváte, tím víc v něm vidíte.
00:32:33 Audrey má na sobě černé brýle, i když teprve svítá.
00:32:36 Navozuje se tím pocit,
00:32:38 že v jejím životě jsou věci, které nesnesou denní světlo.
00:32:42 Je to žena, která je na jedné straně nezávislá,
00:32:45 ale na druhé straně velmi zranitelná.
00:32:47 Máte možnost navštívit večírek u Audrey Hepburnové
00:32:50 během jedné z nejdivočejších nocí, které kdy toto město zažilo.
00:32:56 Ve "Snídani u Tiffanyho" se Audrey musela vyrovnat s úkolem,
00:32:59 na který by si troufla málokterá herečka -
00:33:01 měla ztvárnit postavu prostitutky.
00:33:04 Jakýkoliv film s callgirl jako hlavní hrdinkou
00:33:07 byl v té době skandální.
00:33:09 Příslovečná Audreyina nevinnost ale změnila prostitutku
00:33:12 ve zranitelnou volnomyšlenkářskou ženu.
00:33:23 U tohoto filmu, jak prohlásil režisér Blake Edwards -
00:33:27 a byl na to zřejmě velmi pyšný -
00:33:29 se mnoha lidem může stát, že si v celém jeho průběhu
00:33:32 nevšimnou spojení mezi muži, s kterými se Holly stýká,
00:33:36 a penězi, z kterých žije.
00:33:39 A tak místo callgirl, která se prodává za peníze,
00:33:42 se z ní stává něco jako společnice,
00:33:44 doprovod movitých mužů do společnosti.
00:33:50 V Holly Golightlyové
00:33:52 Audrey zosobnila jednu ze svých nejznámějších filmových postav...
00:33:55 a také se jí za ní dostalo největší uznání.
00:34:09 Audrey Hepburnová a George Peppard hledající lásku ve velkém městě.
00:34:17 Film vydělal přes deset milionů dolarů
00:34:20 a Audrey si za svůj výkon
00:34:22 vysloužila další nominaci na Oskara.
00:34:24 Zdálo se, že ji ve filmové kariéře budou čekat pouze samé úspěchy.
00:34:31 V roce 1963 byla Audrey nabídnuta filmová role Lízy Doolittleové,
00:34:36 kterou v divadelním muzikálu "My Fair Lady"
00:34:39 ztvárnila Julie Andrewsová.
00:34:41 Jeho filmová verze se měla stát nejokázalejším a nejdražším filmem,
00:34:45 který studio Warner Brothers do té doby natočilo.
00:34:50 Pan Warner podpořil své rozhodnutí oznámením,
00:34:54 že se osobně ujme produkce.
00:34:58 Audreyina pověst byla vystavena těžké zkoušce.
00:35:02 Audrey se při natáčení muzikálu dostala do velice prekérní situace.
00:35:06 Nejen proto, jestli bude schopna tuto roli zahrát
00:35:10 a jestli ji dokáže zazpívat, ale hlavně proto,
00:35:13 že si ji diváci už identifikovali s Julií Andrewsovou.
00:35:17 Spousta lidí byla přesvědčena, že by ji měla hrát ona.
00:35:20 Že neměli tuto roli brát Julii Andrewsové
00:35:23 a dávat jí filmové hvězdě, která jim přinese víc peněz.
00:35:28 Od začátku provázely natáčení těžkosti.
00:35:31 Jack Warner a další lidé z vedení společnosti řekli Audrey,
00:35:35 že když bude dostatečně dobře zpívat,
00:35:38 použijí ve filmu její hlas.
00:35:41 Ve skutečnosti ale už najali
00:35:43 a nahráli profesionální zpěvačku Marni Nixonovou,
00:35:47 která propůjčila svůj hlas Deborah Kerrové ve filmu Král a já
00:35:51 nebo Natalii Woodové ve West Side Story.
00:35:57 Audrey tak ve skutečnosti měla jen otevírat pusu.
00:36:01 Když se informace, že její hlas bude dabovaný,
00:36:04 dostala na veřejnost,
00:36:06 neměla jinou možnost, než se tvářit statečně.
00:36:09 Skláním se před uměním zvukařů z Hollywoodu,
00:36:12 kteří dokázali vytvořit ze dvou hlasů jeden.
00:36:22 My Fair Lady byla uvedena do kin v říjnu 1964.
00:36:26 Ukázalo se, že co se týče písní ve finální verzi,
00:36:30 jen 10% hlasu skutečně patřilo Audrey.
00:36:33 A kritici si tuto skutečnost
00:36:35 ve svých recenzích náležitě vychutnali.
00:36:38 Poprvé byla poškozena její pověst.
00:36:43 Pro herečku, kterou do té doby všichni jen milovali
00:36:46 a která byla ke všem tak laskavá,
00:36:49 takže náklonnost, které se jí dostávalo,
00:36:51 si v plné míře zasloužila, to muselo být hrozné.
00:36:55 Bylo to vlastně poprvé, kdy jí někdo něco vyčítal.
00:36:59 Jsem si jistá, že věděli, že za to vůbec nemůže,
00:37:03 přesto se jí dostalo od diváků i tisku hodně kritiky
00:37:07 a to ji určitě bolelo.
00:37:12 Hollywood se dnes večer stane středem pozornosti celého světa...
00:37:17 Finančně si film vedl přímo skvěle
00:37:19 a následující rok My Fair Lady získala 12 nominací na Oskara.
00:37:24 Nominace za nejlepší ženský herecký výkon pro Audrey
00:37:27 mezi nimi ale nebyla.
00:37:29 Nyní Audrey Hepburnová oznámí jméno toho,
00:37:31 kdo dostane Oskara za nejlepší mužský herecký výkon.
00:37:35 Rex Harrison!
00:37:37 Sošku samozřejmě získává Rex Harrison
00:37:39 za svůj výkon v roli profesora Higginse v My Fair Lady.
00:37:43 Audreyin herecký partner dostává svého Oskara.
00:37:47 Pak ale Holywood udělal něco,
00:37:49 co mnozí považovali za dobře promyšlenou urážku.
00:37:54 Julia Andrews!
00:37:57 Cenu za nejlepší ženský herecký výkon
00:38:00 obdržela za film Mary Poppins Julie Andrewsová,
00:38:02 žena, o níž od začátku mnozí soudili, že měla hrát Lízu.
00:38:07 My Fair Lady byla pro mě utrpením.
00:38:09 Když skončilo natáčení, málem jsem se zhroutila vyčerpáním.
00:38:15 Nepříjemnosti spojené s účinkováním v muzikálu
00:38:19 ale provázely mnohem bolestnější zklamání.
00:38:22 Třináctileté manželství s Melem Ferrerem se začínalo rozpadat.
00:38:38 Audrey a Ferrer se od sebe postupně vzdalovali.
00:38:41 Každý trávil stále víc času
00:38:43 plněním svých vlastních závazků u filmu.
00:38:47 Audrey na nějakou dobu přestala natáčet.
00:38:50 Ale už to nepomohlo.
00:38:53 Tlak, kterému byla Audrey kvůli své kariéře vystavena,
00:38:56 si po třinácti letech vybral svou svou daň.
00:39:01 Už nemohl dál žít jen jako manžel Audrey Hepburnové.
00:39:07 1. září 1967 oba oznámili, že se rozvádějí.
00:39:13 Audrey byla ve svých 38 letech opět sama. Cítila velkou deziluzi.
00:39:18 Ztratila lásku i podporu, kterou potřebovala.
00:39:22 Narodila jsem se s obrovskou potřebou lásky...
00:39:26 a také obrovskou potřebou ji dávat.
00:39:31 Na další zamilování ale nebude čekat dlouho.
00:39:41 V létě v roce 1968 se Audrey setkala s Andreou Dottim,
00:39:45 mladým římským psychiatrem s pověstí playboye.
00:39:49 Mnozí přátelé a příbuzní Audrey tento vztah neschvalovali,
00:39:53 ji samotnou ale přemohla velká láska.
00:39:57 Jsem zase zamilovaná a šťastná!
00:40:00 Už jsem si myslela, že se mi to nikdy nestane.
00:40:04 Svatební obřad se konal v lednu roku 1969
00:40:07 nedaleko Ženevského jezera ve Švýcarsku.
00:40:11 Šťastný pár se přestěhoval do Říma.
00:40:13 A o rok později se Audrey narodil další syn - Luca.
00:40:20 Audrey si opět mohla vychutnávat mateřství
00:40:22 a nadobro skončila s filmem.
00:40:25 V jednom okamžiku svého života jsem se musela rozhodnout -
00:40:29 buď se vzdám natáčení nebo se vzdám svých dětí.
00:40:32 Šlo o jednoduché rozhodování. Byla jsem strašně šťastná!
00:40:38 Štěstí ale nemělo mít dlouhého trvání.
00:40:41 Její manžel se po nějaké době
00:40:43 vrátil ke svému starému životu playboye.
00:40:46 Koncem 70. let už Audrey nemohla
00:40:48 zprávy o Dottim a jeho dalších ženách ignorovat.
00:40:54 V roce 1980, po jedenácti letech manželství,
00:40:58 začali žít odděleně a o dva roky později byli rozvedeni.
00:41:11 Audreyino hledání partnera pokračovalo.
00:41:16 V době, kdy začali žít s Dottim odděleně,
00:41:19 potkala Roberta Wolderse, herce, který nedávno ovdověl.
00:41:23 Na jedné večeři v New Yorku zjistili,
00:41:26 že jsou oba z Nizozemska
00:41:28 a v době Hladové zimy na přelomu let 1944 a 1945
00:41:32 žili jen 15 kilometrů od sebe.
00:41:36 Ve Woldersovi Audrey konečně objevila
00:41:39 tak dlouho hledanou spřízněnou duši.
00:41:42 Robbieho strašně miluju. Je to nádherný vztah.
00:41:46 Důvěřuji jeho lásce
00:41:48 a nemám strach, že bych ji někdy měla ztratit.
00:41:51 Je tu jen pro mě.
00:41:55 Audrey byla opět šťastná
00:41:57 a usadila se ve svém švýcarském domově.
00:42:00 Životní styl hollywoodské hvězdy jí ani v nejmenším nechyběl.
00:42:07 Sir Roger Moore, její herecký kolega a přítel,
00:42:10 žil kousek od ní.
00:42:14 Nemyslím, že by Audrey nějak zvlášť milovala červený koberec.
00:42:18 Ráda lidi bavila, to ano,
00:42:20 ale všechen ten humbuk okolo nemusela mít.
00:42:26 Myslím, že by se bez červeného koberce docela dobře obešla.
00:42:36 V roce 1982 natočila Audrey svůj poslední film.
00:42:41 Bylo jí třiapadesát a oba synové už byli dospělí.
00:42:45 Teď ji však čekala úplně nová role.
00:42:51 Audrey nikdy nezapomněla na utrpení,
00:42:54 které prožila během druhé světové války.
00:42:56 Stejně tak stále vzpomínala
00:42:58 na ty, kteří ji zachránili před téměř jistou smrtí hladem.
00:43:05 Nyní se rozhodla, že je čas, aby začala pomáhat i ona.
00:43:12 V roce 1988 se stala zvláštní vyslankyní Dětského fondu OSN.
00:43:19 Ucházela jsem se o tuto práci 45 let a konečně jsem ji dostala.
00:43:27 Jejím úkolem bylo využít svůj věhlas
00:43:30 k zajištění lepší informovanosti veřejnosti
00:43:32 a k získávání prostředků po celém světě.
00:43:35 Práce v Audrey vznítila novou vášeň.
00:43:38 Netrvalo dlouho a vydala se na cesty.
00:43:41 Konečně dostala příležitost opravdu pomáhat.
00:43:45 Audrey Hepburnová je na velkolepá přivítání na letištích zvyklá.
00:43:49 To, kterého se jí dostalo jako novému zvláštnímu vyslanci UNICEF,
00:43:53 bylo ale obzvláště vřelé.
00:43:56 V roce 1988
00:43:58 byly v důsledku dlouhého sucha a kruté občanské války
00:44:01 ohroženy životy milionů obyvatel Etiopie.
00:44:04 Audrey se vydala do nejhůře postižených oblastí,
00:44:07 aby se na vlastní oči přesvědčila, jak tito lidé žijí.
00:44:12 Byla to pro ni skutečná zkouška ohněm.
00:44:15 Brala děti do náruče,
00:44:17 snažila se je ukonejšit, jako to dělaly jejich matky.
00:44:20 A ty viděly, že i ona je matkou,
00:44:23 takže mezi nimi vznikl úzký kontakt.
00:44:26 Věděly, že s nimi soucítí,
00:44:29 že je jí těch trpících dětí opravdu líto.
00:44:36 Na tiskové konferenci měla Audrey možnost seznámit svět
00:44:40 s kritickou situací dětí, které viděla.
00:44:44 Jsou tak podvyživené,
00:44:46 že mnohé z nich v důsledku nedostatku vitamínů osleply...
00:44:50 a stávají se oběťmi všech těch smrtelně nebezpečných onemocnění,
00:44:54 proti kterým jsou naše děti očkované.
00:44:58 Viděla jsem děti o velikosti ročního dítěte,
00:45:01 ve skutečnosti jim ale bylo pět.
00:45:04 Audrey nyní zasvětila svůj život
00:45:07 pomoci těmi nejubožejším dětem a matkám na světě.
00:45:11 V roce 1988 se vydala do Turecka a Jižní Ameriky.
00:45:16 V následujících letech navštívila odlehlé oblasti ve Střední Americe,
00:45:20 Súdánu, Bangladéši a Vietnamu.
00:45:23 Byly to země, o kterých nikdo nemluvil.
00:45:26 Nikdo o jejich utrpení nevěděl...
00:45:28 a Audrey je dostala na titulní strany.
00:45:31 Od té doby jim média začala věnovat pozornost.
00:45:34 A potom, v roce 1992,
00:45:37 přišla nejtrýznivější ze všech jejích výprav.
00:45:40 Vydala se do země, které po svém návratu dokázala nejvíc pomoci.
00:45:52 Na počátku 90. let minulého století
00:45:55 mělo Somálsko asi osm milionů obyvatel.
00:45:58 Většina z nich trpěla hlady. Nebyl tu dobytek ani úroda,
00:46:02 které by pomohly nakrmit umírající děti.
00:46:05 To, co Audrey viděla, ji naplnilo hrůzou a touhou něco udělat.
00:46:10 Viděli jsme záběry z její cesty v televizi.
00:46:13 Něco jiného je ale být skutečně tam, na místě...
00:46:17 tak jako byla Audrey v Somálsku a v Etiopii.
00:46:22 Tam z první ruky poznala nejen strach,
00:46:25 ale také strašlivou bídu, v níž tito lidé žili.
00:46:31 Na něco takového nikdy nezapomenete.
00:46:35 A Audrey na to určitě nezapomněla.
00:46:43 Byla tak zasažená tím, co viděla, že poskytovala 15 interview denně.
00:46:54 A do každého z nich dávala celé svoje srdce, všechny svoje emoce.
00:47:02 Všechny malé děti zemřely...
00:47:07 Nebylo tam prakticky žádné dítě mladší pěti let.
00:47:11 Viděla jsem nespočet křehkých malých kostřiček,
00:47:15 které bezmocně seděly nebo ležely pod stromy
00:47:18 a čekaly, že je někdo nakrmí...
00:47:22 Nikdy nedokážu zapomenout na ty jejich oči...
00:47:27 Ty obrovské oči v jejich drobounkých tvářičkách.
00:47:39 Pro mnohé z nich je už příliš pozdě.
00:47:42 Mnohem, mnohem víc je ale těch, kterým ještě můžeme pomoci.
00:47:49 Audrey poslouchali lidé z celého světa.
00:47:52 V roce 1992 její neustálá snaha přesvědčila vládu Spojených států,
00:47:57 aby zdvojnásobila svůj příspěvek UNICEFU.
00:48:04 Konečně mohla mít pocit, že splatila část dluhu,
00:48:07 který cítila vůči pracovníkům UNICEF.
00:48:11 Myslím, že pro ni bylo velmi důležité, co prožila v dětství.
00:48:17 To znamená německou okupaci a hladovění.
00:48:22 Pro ni to byl způsob,
00:48:24 jak se odvděčit za velké štěstí, které potom v životě měla.
00:48:28 Za to, že se stala skvělou herečkou a krásnou ženou.
00:48:42 V listopadu roku 1992,
00:48:45 když se Audrey vrátila ze Somálska do Spojených států,
00:48:49 ji začaly sužovat silné bolesti břicha.
00:48:52 Vyšetření ukázalo, že se jedná o rakovinu v pokročilém stádiu.
00:48:57 Vánoce, které následovaly, měly být její poslední.
00:49:01 Bylo jí pouhých 63 let.
00:49:04 Když 20. prosince Audrey přistála se svou rodinou v Ženevě,
00:49:08 cítila, že si může konečně odpočinout.
00:49:12 Jsme doma...
00:49:16 O necelý měsíc později, 20. ledna 1993,
00:49:21 Audrey Hepburnová -
00:49:23 dítě, které za války přežilo Hladovou zimu,
00:49:26 slavná hollywoodská herečka a zapálená humanitární pracovnice
00:49:31 zemřela.
00:49:39 Už v nejútlejším mládí jsem se rozhodla,
00:49:42 že budu přijímat svůj život bez jakýchkoliv podmínek.
00:49:46 Nikdy jsem nečekala, že mi přinese něco zvláštního.
00:49:50 Přesto jsem dosáhla mnohem víc, než v co jsem kdy doufala.
00:49:56 Často myslím na to, že na světě dnes žijí stovky,
00:50:00 tisíce, ne-li miliony lidí, kteří neznají její jméno...
00:50:05 prostě proto, že žádná jména neznají -
00:50:11 ale kteří mohou děkovat za svůj život Audrey,
00:50:14 její práci a pozornosti k jejich potřebám,
00:50:18 již svou prací ve světě vyvolala.
00:50:55 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2012
Křehká bytost s velkýma tmavýma očima a pohledem plaché laně – tak zná svět herečku Audrey Hepburnovou. Málokdo ví, že na jejím příliš štíhlém vzhledu se podepsala podvýživa v dětství. Narodila se totiž v Nizozemsku a hrůzy druhé světové války ji postihly víc než dost. Viděla deportace, zabíjení nevinných lidí, viděla děti umírat hladem… V důsledku drastické podvýživy neměla dost sil na to, aby si splnila svůj dětský sen a stala se baletkou. Na jevišti však přece jen stanula – jako herečka. Na přelomu čtyřicátých a padesátých let minulého století pak začala hrát i ve filmech. Její hvězdnou kariéru však započal slavný režisér William Wyler svým dnes již legendárním snímkem „Prázdniny v Římě“. Následovaly tituly jako „Šaráda“, „Snídaně u Tiffanyho“, „My Fair Lady“, „Jak ukrást Venuši“ a další. V osmdesátých letech se Audrey Hepburnová začala naplno věnovat charitativní činnosti. Cítila, že musí splatit svůj morální dluh organizaci UNICEF, která jí za války zachránila život, a rozhodla se stát „vyslankyní dobré vůle“. Na tomto poli udělala obrovský kus práce. Zemřela v lednu 1993 na rakovinu.