Kdo má odvahu vydat se do neznáma za slabou jiskřičkou naděje, že někde na druhé straně oceánu čeká zaslíbená země? Francouzsko-italský film oceněný na festivalu v Benátkách. ### Hrají: Ch. Gainsbourgová, V. Amato, A. Quattrocchiová, F. Pucillo a další. Režie Emanuele Crialese
00:00:58 NOVÝ SVĚT
00:04:04 (VYPLAŠENÝ KŘIK PTÁKA)
00:04:14 (NAPODOBUJE PTAČÍ KŘIK)
00:04:35 (PTAČÍ KŘIK)
00:04:44 -Pospěš si přece!
00:04:54 Kdo je tam?
00:05:10 -(NAPODOBUJE PTAČÍ KŘIK)
-To jsem se lekla! Kdo to je?
00:05:23 -Hluchoněmý.
00:05:47 -Tak mluv. Co mi chceš?
00:05:50 -Řekni to, řekni to! Mám to říct já?
00:05:55 Ona je posedlá.
00:05:58 Ani nemluví, ani nejí, ani nespí.
00:06:03 Někdo ji určitě musel proklít.
00:06:05 Prý má v břiše hada a on se jí tam točí pořád dokola.
00:06:09 -A jak se tam ten had dostal?
00:06:11 -No tak, řekni jí to!
-Pojď blíž.
00:06:14 -Slyšelas, co ti řekla?
-Tak pojď sem!
00:06:24 Kdy se to stalo?
00:06:27 -No, don Ercole nás chce prodat dvěma Američanům, co mají peníze.
00:06:33 Hele, podívejte se.
00:06:35 -Ne, tyhle slova napsaná na papíře nejsou pro mě.
00:06:38 -To nejsou slova, ale obrázky z Nového světa. Hele!
00:06:59 -Takhle velká cibule?
00:07:05 A na tom stromě jsou peníze?
-Tak to tam prej vypadá.
00:07:13 -Spal to.
00:08:13 (NESROZUMITELNÉ ZAŘÍKÁVÁNÍ)
00:08:44 Neboj se, neboj se, jen se neboj...
00:08:46 -Ááá!
00:08:48 -Co s tím uděláme? Půjdeš ven?
00:08:52 Půjdeš ven? Půjdeš?
-Zbavte mě toho!
00:08:55 -Už leze! Už leze! Hele!
00:08:58 -Ááá!
00:09:02 -Hotovo! Je po všem.
00:09:28 -Tak jsme tu. Přinesli jsme kameny.
00:09:39 A chceme ti dát jednu otázku.
00:09:47 Poraď nám.
00:09:50 Máme odjet? Nebo máme zůstat?
00:10:04 Dej mi znamení! Znamení!
00:10:10 Dřív neodejdeme.
00:10:13 Chvála tobě. Amen.
00:11:16 Děkujeme ti.
00:11:52 (HLASY DOMÁCÍH ZVÍŘAT)
00:12:58 -Běžte, běžte!
00:13:04 -Buď zdráv.
-Ty taky.
00:13:08 -Jak je?
00:13:12 Zdravím.
00:13:22 Chyť tu kozu, dělej!
00:13:25 Kde je don Ercole? -Je uvnitř.
-Děkuju. Tak pojďte.
00:13:38 -Hni se.
00:13:41 -Dobrý den.
-Dobrý. Osm.
00:13:44 -Máme tady zvířata. Podívejte se.
00:13:52 Heleďte, mladý a taky silný. Podívejte.
00:13:57 Další. Dívejte. Není na světě ani měsíc. Krása, co?
00:14:06 Tohle. Líbí se vám?
-Víš to dneska najisto?
00:14:10 -Úplně jistě.
-A tvá matka?
00:14:14 -Když bude chtít, může jet taky, to je jasný.
00:14:17 A nebude-li chtít, ať je tady. My odjíždíme.
00:14:24 -Dám vám něco na sebe.
00:14:27 -Zvířata tu nech.
00:14:41 -Tak pojďte, všichni. Tak jen pojďte.
00:14:45 Sedněte si tu.
00:14:49 -Sundej si tu hučku.
00:14:55 Tak sundej to, nerozumíš?!
00:15:14 -Nesahat!
00:15:20 Zvedni nohu.
00:15:27 Tyhle boty tu nechal Giovanni Gramignan.
00:15:31 Byl to pěknej darebák.
00:15:34 -Řek bych, že vypadají dobře.
-Taky že jsou dobrý.
00:15:37 Zvedni nohu, mladej!
00:15:42 Vidíš tohle? To je dřevěná podrážka.
00:15:45 Takový boty do smrti neošoupeš.
00:15:53 Ukaž nohu.
00:15:57 Tyhle boty patřily synovi našeho barona. Umřel moc brzo.
00:16:03 Dám vám jednu radu, neobouvejte si je, dokud se nedostanete do města.
00:16:08 -Samozřejmě. Rozumíš tomu?
00:16:11 To jsou boty, co nosil baron.
00:16:21 -A tohle...
00:16:26 ...bude tady pro Salvatora.
00:16:30 A tohle mi připadá, že sedne Angelovi.
00:16:37 A tohle tady si vezme Pietro. Dřív je nosil Bastianucci.
00:16:43 Ať mu je země lehká.
00:16:48 -Tyhle nóbl šaty taky nosil baron?
00:16:51 -Nemůžu vás poslat do Ameriky v nějakejch hadrech.
00:16:54 -Bůh vám to oplatí.
00:16:56 -Stoupni si tamhle, ať vidíme, jak vám to sedne.
00:17:04 -A jak najdu bratra, až tam přijedeme?
00:17:06 -Z tvého bratra se už možná stala nějaká důležitá osoba.
00:17:10 Třeba si taky změnil jméno.
00:17:14 Ale obličej si rozhodně změnit nemohl. Jste jeden jako druhý.
00:17:19 Vsadím se, že až tam přijedeš, budou si myslet, že je to on.
00:17:22 A budou s tebou zacházet jako s králem.
00:17:48 Víte, odkud jsou ty pláště?
00:17:51 Tyhle skvosty dřív nosili banditi od Puccie.
00:17:54 Takže na cestě vás budou provázet i naši mrtví.
00:18:05 -Tak pojď, nech už toho loučení. Jdeme!
00:18:17 Zahni vlevo!
00:18:33 -Kdy vlastně odjel tvůj bratr?
00:18:37 -Když se narodil Pietro.
-A proč jsme neodjeli s ním?
00:18:41 -Prostě proto.
00:18:45 -Jaký tvůj bratr je?
00:18:48 -Jak to myslíš? Je, jako by mi vypadl z oka, jsme dvojčata.
00:18:54 -Víš jistě, že ho tam najdeme?
-Jasně. Vypadá přesně jako já.
00:19:04 Ach!
00:19:06 Hej, vaše šaty!
00:19:11 Nechte toho!
00:19:14 Dost!
00:19:16 Nech toho! To stačí, pitomče!
00:19:20 Vole!
00:19:26 Podrž to.
00:19:29 Podívej!
00:19:35 -Ty seš blbec.
-Přestaň žvanit!
00:19:38 Zvedni ty šaty!
00:19:42 Jak se chceš dostat do Ameriky? Ve starejch hadrech?
00:19:52 A co boty?
00:19:55 -Já jsem boty ztratil.
-Tak to máš smůlu!
00:19:58 Pošlapeš si do Ameriky hezky bosej. Troubo jeden...
00:20:03 Ne! Koukej je najít! Kde jsou?
00:20:07 Mě z vás jednou raní!
-Už je mám.
00:20:11 -Tak je seber!
00:20:14 Hoď sebou!
00:20:17 Dělej!
00:20:22 Co ty šaty? Co to...
00:20:25 Koukej si je hezky složit!
00:20:32 Do Ameriky musíš přijet jako princ, aby tě tam pustili.
00:20:37 Tu máš. A ne že je ušpiníš. Za co mě trestáš?
00:21:11 (HLASITÝ ZPĚV PTÁKŮ)
00:21:27 Utíkejte!
00:21:36 Viděli jste to?
-A co?
00:21:38 -Tak poběžte!
00:21:50 (Z DOMU JE SLYŠET RACHOT)
00:22:06 -Otevři!
00:22:07 -Duchové našich předků jsou tady se mnou.
00:22:11 A hrozně se na nás zlobí. Nechtějí, abychom jeli pryč.
00:22:14 -A nemohli by ti duchové odjet s náma?
00:22:21 -Bojí se moře. Říkají, že nad mořem jsou tisíce zlých duchů.
00:22:26 A vznášejí se tam.
-Tak jim to vysvětli!
00:22:35 K čertu se mnou i s mými předky!
00:22:39 Že tu musíme zůstat, že tu musíme umřít?
00:22:47 To je mi teda pěknej život!
00:22:55 Myslíš, že se bojím?!
00:22:59 Já se jich nebojím!
00:23:04 No tak tu zůstanem!
00:24:23 -Vylez ven.
00:24:54 -Tak pojď. Pojď, musíme jít.
00:25:42 -Mami, kam to jdeš?
00:25:45 -Jdu tě hledat, ty jeden rošťáku, kvůli tvému bratrovi.
00:25:50 -Nechal jsi mě tady samotnýho. Já chci taky vidět ten Novej svět.
00:25:54 -Myslíš, že mě ten chudák najde?
-Pojď, mami!
00:25:59 -Já ho povedu.
00:27:03 -Pojďte k nim, nestůjte tu.
00:27:13 K čemu ty smutné tváře? Úsměv, úsměv, úsměv...
00:27:21 Úsměv...
00:27:25 Ti, co dnes odcházejí,
00:27:27 jsou jen semínka, která budou zasazena do úrodnější půdy.
00:27:31 Oni jsou naše budoucnost. Obejměte je.
00:27:36 Obejměte je, jako byste se měli zase brzy sejít.
00:27:53 To stačí. Je čas.
00:27:57 Bůh vás povede k nové zemi.
00:28:01 Pospěšte si už. No tak, běžte už.
00:28:17 Salvatore, vidíš tady ty dvě dívky?
00:28:20 Svěřuji ti je do péče. Budeš mi je hlídat.
00:28:24 Ať dojedou do Ameriky v tomto stavu.
00:28:27 -Jak to myslíte?
-Jako slušné dívky.
00:28:31 Jeďte.
00:28:35 -Vylez tam, Pietro.
00:29:05 -Jedeme, hyjé!
00:30:01 (ZVONY)
00:30:14 -Čerstvé ryby!
-Pojďte blíž!
00:30:19 -Kupte si čerstvé ryby!
-Rybičky! Právě nalovený!
00:30:23 Čerstvé ryby, podívejte!
00:30:26 Podívejte na ně! Rybičky!
00:30:29 -Nestůj tu a pomoz mi s těma botama!
00:30:31 -Podívejte se na ty čerstvý ryby. Tohle vám vydrží až do Ameriky.
00:30:34 -My nic nechceme.
-Nebojte se a přistupte.
00:30:37 -Čerstvé ryby.
-My nic nepotřebujeme.
00:30:40 Salvatore, pomoz mi dolů.
-Kupte si čerstvou rybu pro dámu.
00:30:46 -Vezměte ty věci.
00:30:49 -Podívejte na tu rybu...
-My nic nechceme.
00:30:53 Nic si neber.
00:30:59 -Pietro, drž se u nás.
-Neztraťte se. -Pojď za námi.
00:31:07 -Nechte nás.
-Držte se spolu. Nic nechceme!
00:31:12 -Dejte nám pokoj!
-Jen se podívejte!
00:31:16 -Pietro, neloudej se. Honem!
-Pojďte! Tak dělejte!
00:31:19 -Není to nádhernej kousek?
-Nic nechceme! -Mami!
00:31:25 -Pietro, pospěš si!
00:31:30 -Uhněte! Nechte nás! A co ty chceš?
00:31:35 Nech mě na pokoji! Vypadni!
00:31:37 -Co vyvádíš? -Vypadni!
-Chcete snad jet do Ameriky...
00:31:40 -Jo.
-Tak vidíš, musíte jít se mnou.
00:31:43 -Tak proč to neřekneš hned? Co mlčíš?
00:31:47 Ty nás odvedeš k doktorovi?
-Ano.
00:31:49 -Tak nás tam zaveď.
00:31:53 -Po jednom. Nestrkejte se. Klid, klid.
00:32:00 Tak ukažte se. Bolí vás něco?
00:32:06 -Hele, předbíhají. Kam se hrnete?
00:32:12 -Cítíte se dobře? Nemáte vyrážku? Vy jste nemocní?
00:32:19 -Ne, chceme jet do Ameriky.
-Nemáte nějakou vyrážku?
00:32:22 Nebolí vás břicho? Nic vás nesvrbí?
00:32:24 -Tak ukaž mi jazyk? Nemáš blechy? Svědí tě něco?
00:32:29 Jsi slepý? Hluchý? Anebo němý? Jak se cítíš?
00:32:34 Nemáš horečku? Vůbec nemluví, ten je němý!
00:32:37 -Máme tu němého!
-Žádný němý tady není.
00:32:41 -Poslyš, hluchoněmé oni repatriují. -Co dělají?
00:32:44 -Posílají je zpátky domů.
-Odkud?
00:32:47 -Můžu ti prodat jednu medicínu, je zaručeně účinná.
00:32:50 Po ní promluví i mrtvý.
-To jsou hlouposti.
00:32:52 Já sama jsem léčitelka. Vyznám se v těchhle věcech.
00:32:55 -Léčitelka není doktorka.
00:32:58 Tenhle lék pro hluchoněmé si každopádně musíte vzít.
00:33:02 -Necukej se. Pohyb!
-Ukaž mi, jestli nemáš blechy.
00:33:06 A vyplázni na mě jazyk. Tak dělej, nezdržujte, postupte si dál.
00:33:11 Hněte sebou.
-Nezdržujte tady, hněte sebou.
00:33:17 -Stůjte! Seňora, kam s tímhle chcete jít? -Do Ameriky.
00:33:20 -Tak to musíte zaplatit.
-Tohle?
00:33:22 -Ano, musíte zaplatit, seňora.
-Rozumíš tomu?
00:33:25 -Stojí to jenom 2 centy.
-2 centy? To nám dali.
00:33:30 -Musíte to zaplatit.
-A co je v tom vůbec?
00:33:32 -To je lék na zuby.
-Na zuby?
00:33:34 -On říkal, že je to pro němý.
-Ne, to je lék na zuby.
00:33:38 -Tak to nechceme. Jdeme.
-Říkala jsem, že je to hloupost.
00:33:55 -Dobře, můžete jít. Další.
00:34:02 Jméno?
-Mancuso, jsme tu čtyři.
00:34:04 A ještě tyhle dvě dámy, ty se tam budou vdávat.
00:34:08 -Máte svoje fotografie? Můžu je vidět?
00:34:12 Nemáte fotky?
-Nic nemáme.
00:34:15 -Carmelo, pojď sem. Tihle lidé potřebují vyfotografovat.
00:34:18 Zařiď to.
-Dobře. Tak pojďte.
00:34:24 -Koukej se, kam jdeš.
00:35:02 -Tady, tak jděte, honem. Běžte. Další. Další, rychle.
00:35:13 Slečno, vy patříte k nim?
-Ano.
00:35:18 -Kolik vás je?
-Mancuso.
00:35:21 -Dobře. A jméno?
-Mancuso.
00:35:26 -Jméno!
-Mancuso Salvatore.
00:35:30 -Mancuso Salvatore. A ty?
00:35:33 -Angelo.
-Angelo. Ty? Jak se jmenuješ?
00:35:39 Jak se jmenuje?
-Mancuso Pietro. -Pietro.
00:35:45 Seňora, a vy? Seňora! Tak jak se jmenujete?
00:35:48 -Fortunata.
-Fortunata.
00:35:51 Jméno, slečno?
-Rita! -Rita...
00:35:55 A jaké je vaše jméno?
-Rosa. -Rosa.
00:35:59 A vaše jméno, madam?
-LuciE.-Lucie.
00:36:03 No dobře, můžete jít. Běžte, rychle, no tak běžte.
00:36:14 -Slečno, slečno! Zrzavá slečno!
00:36:18 Mluvím tu na vás. Ona patří k vám?
-Nepatří.
00:36:44 -Tak co je, na co čekáme? Pojďte už!
00:36:47 -Hej! -Co je?
-Mluvím tady s tou slečnou.
00:37:17 Proč? Zvědavá.
00:37:36 Kam jdeš? Ztrať se!
00:37:39 -Salvatore, co má ona s námi společného? Pojď už!
00:37:44 Nestůj tam. Jdeme.
00:37:54 (HLUK DAVU)
00:38:55 -Třetí třída!
-Chceme vidět lístky.
00:38:58 -Připravte si lístky, prosím.
00:39:06 -Honem, pojďte! Nestůjte tu, něco se vám stane!
00:39:09 -Hej, držte se od nich stranou. Pojďte rychle na loď!
00:39:13 -Běžte od nich!
-Honem, nezdržujte!
00:39:16 Zůstaňte u sebe! Zůstaňte všichni u sebe!
00:39:19 Hej, paní, s dovolením.
-Drž se Rity, Pietro!-Pusťte nás!
00:39:24 -No tak!
-Pietro, pojď sem.
00:39:28 Držte se spolu. Držte se spolu! Spolu se držte!
00:39:34 Pietro, zůstaň tady.
00:39:36 Držte se.
00:39:38 -Připravte si lístky!
00:39:42 (KOVOVÝ ZVUK LODI)
00:39:44 -Kam to běžíš, Pietro?
00:39:47 Vrať se zpátky, ty pitomče. Zůstaneš se mnou, hlupáku jeden.
00:39:55 (KOVOVÉ ZVUKY LODI)
00:40:50 (LODNÍ SIRÉNA)
00:41:07 -Pokračujte, uvolněte vchod! Nezdržujte!
00:41:11 -Muži na jednu stranu, ženy na druhou.
00:41:13 -Běžte!
-Ne, tam nemůžete.
00:41:15 -Ženy společně! Muži společně! Rozumíte?
00:41:19 Nestůjte tady na chodbě. Ženy na jednu stranu a muži na druhou.
00:41:22 Nestrkejte se tady. Netlačte se.
00:41:25 Na všechny se dostane.
-Salvatore, kam mě to zase vedou?
00:41:28 -Paní, běžte!
-Nechte mě, já nikam nejdu.
00:41:31 -To je moje matka. Mancuso.
-Překážíte.
00:41:34 -Rodina Mancusových. My jsme čtyři.
-Dobře, já vím. Jen klid.
00:41:37 -My jsme čtyři Mancusové.
00:41:38 -Dej si šátek na hlavu. Ty zůstaneš se mnou.
00:41:41 -A co bude s mojí matkou? Naše rodina patří k sobě.
00:41:43 -Tak postupujte, postupujte.
-Dobře, už jdu.
00:41:46 Nesahejte na mě, já půjdu sám.
00:41:48 -A už konec diskusí. Takové jsou předpisy.
00:41:50 Ženy společně, muži společně.
-Proč nemůže moje matka se mnou?
00:41:54 Řekněte mi, proč nemůže?
-Běžte! Nestrkejte se!
00:41:59 -Musím mít rodinu u sebe. Musím mít svou rodinu u sebe!
00:42:14 -Lehni si tady. Honem.
00:42:19 -Promiňte, paní, tohle je moje lůžko.
00:42:22 -Já tady byla první.
-Podívejte, tady to stojí.
00:42:28 -Jenže já neumím číst.
-To je mi líto, paní.
00:42:48 -Tati, pojď sem, našel jsem ti místo. Pojď sem, tati.
00:42:52 Tady, lehni si.
00:42:55 Ulož se tady. Tak já půjdu sem.
00:42:59 Žádnej strach, tati.
00:43:15 Hezky lež. Budu hned pod tebou.
00:43:22 -Má tam tvůj otec pohodlí?
-To víš, už je to starý člověk.
00:43:29 -Mancuso Salvatore z Petralie.
-Spera Calogero z Realimigi.
00:43:38 -Co je?
-Omlouvám se. -To nic.
00:43:43 -Mancuso Salvatore z Petralie.
-Mangiapane Guiseppe z Carini.
00:43:48 -Esposito Nicola z Cinisi.
-Mancuso Salvatore z Petralie.
00:43:52 Tohle je můj syn.
-Esposito Nicola z Cinisi.
00:43:57 -Mangiapane Guiseppe z Carini.
00:44:00 -Nikdy jsem nespal mezi tolika cizinci na jednom místě.
00:44:04 -Cizinci? My přece nejsme žádní cizinci.
00:44:07 Všichni tady jsme Italové.
-Italové? -Italové.
00:44:10 -Ani nemluvíme stejným jazykem.
-Copak ty nevíš, že jsi Ital?
00:44:14 -Když to říkáš...
-Když toho tolik víš,
00:44:16 tak mi řekni něco, co já nevím.
00:44:18 Zajímalo by mě, kdy podle tebe uvidíme ten velkej očán.
00:44:22 -Očán? Co to má bejt?
-On to špatně vyslovuje.
00:44:25 Velkej oceán. -Přesně tak.
-Za týden nebo za dva.
00:44:36 -Pomohla byste mi, prosím vás?
00:44:43 Děkuji.
00:44:58 -Proč tu blůzu obracíte naruby?
-Cože?
00:45:01 -Proč tu blůzu obracíte naruby?
00:45:06 -Aby se mi na cestě neušpinila. Jak se jmenuješ?
00:45:13 -Rita.
-K čemu máš ten česnek?
00:45:16 -Abych nebyla nemocná. Chcete?
00:45:20 -Ne, děkuju. Smrdí.
00:45:25 A ty? Jak se jmenuješ?
-Angela.
00:45:36 -Pánbůh ví, jak dlouho tady budeme trčet.
00:45:39 A to je teprve začátek toho utrpení.
00:45:41 -Ach bože, nemyslela jsem, že se tohohle dožiju. Je to hrůza.
00:45:46 -Měla jsem zůstat doma...
-Paní!
00:45:48 Mohla byste mluvit trochu tišeji? Prosím, bolí mě hlava.
00:45:53 -Nechte si to! Co je mi po tom? Kdo si myslíte, že jste?
00:45:58 Tohle mi ještě scházelo...
00:46:01 Máme před sebou příšernou cestu, a abych se tady bála otevřít pusu.
00:46:09 Salvatore, kde máš to svoje moře?
00:46:17 -Jsme na moři.
00:46:23 Pojď támhle, mami. Ke kraji.
00:46:30 Tady. Posadíme se.
00:46:36 Sem.
00:46:38 Sedni si.
00:46:39 Sedněte si.
-Posaď se ke mně. Sedni si.
00:46:56 -Tamhle ten pán s vámi chce mluvit.
00:48:50 -Mají tam moc velký a silný koně.
-Vážně?
00:48:52 -Protože jejich silnice jsou moc dlouhý.
00:48:55 -Slyšel jsem, že v Kalifornii teče v řekách místo vody mlíko.
00:48:59 -Já neumím plavat, ale z řeky plný mlíka bych se moc rád napil.
00:49:04 -No jasně. A možná tam ve vzduchu lítaj osli,
00:49:08 ze kterejch se sypou peníze. A ty si je jenom cpeš do kapes.
00:49:12 -Iá iá...
-Počkej!
00:49:16 Vem to a odnes to slečně Lucii.
00:49:19 A nezapomeň jí vyřídit, že je to od pana Mangiapanyho.
00:49:27 -Tohle dej Ritě. Od Giovanniho.
00:49:32 -Omlouvám se, pánové, ale co máte pořád s tou slečnou Lucií?
00:49:37 -Vůbec nic. A ty?
-Dívala se na mě.
00:49:41 -Na mě taky.
-Dívala se na tebe?
00:49:44 Tak to se pleteš, dívala se na mě.
-To sis vymyslel.
00:49:47 -To snad nemyslíš vážně!
-Tu přece může mít každej.
00:49:51 Stačí mít jenom peníze. Vytáhneš pořádnej balík a je to.
00:49:54 -Jakej balík? Ve vší úctě bys tohle nikdy neměl vypustit z pusy.
00:50:00 Slečna Lucie cestuje se mnou. A nikdo ji tu nebude pomlouvat.
00:50:05 To bylo naposled!
00:50:25 -Slečno Lucie, slečno Lucie!
00:50:30 To posílá můj otec.
-Děkuju.
00:50:36 A tvoje matka je kde?
-Je mrtvá.
00:50:40 Umřela už dávno.
00:50:44 -Slečnu tyhle řeči vůbec nezajímají.
00:50:49 -A vy, slečno, nejste vdaná?-Ne.
-A nechcete se vdávat?
00:50:55 -To by už stačilo. Běž!
00:52:55 (HUDBA)
00:56:05 -Říká se, že slečna Lucie byla provdaná za jednoho velkého pána.
00:56:09 -Prý to byl příbuzný krále, měl vlastní zámek.
00:56:12 Jenže se zamilovala do jednoho Američana a jela za ním do Ameriky.
00:56:16 -Ale měla smůlu. Když tam přijela, ten její zmizel
00:56:20 a ona se musela vrátit. Samotnou ji tam nepustili.
00:56:23 -A teď si hledá nového muže.
00:56:26 -Říkají, že slečna Lucie byla provdaná za prince.
00:56:29 Ale ten už měl tolik žen, že ji jako zbytečnou poslal do Ameriky.
00:56:34 A teď je úplně sama a potřebuje někoho, kdo se o ni postará.
00:56:41 -Takže je to královna, povídáš?
-Jen jsem to slyšel.
00:57:07 (KOVOVÉ ZVUKY LODI)
00:57:40 -Náměsíčnice se nám vrátila...
00:57:50 Jestli chceš, aby tě mí muži chránili, musíš si to zasloužit.
00:57:53 Musíš se chovat slušně, jako my všichni ostatní.
00:57:56 Můj syn se pro tebe nehodí. Ty jsi cizinka.
00:58:00 Potřebuješ chlapa, co tě bude vydržovat.
00:58:03 Stačí se podívat na tvoje ruce.
-Proč? Co je na nich špatného?
00:58:14 (KOVOVÉ ZVUKY LODI)
00:58:21 (KŘIK)
00:58:33 -Pietro, pojď ke mně! Pojď sem! Slyšíš?
00:58:42 (KŘIK)
00:58:52 -Kde je můj otec? Neviděl ho někdo?
00:58:58 (KŘIK)
01:03:08 -Pozor, ať ho nevzbudíte!
01:03:12 Nechte mě být!
01:04:06 (ZPĚV)
01:05:27 (SMĚSICE HLASŮ)
01:06:20 (ZPĚV)
01:09:06 (ZVUKY LODI)
01:09:25 -Kde je ta Amerika?
01:09:31 -Tady.
01:09:34 Akorát není vidět.
01:09:37 -Dobrý den, slečno.
-Dobrý den.
01:09:45 Vypadáte mladší bez toho kníru.
01:09:50 -Já jsem pořád ještě mladý.
01:10:02 -Salvatore, vzal byste si mě?
-Cože? Já?
01:10:10 Samozřejmě. Třeba hned.
01:10:16 Tak vy mě žádáte o ruku?
01:10:20 -Potřebuji manžela, aby mě pustili do Států.
01:10:26 -Stojím tady.
01:10:28 Kdy můžeme mít svatbu?
01:10:31 -Jakmile připlujeme na ostrov. Budete to muset říct veřejně.
01:10:36 -Klidně to řeknu všem. Nemám se čeho bát.
01:10:43 -Salvatore, já si vás neberu z lásky.
01:10:53 -Z lásky? Vždyť my se vůbec neznáme.
01:11:01 Tyhle věci chtějí čas. Nemyslíte?
01:11:08 Nemyslíte?
01:11:12 -Ano.
01:11:16 -Uděláme to takhle. Dejte mi kadeře svých vlasů.
01:11:29 Teď se neztratíme.
01:11:36 -Já na kouzla nevěřím.
-Časem vás to všechno naučím.
01:11:53 -Nemáme celý den. Dělejte!
01:11:56 -Držte se za bílou čárou!
01:12:00 -Zůstaňte stát!
01:12:05 -Seřaďte se na čáře! Všichni! Rychle, rychle.
01:12:09 Pospěšte si.
-Držte se za tou bílou čárou!
01:12:12 -Položte věci na zem. Před sebe!
01:12:15 Klobouk!
01:12:19 Skloňte hlavu. Všichni skloňte hlavy!
01:12:24 Ještě níž!
01:12:29 Můžete se narovnat.
01:12:31 Co je dneska za den?
01:12:34 Který máme měsíc?
01:12:38 Co máme za den?
01:12:41 -To bych taky ráda věděla, co je dnes za den...
01:12:53 -Nechte si tam ten křížek. Rozumíte, co vám říkám?
01:12:58 -Proč tohle děláš? To nemůžeš odpovědět?
01:13:04 -Jak se jmenujete?
-Mancuso Salvatore.
01:13:06 -Odkud jste přijel?
-Z Petralie.
01:13:09 -Kolik vám je?
-37. -37.
01:13:14 -OK. Vezměte si věci.
-Bylo to tak těžké?
01:13:18 -Všichni si vezmou věci. Všichni, prosím.
01:13:25 Seřaďte se. Seřaďte se za sebou.
01:13:31 A jděte dál, jeden za druhým.
01:13:36 Dívejte se nahoru. A teď dolů.
01:13:40 Nahoru. Dolů.
01:13:46 Nebojte se, nebojte se. To je v pořádku.
01:13:49 -Nehýbejte se. Stůjte klidně.
01:13:52 Dívejte se dolů. Musíte stát klidně. Nikdo vám neublíží.
01:13:56 -Můžete jít. Další.
-Další!
01:14:01 Klobouk.
01:14:06 (HUDBA)
01:15:17 -Vaše ruce. Ukažte ruce, prosím.
01:15:20 Ruce! Ukaž ruce! Tak honem!
01:15:23 Roztáhni prsty!
01:15:25 Obrať je. Obrať ruce.
01:15:28 -Otevřete ústa.
01:15:30 Otevřete ústa.
01:15:32 Vyplázněte jazyk. Dobře.
01:15:35 -Otevřete je pořádně!
01:15:37 -Víc, vyplázněte ten jazyk pořádně.
01:15:42 -Vyplázněte jazyk.
01:15:44 Otočte hlavu.
01:15:47 Teď zhluboka dýchej. Nadechni se.
01:15:51 Zhluboka se nadechni. Pořádně! Pořádně!
01:15:58 Měl jsi nějakou nemoc?
01:16:02 Proč neodpovídáš?
01:16:06 -(MLUVÍ ANGLICKY)
01:16:10 -Neumíš mluvit? Proč neodpovídáš?
-To je můj syn!
01:16:14 -Nemůžete ho přesvědčit, aby začal mluvit?
01:16:16 -On mluví, ale je moc tvrdohlavý. A v práci toho utáhne víc než kůň.
01:16:22 Svlíkni si ty kalhoty! Svlíkni si kalhoty!
01:16:27 -Stáhni si ty kalhoty! No tak dělej!
01:16:30 -Koukej nechat bratra na pokoji!
01:16:33 Pietro, neboj se, svlíkni si to.
01:16:38 Ještě je zmatený z té cesty, chudáček jeden.
01:16:41 -Půjde s námi.
-Ne, nechte ho tady.
01:16:44 Neodvádějte ho nikam! Nechte ho tady!
01:16:47 Nechte tu syna se mnou! Pusťte mě!
01:16:50 Můj syn musí zůstat se mnou!
-Tak pojď a tohle si vezmi na sebe.
01:16:54 -To je přece můj syn!
-Vraťte se na místo.
01:16:57 -Musíme dokončit prohlídku.
-Jakou prohlídku?
01:16:59 Neboj se, Pietro! Říkám vám, že je to můj syn.
01:17:02 -Dobře, dobře...
-Pietro, neboj se!
01:17:35 -Lehněte si prosím, slečno.
01:17:39 -Paní, musíte si lehnout. Na bok. Tak, to je ono. Dobře.
01:17:54 -Co to děláte? Nesahejte na mě! Co to děláte?
01:17:58 -Nechte mě!
-Jen klid.
01:18:00 -Nesahejte na mě! Já nechci, aby na mě někdo sahal!
01:18:03 Nebudu se vám tu ukazovat nahá!
01:18:36 -Nemusíte se toho bát. V klidu si to rozmyslete.
01:18:56 -Kolik nohou má kůň?
01:19:02 -No, čtyři.
01:19:04 -A kolik nohou mají jeden kůň a jedna slepice?
01:19:09 -Čtyři a dvě.
-Four and two.
01:19:13 -Takže?
-Můžou chodit. -Ne.
01:19:18 Kolik nohou mají dohromady?
01:19:32 Kolik nohou má jedno prase, slepice a ještě koza?
01:19:48 -Ok.
01:19:51 -Stačí. Dobře. To stačí.
01:20:22 -Tohle je dům. A tady můžete sušit mokré věci
01:20:27 nebo třeba chovat zvířata. Sem můžete dát zvířata.
01:20:39 -Zůstal jste sám na moři, V malé loďce.
01:20:43 Přijde velká bouře. Na lodi jsou dva pytle.
01:20:48 Jeden je plný chleba a druhý plný zlata.
01:20:52 Abyste se zachránil, který pytel vyhodíte?
01:20:59 -Proč bych vyhazoval pytle? Že bych měl vyhodit zlato?
01:21:08 Nemůžu zahodit zlato.
01:21:13 Nejdřív sním chleba.
01:21:20 Nevyhodím nic. Ne, nic.
01:21:26 Správně?
01:21:29 Je to správně?
01:22:27 (HUDBA)
01:24:06 -A teď začneme se cvičením.
01:24:09 Já ti budu dávat příkazy a ty je budeš vykonávat v tom pořadí,
01:24:14 v jakém ti je řeknu.
01:24:16 Otevři dveře a odnes tu židli ke dveřím.
01:24:30 Musíš ty příkazy vykonat v pořadí, v jakém je řeknu.
01:24:34 Napřed otevři dveře. A pak k nim dones židli.
01:24:43 Spletl jsi to. Říkal jsem ti, abys napřed otevřel dveře
01:24:47 a potom k nim donesl teprve židli.
01:24:49 Tak prosím.
01:25:02 Moc dobře.
01:25:06 Znova.
01:25:10 Otevři dveře a potom odnes židli ke dveřím.
01:25:16 Zvedni knihu a polož ji na podlahu.
01:25:59 -(UTICHNE VEŠKERÝ ZVUK A ZAČNE ZPĚV)
01:26:59 (SMĚSICE HLASŮ)
01:27:54 -Tak už nám je vedou.
01:27:57 -Doufám, že budou k světu.
01:28:03 -Vystrojily se jako na svatbu.
-Která bude ta moje?
01:28:09 Ta je jak madona, dívej, dívej.
01:28:45 -Za chvíli to začne, uvidíte.
01:28:48 (ZVONEK)
01:28:51 -(ÚŘEDNÍK MLUVÍ ANGLICKY, TLUMOČNICE TO PŘEKLÁDÁ)
01:28:54 -Slečno Rito D'Agostiniová, postavte se, prosím.
01:29:23 Slečno, uznáváte muže stojícího před vámi,
01:29:26 za svého snoubence a budoucího manžela?
01:29:34 -Slečno, zvedněte hlavu a podívejte se na nás.
01:29:39 -No tak, slečno. Přijímáte svého budoucího manžela?
01:29:48 -Ano.
01:29:57 -Svatba se bude konat 17. tohoto měsíce. Tady na Ellisově ostrově.
01:30:06 Posaďte se.
01:30:10 -Vybral jste si opravdu pěknou. Blahopřeju vám. Pěknou.
01:30:17 -Slečno Roso Napolitanová, postavte se prosím.
01:30:45 -Uznáváte muže před vámi za svého budoucího manžela?
01:30:49 -A kolik je ti let?
-35.
01:30:54 -Kolik? -35 let.
-Ty lháři jeden!
01:31:00 Darebáku! Já myslela, že jsi mladší. A taky vyšší.
01:31:06 Jsi hrozně malej. Vypadá to skoro, že pořád ještě sedíš.
01:31:13 Proto jsem opustila svoji rodinu? Jednoho tátu už mám doma!
01:31:17 Rozumíš? Dalšího nepotřebuju!
01:31:23 Lháři.
01:31:25 Máš aspoň peníze?
01:31:28 -No tak, slečno, přijímáte tohoto muže za svého budoucího manžela?
01:31:38 -Ano.
01:31:46 -Svatba se bude konat tady 17. tohoto měsíce.
01:31:50 Můžete si sednout.
01:31:56 -Slečno Dolores Thoresová, stoupněte si.
01:32:09 Pan Sergio Dominguez?
01:32:18 -Sergio Dominguezi, já vím, že jsi tady.
01:32:22 Proč se mi neukážeš? Jak dlouho ještě mě tu necháš?
01:32:30 Celé dny už na tebe čekám.
01:33:59 -Děkuju, na shledanou.
01:34:04 -Paní Mancusová, Fortunata. Děkuji.
01:34:11 Paní Fortunata Mancusová.
-Tady jsem.
01:34:16 -Prosím.
-Mně se tu sedí dobře.
01:34:24 Co to má být, ty kříže a hvězdy?
01:34:28 (MLUVÍ ANGLICKY)
01:34:33 -Paní, bojíte se, že vám něco uděláme?
01:34:39 -Co od nás chcete?
01:34:45 -Koho tím myslíte, paní?
01:34:48 -Lidi, co přijeli ze starého světa?
01:34:51 (MLUVÍ ANGLICKY)
01:35:01 -Chceme zjistit, jestli jste dost dobří na vstup do Nového světa.
01:35:06 -Myslíte si, že jste snad Bůh?
01:35:08 Že můžete rozhodovat, kdo je dobrý a kdo není,
01:35:12 aby vstoupil do toho vašeho světa?
01:35:15 (MLUVÍ ANGLICKY)
01:35:27 -Paní, jestli chcete vstoupit do Spojených států,
01:35:30 musíte se řídit místními pravidly. Sedněte si sem a podstupte test.
01:35:35 Jinak vás dáme repatriovat. Pošleme vás domů.
01:35:43 Pan Tarsitano. Marcelo, prosím.
01:36:07 -Co je to sakra za divný sklo?
-To je mléčný sklo.
01:36:11 Skrz něj nic nevidíš.
-Takže my neuvidíme ven?
01:36:15 -Tamhle seshora jo.
-Musíme tam vylézt.
01:36:19 -Máme lézt nahoru?
-A proč ne?
01:36:22 -Vylezeme nahoru.
-Opři se o mě a lez. -Děkuju.
01:36:26 -No tak, dělej.
01:36:30 -Musím se ti opřít o hlavu, promiň. Lezu.
01:36:33 -Zvedni se.-No tak, co tam vidíš?
-Co jsou ty dlouhý věci?
01:36:37 -To budou věže. -Asi zvonice.
-Podle mě to jsou domy.
01:36:43 -Jsou to domy. Sto pater vysoký.
-Jak se dostaneš nahoru?
01:36:47 -Je tam dřevěná bedna, co vozí lidi nahoru a dolů. Sama.
01:36:53 -Sama? -Sama.
-Odvezou nahoru i zvířata?
01:36:56 -Ty odvezou úplně všechno.
01:36:58 -Nechtěl bych jezdit domů v nějaký bedně. -Já taky ne.
01:37:01 -Můj dům musí stát na zemi.
-To mně by se líbil dům na nebi.
01:37:08 (PÍSKÁNÍ)
-Hej, vy tam, co to děláte?
01:37:12 Slezte dolů! Honem!
01:37:30 -Co máme dělat? Modlit se taky?
01:37:33 -Odříkáme Otčenáš, nebo Zdrávas?
-Vezmeme je všechny.
01:37:38 -Ve jménu Otce, Syna i Ducha svatého amen.
01:38:21 -Jako bys žvejkal mraky.
01:38:24 -Děkujeme Bohu.
01:38:53 (PÍSKÁNÍ)
01:39:03 (ODPOVĚĎ PÍSKÁNÍM)
01:39:17 -Děkuju.
01:39:40 -Pane Mancuso, vyplnil jste správně požadovaný formulář?
01:39:44 -Ne.
01:39:49 -Znáte prosím tuto paní?
-Jasně že ji znám.
01:39:53 A ona zná zase mě.
01:39:57 -Řekněte nám její jméno, prosím?
-Lucie.
01:40:02 -Lucie. A dál?
01:40:05 -Lucie Reedová, vždycky na to zapomeneš.
01:40:08 -Lucie Reedová.
01:40:15 -Vyplňte tenhle formulář, prosím. Tady.
01:40:33 -Co to znamená? Co mám dělat s tím papírem?
01:40:39 Ty už si mě nechceš vzít?
-Samozřejmě že chci.
01:40:43 Ale musíš to tam napsat.
01:40:52 -Já neumím psát a taky neumím číst. Nemůžeme se prostě vzít?
01:41:06 -Znáte někoho, kdo umí psát?
01:41:42 Pane Mancuso, postavte se!
01:41:51 Pane Mancuso, uznáváte ženu stojící před vámi
01:41:54 za svou snoubenku a budoucí ženu?
01:41:56 -Samozřejmě. Jinak bych sem přece nechodil.
01:41:59 Ano.
01:42:09 -Svatba se bude konat na Ellisově ostrově o určeném datu.
01:42:12 Teď můžete své snoubence předat květiny.
01:42:17 -Nabízím ti tuhle korunu. Létací.
01:43:38 (MLUVÍ ANGLICKY)
01:43:41 -Pane Mancuso, přistupte blíž, prosím.
01:43:58 Pane Mancuso, váš syn je němý a nemůže být přijat.
01:44:02 Vaše matka je slabomyslná a nemůže být přijata.
01:44:05 Co chcete dělat dál?
01:44:07 Pokračovat v procesu k povolení vstupu do Spojených států,
01:44:11 anebo se vrátit domů?
01:44:14 -Ale... Prosím za prominutí,
01:44:23 já nechci vypadat nezdvořile, ale...
01:44:30 Nechápu, o čem mluvíte. V čem je tady problém?
01:44:35 Proč jsou tihle dva na obtíž? Čím vám můžou vadit?
01:44:41 Se vší touhle zemí a se vší prací, co tu máte.
01:44:46 No?
01:44:49 Jen proto, že nechce mluvit? Tím líp.
01:44:52 Copak nechápete, aspoň nemůže nikoho nudit. A nestěžuje si.
01:44:59 A moje matka? Pohleďte. Je jako panenka. Jako zamlada.
01:45:04 Pravda, trochu moc mluví. Ale já ji budu držet doma,
01:45:09 nenechám ji tu někde běhat.
01:45:13 Co to je? To jsme jeli tak daleko, abyste nás rozdělili?
01:45:18 -Tati? Babička říkala, že se chce vrátit domů.
01:45:33 A taky říkala, že my tady máme zůstat.
01:46:33 (HUDBA)
01:52:56 Skryté titulky Marcela Wimmerová
01:52:59 Česká televize 2013
Sicílie 19. století je chudá a zaostalá a její obyvatelé povětšinou prostí a nevzdělaní, snící o lepším životě a prosperitě. Nereálné zvěsti o zemi jménem Amerika, kde pěstují obří zeleninu a bankovky rostou jen tak na stromech, nalákají mnohé důvěřivé Sicilany k cestě do neznáma. Jedním z nich je i vdovec Salvatore, který se rozhodne do Ameriky odjet se dvěma dospívajícími syny a starou matkou.
Cesta přes oceán je pro venkovany, kteří dosud neopustili rodnou vesnici, nepředstavitelným dobrodružstvím. V mumraji podpalubí zaoceánských lodí raší vztahy, které by ve starém světě vůbec nebyly možné – mezi nimi i zalíbení a posléze náklonnost mezi Salvatorem a tajemnou mladou Angličankou Lucy. Na Ellis Island vstupuje Salvatore již s úmyslem pojmout Lucy za manželku. Na nově příchozí však ještě čeká řada vstupních prohlídek, které mají určit, kdo je nového života hoden a kdo ne. Zlatou bránou do země zaslíbené projdou jen někteří…
Režisér Emanuele Crialese byl za Nový svět na filmovém festivalu v Benátkách oceněn zvláštní cenou – Stříbrným lvem „rivelazione“, který porota výjimečně udílí největšímu režisérskému objevu daného ročníku. V Crialeseho svébytném pohledu se historicky přesná rekonstrukce zhusta ponižujících či bizarních vstupních rituálů na Ellis Islandu střídá s poetickými a snovými pasážemi doprovázenými neotřele zvoleným hudebním doprovodem včetně několika písní Niny Simone.