Tři měsíce po skončení bojů v Evropě splnil Stalin slib daný Spojencům a zaútočil na říši vycházejícího slunce. Ruský dokumentární cyklus
00:00:34 Česká televize uvádí ruský dokumentární cyklus
00:00:41 VELKÁ VLASTENECKÁ VÁLKA
00:01:04 Úderná skupina vyrazila vpřed.
00:01:10 Vojáci přebíhali pod kouřovou clonou
00:01:13 od úkrytu k úkrytu
00:01:15 a krátkými dávkami si čistili cestu.
00:01:19 VÁLKA S JAPONSKEM
00:01:37 Byl duben 1945
00:01:40 a Rudá armáda vytlačovala protivníka z Východního Pruska.
00:01:55 Jsme u fortu! Vpravo u věže jsou tři kulomety.
00:01:58 Potřebujeme palebnou podporu!
00:02:01 Třetí. Rozumím. Držte se. Jdeme na to. Rozumíš?
00:02:11 Na štábu 3. běloruského frontu
00:02:14 pozorně sledoval postup podřízených jednotek
00:02:17 Alexandr Vasilevskij.
00:02:20 Nešetřil chválou, ale málokdo z velitelů tušil,
00:02:23 že maršál se již v duchu připravuje na další důležitý úkol.
00:02:31 Ze vzpomínek maršála Vasilevského:
00:02:35 O tom, že mám jet na Dálný východ
00:02:37 jsem se poprvé dozvěděl v létě 1944.
00:02:41 Po skončení Běloruské operace mi Stalin řekl,
00:02:44 že budu velet jednotkám na Dálném východě
00:02:47 v boji proti Japoncům.
00:02:52 Stalin je obviňován, že válkou proti Japonsku
00:02:55 naplňoval jen své mocenské ambice.
00:02:59 Ale s účastí Sovětského svazu ve válce proti Japonsku
00:03:02 souhlasili i Spojenci.
00:03:05 Jednalo se o tom na Jaltské konferenci.
00:03:10 Alexandr Michajlovič Vasilevskij pocházel z rodiny kněze.
00:03:15 Vystudoval kněžský seminář.
00:03:17 V hodnosti praporčíka ho však zastihla první světová válka.
00:03:22 Na začátku Velké vlastenecké války byl generálmajorem
00:03:26 v generálním štábu Rudé armády.
00:03:29 V červnu 42 byl jmenován náčelníkem generálního štábu.
00:03:33 Od února 45 byl velitelem 3. běloruského frontu
00:03:37 ve Východním Prusku.
00:03:41 5. dubna 1945 sovětská vláda oznámila,
00:03:45 že neprodlouží smlouvu o neútočení, uzavřenou s Japonskem v roce 1941.
00:03:54 Bez ohledu na tuto smlouvu si obě strany příliš nedůvěřovaly
00:03:59 a Sovětský svaz držel od roku 1941 do roku 45
00:04:03 na Dálném východě uskupení v síle kolem 40 divizí.
00:04:11 Dva bunkry na křídlech. Vzdálenost 3 kilometry.
00:04:15 Posádka je posilována. Tady.
00:04:22 Tři nákladní automobily.
00:04:25 Neprodloužení smlouvy bylo pro Japonce varováním,
00:04:29 že se Sovětský svaz chystá vstoupit do války.
00:04:33 Sovětská vojska na Dálném východě
00:04:35 potřebovala před ofenzivou výrazně posílit.
00:04:39 Po vítězství ve Východním Prusku
00:04:42 byly na Dálný východ odveleny 5. a 39. armáda.
00:04:47 Později byly z Československa přesunuty
00:04:50 53. a 6. gardová tanková armáda.
00:04:54 Měly zkušenosti z útočných operací
00:04:57 v horském terénu Rumunska a Maďarska,
00:05:00 což se na Dálném východě hodilo.
00:05:05 Samochine, já tě proženu! Mazej do vagónu!
00:05:09 Už jsem tady.
00:05:12 Vojáci, kteří porazili Třetí říši, se chystali domů.
00:05:17 Netušili ale, že válka pro ně ještě neskončila.
00:05:24 V roce 1931 zaútočilo Japonsko v Mandžusku.
00:05:29 Totální válka proti Číně, konflikt u jezera Chasan v r. 38
00:05:34 a u řeky Chalkin Gol v r. 39 v Mongolsku,
00:05:39 se staly předehrou k válce.
00:05:42 Japonsko zahájilo rozsáhlou expanzi v asijsko-tichomořském prostoru
00:05:47 a při naplňování svých cílů se nezastavilo před ničím.
00:05:54 Porážka Německa byla názornou ukázkou síly
00:05:58 protihitlerovské koalice, včetně Sovětského svazu.
00:06:03 Na Postupimské konferenci v červenci 1945
00:06:07 vyzvali představitelé Spojených států, Velké Británie a Číny
00:06:12 Japonsko k bezpodmínečné kapitulaci.
00:06:15 V opačném případě hrozili naprostým zničením.
00:06:20 Japonský premiér Suzuki prohlásil:
00:06:23 Vláda neshledala na deklaraci nic důležitého,
00:06:27 nezbývá, než ji úplně ignorovat
00:06:29 a rozhodným způsobem bojovat za úspěšné ukončení války.
00:06:35 Možná, že by japonský premiér uvažoval jinak, kdyby tušil,
00:06:39 jaké peklo jeho zemi čeká.
00:06:41 Jedenáct dnů před odvysíláním textu deklarace Japoncům
00:06:46 provedli Američané první jaderný výbuch.
00:06:51 26. července 1945
00:06:54 křižník Indianopolis dopravil první jadernou bombu Little Boy
00:06:59 na americkou základnu na ostrově Tinian.
00:07:03 28. července náčelník generálního štábu George Marshall
00:07:09 podepsal rozkaz k použití jaderné zbraně.
00:07:13 Primárním cílem bylo město Hirošima.
00:07:16 Záložními Nagasaki a Kokura.
00:07:24 Během války se počet obyvatel Hirošimy
00:07:27 v důsledku evakuací postupně snižoval.
00:07:30 V době náletu se ve městě nalézalo kolem 245 000 osob.
00:07:37 6. srpna 1945 v 8 hodin 15 místního času
00:07:42 svrhl letoun B-29, letící ve výšce přes 9000 metrů,
00:07:47 uranovou bombu.
00:07:49 Zapalovač byl nastaven na výšku 600 metrů.
00:07:52 K výbuchu došlo 45 sekund po odhozu.
00:08:00 Následkem výbuchu zahynulo kolem 80 000 osob.
00:08:05 Do konce roku 45 se následkem radioaktivního záření
00:08:09 počet obětí vyšplhal na 90 000 až 160 000.
00:08:17 Po uplynutí pěti let dosáhl počet mrtvých v důsledku ozáření
00:08:21 přes 200 000 osob.
00:08:25 O tři dny později, 9. srpna,
00:08:28 byla na město Nagasaki svržena plutoniová bomba
00:08:32 ráže 21 kilotun tritolového ekvivalentu.
00:08:37 Z prohlášení prefektury Nagasaki:
00:08:40 Prakticky okamžitě zahynuli lidé a zvířata
00:08:43 do vzdálenosti 1 kilometru od epicentra.
00:08:47 Všechny domy do vzdálenosti 2 kilometrů od epicentra
00:08:50 byly zničeny,
00:08:52 všechny hořlavé materiály do vzdálenosti 3 kilometrů vzplály.
00:08:57 Počet mrtvých dosáhl do konce roku 45
00:09:00 čísla kolem 80 000 osob.
00:09:03 V průběhu pěti let dosáhl počet obětí ozáření
00:09:07 a dalších následků jaderného výbuchu 140 000.
00:09:43 Ani jaderné výbuchy nedonutily Japonce ke kapitulaci.
00:09:48 Neuvědomovali si ničivost atomových pum
00:09:51 a nevěděli také nic o účincích radiace.
00:09:55 Na první shození jaderné bomby
00:09:57 japonská vláda zpočátku nereagovala.
00:10:00 Až po Nagasaki si uvědomila, že přichází opravdu konec.
00:10:05 Japonská rozvědka navíc zaznamenala intenzivní přesuny vojsk
00:10:09 po Transsibiřské magistrále.
00:10:12 Sovětský svaz se připravoval na další pokračování války.
00:10:23 Přestože bylo již na začátku roku 1945 jasné,
00:10:27 že porážka je nevyhnutelná, Japonci nehodlali kapitulovat.
00:10:32 Spojenci věděli, že invaze na japonské mateřské ostrovy
00:10:36 bude těžká a krvavá.
00:10:41 Hrozilo, že se válka protáhne o jeden a půl až dva roky,
00:10:46 protože Spojenci neměli dostatek sil.
00:10:50 Proti 7 200 000 japonských vojáků mohli nasadit jen 2 500 000 mužů.
00:10:58 Počet obětí by byl nezměrný.
00:11:02 Jen v Číně Japonci povraždili 35 milionů osob.
00:11:07 Za těchto podmínek byl vstup Sovětského svazu,
00:11:11 který měl zkušenosti z vedení rozsáhlých pozemních operací,
00:11:15 do války proti Japonsku přínosem.
00:11:20 Ale útok proti Číně okupované Japonskem
00:11:23 by sovětskému velení nezajistil rychlý úspěch.
00:11:27 Proto bylo nutné udeřit na pečlivě vybraném místě.
00:11:32 Tím bylo Mandžusko.
00:11:38 Mandžusko a koloniální Korea
00:11:41 měly pro Japonsko velký vojensko-ekonomický význam.
00:11:45 Těžilo se tu uhlí, železná ruda a barevné kovy.
00:11:49 Vyrábělo se tu surové železo, ocel a elektrická energie.
00:11:54 Japonci sem evakuovali vojenské závody.
00:11:58 Vyrábělo se tu 55 procent japonských syntetických paliv.
00:12:03 Obsazením Mandžuska
00:12:05 by Japonsko přišlo o podstatnou část svých zdrojů.
00:12:11 Dostat se s tanky přes Chingan do Mandžuska?
00:12:14 To není jako jet po silnici do Berlína.
00:12:17 A to má brzy začít období dešťů. Budou problémy s palivem.
00:12:22 Proto navrhuji postupovat...
00:12:26 Rozloha bojiště byla ohromná.
00:12:30 Mandžusko bylo stejně velké jako Německo a Itálie dohromady.
00:12:35 Jeho rovinatá centrální část se podobala pevnosti,
00:12:40 chráněné ze všech stran mohutným valem horských hřbetů.
00:12:44 Nasadit proti Japonsku stejné síly, které porazily Německo,
00:12:48 nebylo možné.
00:12:50 Na Dálný východ vedlo z centrálního Ruska
00:12:53 jen málo komunikací
00:12:55 a zásobovat po nich početné armády nebylo reálné.
00:12:59 Také silniční síť byla ve špatném stavu.
00:13:03 Japonské ozbrojené síly udržovaly v Mandžusku vojenské uskupení
00:13:08 nazývané Kuantungská armáda.
00:13:11 Svou velikostí odpovídala sovětskému frontu,
00:13:14 respektive několika frontům.
00:13:17 V srpnu 1945 čítala kolem 700 000 mužů.
00:13:22 Kromě toho měli Japonci spojence
00:13:25 v podobě armád loutkových států Mandžu-Kuo a Vnitřního Mongolska
00:13:30 v počtu přes 200 000 mužů.
00:13:35 Navíc se v Severní Koreji,
00:13:37 na jižním Sachalinu a Kurilských ostrovech
00:13:40 nalézaly posádky s více než 280 000 muži.
00:13:44 Velitelem Kuantungské armády byl čtyřiašedesátiletý generál
00:13:49 Otozo Jamada.
00:13:51 Otozo Jamada zahájil službu u jezdectva,
00:13:54 potom plnil štábní funkce,
00:13:56 včetně postu náčelníka japonské vojenské akademie.
00:13:59 Během války s Čínou velel armádě a vykonával funkci
00:14:03 generálního inspektora pro bojovou přípravu jednotek.
00:14:07 Od července 1944 velel Kuantungské armádě.
00:14:12 Jamada vrchnímu velení hlásil,
00:14:14 že plošná obrana hranic nemá, kvůli jejich velké délce, smysl.
00:14:19 V pohraniční zóně proto ponechal pouze krycí síly
00:14:23 s úkolem zabránit postupu nepřátel do hloubky Mandžuska.
00:14:29 Hlavní síly soustředil u komunikačních uzlů a tepen
00:14:33 v centrálním Mandžusku.
00:14:35 Odtud byly připravené vyrazit libovolným směrem
00:14:39 a svést rozhodující bitvu.
00:14:42 Sovětské velení plánovalo Mandžuskou strategickou operaci
00:14:46 jako operaci obkličovací. Hlavní směry úderů měly vést:
00:14:51 - z Mongolska
00:14:53 - a sovětského Přímoří.
00:14:56 Od západu vedl úder Zabajkalský front maršála Malinovského
00:15:00 a od východu 1. dálněvýchodní front maršála Mereckova.
00:15:05 Vzdálenost mezi oběma uskupeními byla kolem 3000 kilometrů.
00:15:10 Aby se setkaly, musel každý urazit patnáct set kilometrů.
00:15:15 Nejjednodušší by bylo začít útok podél čínské východní železnice,
00:15:20 spojující Čitu a Přímoří.
00:15:24 Horský masiv Velký Chingan tu protínala jediná silnice,
00:15:29 která byla sjízdná i v období dešťů.
00:15:32 Ale tuto trasu přehrazovaly systémy japonských opevněných rajonů.
00:15:37 Protože Japonsko a Sovětský svaz zatím nebyly ve válečném stavu,
00:15:41 nebylo možné provádět letecký průzkum.
00:15:44 Přelet hranic by byl chápán jako napadení.
00:15:48 Opevněné rajony by bylo nutné napadat naslepo
00:15:51 a jen v Mandžusku jich bylo napočítáno sedmnáct.
00:15:55 Maršál Malinovský měl zkušenosti s vedením bojových operací
00:15:59 v hornatých oblastech východní Evropy.
00:16:02 Právě jeho frontu byla přidělena 6. gardová tanková armáda.
00:16:06 Maršál Mereckov byl od Zimní války proti Finsku
00:16:09 považován za specialistu na ničení nepřátelských opevněných linií.
00:16:14 Do Zabajkalí a Přímoří
00:16:16 odcestovali veteráni bojů o Východní Prusko a Kurónsko,
00:16:19 generálové Běloborodov, Čisťjakov a Lučinskij.
00:16:24 Sovětské velení soustředilo začátkem srpna 1945
00:16:28 na Dálném východě 1 747 000 mužů, 5250 tanků a samohybných děl
00:16:37 a 5100 letadel.
00:16:41 Japonci chtěli Rudou armádu obklíčit a rozdrtit u Mukdenu.
00:16:46 Generál Jamada směr hlavních úderů odhadl,
00:16:49 ale při odhadu protivníkových sil se zmýlil.
00:16:53 V cestě 6. gardové tankové armády generála Kravčenka
00:16:57 ležel horský hřbet Velký Chingan.
00:17:00 Odděloval Zabajkalí a Mongolsko od Mandžuské roviny.
00:17:06 Pokud by se japonským jednotkám podařilo zaujmout obranu
00:17:10 na této přírodní hranici,
00:17:12 mohl se sovětský plán zcela zhroutit.
00:17:16 Kravčenkova armáda měla nejpozději pátý den po zahájení útoku
00:17:20 překročit Velký Chingan.
00:17:23 Jinak byl ohrožen úspěch celé operace.
00:17:27 Na Jaltské konferenci v únoru 1945
00:17:30 Stalin přislíbil, že Sovětský svaz vstoupí do války proti Japonsku
00:17:35 do tří měsíců po skončení války v Evropě.
00:17:41 Nemohl tušit, že tomu tak bude doslova.
00:17:45 V noci na 9. května byla ratifikována kapitulace Německa.
00:17:50 Přesně o tři měsíce později
00:17:53 sovětská vojska v Přímoří zahájila útok proti Japoncům.
00:18:00 V srpnu začíná v Mandžusku období dešťů.
00:18:04 Hladiny v řekách stouply o dva až čtyři metry.
00:18:07 Horské říčky a bystřiny,
00:18:09 které se daly v období sucha snadno přebrodit,
00:18:12 se proměnily v hučící živly.
00:18:17 Operace na Dálném východě byla jednou z mála,
00:18:20 které začaly v noci.
00:18:22 Klasický útok na japonské pozice
00:18:25 by za takových podmínek vedl k těžkým ztrátám.
00:18:28 Proto velení upustilo od tradiční dělostřelecké přípravy.
00:18:33 Vycházelo se ze z německých zkušeností ze začátku války.
00:18:43 Zatracené počasí. Kolik ještě?
00:18:48 34 minut.
00:18:54 Divize zformovaly silné úderné oddíly
00:18:57 podporované samohybnými děly ISU-152.
00:19:00 Překvapivým nočním úderem měly zničit nepřátelské bunkry.
00:19:06 Základ úderných oddílů tvořili průzkumníci a zkušení vojáci.
00:19:11 Byli vyzbrojeni samopaly, noži a nesli šest až osm granátů.
00:19:16 Pro identifikaci si vojáci na uniformy připevňovali
00:19:20 kousky bílé látky.
00:19:22 Na dotaz: "Kdo tam?" bylo dohodnuté heslo: "Petrov!"
00:19:32 9. srpna, v jednu hodinu v noci,
00:19:35 vyrazily předsunuté oddíly 1. dálněvýchodního frontu
00:19:38 k nepřátelským pozicím.
00:19:42 Vpředu šli průzkumníci a rozvíjeli za sebou telefonní kabel,
00:19:46 který sloužil pro orientaci úderným oddílům.
00:19:51 Samochine, kde je druhá cívka? Pojď sem!
00:19:55 Na velitelských stanovištích se čas nekonečně vlekl.
00:20:00 Jednotky potřebovaly dvě hodiny k tomu,
00:20:02 aby dorazily k prvním japonským opevněním.
00:20:06 Pokud by noční útok selhal, bylo by nutné použít starý plán
00:20:10 se čtyřhodinovou palebnou přípravou.
00:20:13 Ale moment překvapení by byl navždy ztracen.
00:20:19 Průzkum vlevo! Všichni ostatní vpravo!
00:20:22 Během! Během! Rychleji! Rychleji!
00:20:25 A teď to všechno vypukne.
00:20:32 Tak dobré ráno! Vpřed!
00:20:46 Sovětská informační kancelář:
00:20:49 Sovětský svaz dostál svému spojeneckému závazku
00:20:52 a vstoupil do války proti militaristickému Japonsku.
00:21:43 Předsunuté oddíly nepozorovaně obešly opěrné body
00:21:47 a postavení protivníka.
00:21:49 Část japonských posádek se podařilo překvapit v kasárnách ještě spící.
00:21:55 Některé japonské jednotky obsadily palebná postavení,
00:21:59 ale podařilo se je zablokovat
00:22:01 a později zničit trhavinami a plamenomety.
00:22:12 Bylo přerušené spojení mezi jednotlivými opěrnými body
00:22:16 a předsunuté oddíly pronikly o 15 až 20 kilometrů vpřed.
00:22:21 Na úsvitu, přesně v 8 hodin ráno,
00:22:24 začala operace hlavních sil 1. dálněvýchodního frontu.
00:22:29 Bývalý náčelník štábu 3. japonské armády později přiznal:
00:22:34 Útok sovětských jednotek byl natolik nečekaný,
00:22:37 že štáb armády až do poledne 9. srpna nevěděl,
00:22:41 co přesně se na hranicích děje.
00:22:45 Japonské velení předpokládalo,
00:22:47 že k útoku Rudé armády nedojde dříve, než na podzim 1945.
00:22:53 Generál Jamada byl přesvědčen, že žádné nebezpečí nehrozí.
00:22:58 9. srpna opustil svůj hlavní stan a odjel do přístavu Dajren.
00:23:05 Útok Zabajkalského frontu začal na úsvitu
00:23:08 a byl unikátní počtem techniky, nasazené na jednom místě.
00:23:17 Kravčenkova tanková armáda čítala 75 000 mužů,
00:23:21 6000 automobilů, 800 tanků a 200 samohybných děl.
00:23:27 Cigaretu!
00:23:36 Projedou Shermany - my za nimi.
00:23:42 Kupředu vyrazily tanky T-34-85, americké Shermany
00:23:47 i obstarožní BT-5 a T-26,
00:23:50 které byly ve skladech na Dálném východě.
00:23:55 Armáda rozdrtila slabé japonské oddíly
00:23:58 a během jednoho dne postoupila o 120 kilometrů.
00:24:02 Současně probíhal odlehčovací úder podél čínské východní železnice.
00:24:08 Japonské velení však své plány nezměnilo.
00:24:13 Vrchní velitel japonských ozbrojených sil
00:24:16 vydal Kuantungské armádě rozkaz:
00:24:20 ... vést úpornou obranu
00:24:22 V postaveních, obsazených japonskými jednotkami
00:24:25 a připravit se na vojenské operace velkého rozsahu.
00:24:29 Ale do Japonska přicházely další špatné zprávy.
00:24:33 Dva dny po svržení jaderné bomby na Hirošimu
00:24:36 zasedala zvláštní komise japonské vlády.
00:24:39 9. srpna svrhli Američané druhou jadernou bombu na Nagasaki.
00:24:44 Tentýž den sovětská armáda zahájila útok.
00:24:53 Spojenecké varování před drtivými údery
00:24:56 dostalo hmatatelnou podobu.
00:25:00 Premiér Suzuki na zasedání vlády řekl:
00:25:04 Dnešní vstup Sovětského svazu do války nás staví
00:25:08 do bezvýchodného postavení. Další pokračování války nemá smysl.
00:25:15 Neměli bychom okamžitě přijmout podmínky Postupimské deklarace?
00:25:21 Jednání pokračovalo za přítomnosti japonského císaře celou noc.
00:25:26 10. srpna v 7 hodin 33 minut ráno
00:25:29 zachytili spojenci japonskou zprávu, odvysílanou rozhlasem,
00:25:34 o přijetí podmínek Postupimské deklarace,
00:25:37 pokud nebude císař zbaven svých výsad.
00:25:41 Spojenci trvali na bezpodmínečné kapitulaci.
00:25:47 12. srpna odvysílal japonský rozhlas zprávu:
00:25:52 Císařská armáda a námořnictvo, plníce svou nejvyšší povinnost,
00:25:56 pokračují v aktivní bojové činnosti...
00:26:04 Betonová opevnění byla vyčištěna. Díky propracované metodě útoku
00:26:09 se sovětští pěšáci přiblížili k bunkru.
00:26:13 Směrem ke střílně hodili čtyři zápalné láhve
00:26:17 a dva protitankové granáty.
00:26:20 Potom útočníci vyhodili pancéřové dveře.
00:26:24 Čtvrt tuny tritolu pak proměnilo betonový bunkr v hromadu rozvalin.
00:26:30 Japonci utekli. Protáhli se příklopem.
00:26:34 Granát! Ženisté ke mně!
00:26:38 Tak Japončíci! Teď vám nebude do smíchu...
00:26:44 Vyhazování bunkrů do vzduchu bylo nutné.
00:26:47 Japonci se totiž někdy ukryli v podzemních chodbách
00:26:51 a pak znovu obsadili střílny a ostřelovali tankové kolony.
00:26:56 Opevnění ničilo i dělostřelectvo přímou střelbou.
00:27:02 Japonci neuměli vytvářet minová pole.
00:27:06 Ta nebyla krytá palbou a kolem nebyly zátarasy.
00:27:10 Pro sovětské tanky a pěchotu nepředstavovaly vážnější překážku.
00:27:18 Jednotky útočící podél čínské východní železnice
00:27:23 narazily v bunkrech Chajlarského opevněného rajonu
00:27:27 na úporně se bránícího protivníka.
00:27:30 Zablokování a zničení nepřítele zabralo několik dní.
00:27:34 Nakonec bylo nutné nasadit dálkové letectvo.
00:27:38 Letec Nikolaj Bělousov:
00:27:40 Cílem byl opevněný rajon s rozměry zhruba 800 krát 800 metrů,
00:27:45 obklíčený našimi jednotkami.
00:27:47 Já, jako vedoucí, jsem měl vyznačit střed cíle.
00:27:51 Proto jsem měl podvěšenou tunovou bombu.
00:27:54 Za mnou letěla celá divize - 81 letadel, 120 tun bomb.
00:28:03 Já první. Dva vpravo. Drž. Kurz k cíli 90.
00:28:08 Kurz pro odlet od cíle 5.
00:28:12 Rozumím. Letím v závěsu.
00:28:16 Bombardovali přesně. Žádná bomba nedopadla mimo cílovou plochu.
00:28:21 Japonci po dvou hodinách vyvěsili bílé vlajky.
00:28:26 11. srpna začal útok na Kotonský opevněný rajon,
00:28:30 který rozděloval ostrov Sachalin na severní a jižní část.
00:28:35 Byla zahájena Jihosachalinská útočná operace.
00:28:40 Jednotky některé opěrné body prostě obešly a obklíčily.
00:28:45 Ničily je druhé sledy.
00:28:48 K 14. srpnu se 1. dálněvýchodní front probojoval
00:28:52 až 150 kilometrů hluboko.
00:28:56 Japoncům se útok zastavit nepodařilo
00:28:59 a jednotky Rudé armády
00:29:01 větší ztráty na pohraničních opevněních neutrpěly.
00:29:09 Kravčenkova tanková armáda se k přístupům
00:29:13 k horám Velkého Chinganu probila již 10. srpna.
00:29:17 Kvůli technickým závadám
00:29:19 přišla prakticky o všechny tanky BT a T-26.
00:29:23 Tanky se přes hřbet doslova plazily po starých obchodních cestách.
00:29:29 Tam, kde se cesta příliš zužovala,
00:29:32 se vytvářely širší průjezdy pomocí trhavin.
00:29:37 Hrdina Sovětského svazu Dmitrij Loza:
00:29:40 V sedle stály dva vyprošťovací tanky svázané k sobě.
00:29:45 Jeden s navijákem pomáhal ostatním tankům
00:29:48 a druhý fungoval jako kotva, aby se první nezřítil dolů.
00:29:52 Když tank dosáhl sedla,
00:29:54 bylo k hákům na korbě připevněno ocelové lano navijáku.
00:29:58 Tank se na první převodový stupeň začal spouštět dolů
00:30:02 a shora byl jištěn lanem. Díky tomu se nemohl zřítit dolů.
00:30:10 12. srpna večer byl hřeben překonán.
00:30:14 Pětidenní úkol se podařilo zvládnout o den dříve.
00:30:19 Jeden z vyřazených tanků BT nechali z rozkazu generála Katkova
00:30:24 v sedle Cagan - Dabo. Na věž vypálili autogenem nápis:
00:30:29 "Tudy v roce 1945 projely sovětské tanky."
00:30:35 Tankisté vyrazili na planinu
00:30:37 a ve vzduchu se objevila japonská letadla.
00:30:41 Útočila na kolony
00:30:42 a pokoušela se zničit tanky taranem ve střemhlavém letu.
00:30:47 Jen 5. gardový tankový sbor zaznamenal 12 náletů
00:30:51 v průběhu dvou dnů.
00:30:53 Devět pilotů kamikadze taranovalo sovětské tanky.
00:30:58 Všichni zahynuli,
00:30:59 aniž by obrněné technice způsobili nějakou škodu.
00:31:04 Přesun po rozmáčených cestách vedl k velké spotřebě paliva.
00:31:09 Kravčenkovi tankisté protivníka zatlačili, ale došla jim nafta.
00:31:14 Na její dodávku byly vyčleněné dvě transportní divize
00:31:18 12. letecké armády.
00:31:21 Letadla prováděla denně 160 až 170 vzletů.
00:31:25 Přepravila 940 tun paliva a maziv, ale stále to bylo málo.
00:31:36 Ke stanici se blížil plnou parou vlak.
00:31:39 Na plošinových vagonech stála japonská těžká děla,
00:31:44 která obsluhy ani nestihly zaplachtovat.
00:31:48 Na lokomotivu. Trhavým!
00:31:50 -Jede rychle. Oprava?
-Jedna délka. Nabij!
00:31:56 Jednotky 1. armády u stanice Chualin rozstřílely vlaky,
00:32:01 které se kolem ní pokoušely prorazit.
00:32:04 Během noci na 13. srpna to byly čtyři soupravy.
00:32:09 Vojenské vlaky se snažily posílit posádku města Mu-tan-ťiang.
00:32:17 Mu-tan-ťiang byl významný dopravní uzel a japonský opěrný bod,
00:32:22 chránící vstup do sovětského Přímoří a Centrálního Mandžuska.
00:32:27 Japonci na přístupech k městu vybudovali železobetonové bunkry
00:32:31 a protitankové příkopy.
00:32:33 Kromě toho stála sovětským jednotkám v cestě řeka.
00:32:36 Navíc se Japoncům podařilo vyhodit do vzduchu mosty.
00:32:41 Pontonové soupravy zůstaly, kvůli zácpám na horských cestách,
00:32:45 někde vzadu.
00:32:47 Japonské velení stáhlo na obranu Mu-tan-ťiangu
00:32:50 silné pěší jednotky z širokého okolí.
00:32:53 Posádka města neustále posilovala. Očekával se krvavý boj o město...
00:33:02 14. srpna Japonsko souhlasilo s bezpodmínečnou kapitulací.
00:33:10 Císař Hirohito v rozhlase promluvil k japonskému lidu
00:33:14 a oznámil přijetí podmínek Postupimské deklarace
00:33:18 o bezpodmínečné kapitulaci.
00:33:21 Po jeho projevu
00:33:23 spáchala řada vysokých vojenských a vládních činitelů sebevraždu.
00:33:28 15. srpna ministr války Anami, premiér kníže Konoe,
00:33:34 ministři Kizumi a Hasida.
00:33:39 Zdálo, že mír je na dosah.
00:33:42 Ale některé jednotky Kuantungské armády odmítly kapitulovat.
00:33:50 Generál Jamada obdržel l4. srpna večer
00:33:54 telegrafický příkaz generálního štábu:
00:33:58 Portréty císaře, bojové zástavy, císařské výnosy
00:34:02 a důležité tajné dokumenty okamžitě spálit.
00:34:07 Boje nadále pokračovaly.
00:34:10 Do rozsáhlé sbírky ukořistěných min
00:34:13 přibyly ženistům Zabajkalského frontu
00:34:16 nové dřevěné "bedýnky".
00:34:19 Po stranách měly dvě rukojeti a dva otvory pro zapalovače.
00:34:25 Uvnitř bylo 6 až 10 kilogramů trhaviny.
00:34:30 Ukázalo se, že neobvyklé miny měly sloužit sebevrahům.
00:34:34 Šňůru od zapalovače si přivázali k opasku nebo ke knoflíku.
00:34:40 Sebevrah natáhl ruce před sebe, tím ji odjistil a skočil pod tank.
00:34:47 Nicméně nebyl zaznamenán žádný případ
00:34:50 bojového použití těchto min.
00:34:52 Ženisté jich však našli velké množství v zákopech
00:34:56 a příkopech u silnic.
00:34:58 Vojáci, kteří měli miny použít, se vzdali.
00:35:02 Jiná situace panovala ve Východním Mandžusku,
00:35:05 kde útočil 1. dálněvýchodní front.
00:35:08 Zde sebevražední útočníci představovali reálné nebezpečí.
00:35:14 V okolí Mu-tan-ťiangu působil, pod velením Kobajašiho,
00:35:17 speciální oddíl.
00:35:20 1700 mužů mělo získat čas pro přísun posil.
00:35:27 Generál Běloborodov vzpomíná:
00:35:30 Z maskovaných okopů vybíhali vojáci a běželi k tankům.
00:35:35 Desant po nich střílel ze samopalů a házel granáty.
00:35:39 Kosily je dávky z tankových kulometů...
00:35:43 ale z úzkých zákopů a bunkrů vybíhali stále další
00:35:46 a skákali pod tanky.
00:35:49 Po několika dnech bojů nezůstala Kobajašimu ani stovka mužů.
00:35:56 15. srpna večer
00:35:58 se k městu Mu-tan-ťiang probojovaly jednotky sovětské 5. armády.
00:36:03 Podařilo se jim obsadit nepoškozené mosty
00:36:06 pár kilometrů jižně od města.
00:36:09 Japonci je nevyhodili do vzduchu,
00:36:12 protože je chtěli použít k přísunu čerstvých posil.
00:36:16 Vstup sovětských jednotek na druhý břeh osud města zpečetil.
00:36:21 16. srpna zveřejnil sovětský generální štáb tuto zprávu:
00:36:26 Prohlášení japonského císaře o bezpodmínečné kapitulaci
00:36:31 ze 14. srpna je pouze formální deklarací.
00:36:36 Bojovým jednotkám nebyl vydán rozkaz ke složení zbraní
00:36:40 a japonské síly pokračují v odporu.
00:36:43 Budeme postupovat, jako by ke kapitulaci zatím nedošlo.
00:36:50 Japonský letoun se choval zvláštně.
00:36:54 Letěl velmi pomalu
00:36:56 a když se přiblížil k sovětským pozicím, mával křídly.
00:37:00 Aktivita japonského letectva byla minimální,
00:37:04 proto po něm sovětské protiletadlové dělostřelectvo
00:37:07 nezačalo střílet.
00:37:12 K zemi!
00:37:19 Samochine, zpátky!
00:37:22 Tady je vlajka. A tady rozkaz od jejich císaře.
00:37:27 Bylo to nařízení štábu Kuantungské armády
00:37:31 o přerušení bojové činnosti.
00:37:34 Pro maršála Vasilevského to nebylo nic nového.
00:37:37 Před několika hodinami se pomocí vysílačky
00:37:40 na sovětské velení obrátil generál Jamada.
00:37:44 Prohlásil, že dal japonským jednotkám příkaz
00:37:47 okamžitě přerušit bojovou činnost a složit zbraně.
00:37:51 Některé japonské jednotky se začaly vzdávat.
00:37:55 Kapitulovala i posádka Chajlarského opevněného rajonu,
00:37:59 bránícího čínskou východní železnici.
00:38:02 Ale na řadě míst boje pokračovaly neztenčenou měrou.
00:38:09 Maršál Vasilevskij dal Jamadovi ultimátum:
00:38:12 Kuantungská armáda musí do 20. srpna do 12 hodin
00:38:16 ukončit veškerou bojovou činnost proti sovětské armádě
00:38:20 na celé frontě, složit zbraně a vzdát se.
00:38:28 Kvůli silným dešťům byla jedinou schopnou komunikací
00:38:32 pro přesun 6. gardové tankové armády železniční trať.
00:38:38 Jakákoli závada znamenala zastavení celé kolony.
00:38:50 -Proč stojíte?
-Proč? Konec. Zhasl motor.
00:38:54 Říkal jsem technikovi, že tohle natřásání nevydrží.
00:38:58 Uhněte, kamkoli!
00:39:02 Porouchaný tank prostě shodili z náspu,
00:39:05 aby nebránil ostatním v cestě.
00:39:07 Kromě toho se Kravčenkově armádě stále nedostávalo paliva.
00:39:12 Z 200 tanků jeho gardového tankového sboru pokračovalo 70.
00:39:17 Tehdy přišel rozkaz maršála Vasilevského:
00:39:20 Pro obsazení měst Čančun, Mukden, Girin a Charbin
00:39:24 vytvořte speciální rychlé oddíly s nejlepším vybavením.
00:39:31 Velení rozhodlo nasadit na klíčových místech výsadkáře,
00:39:35 kteří měli obsadit významné vojenské objekty
00:39:38 a případně přijmout kapitulaci posádek.
00:39:41 První takový výsadek seskočil nad Charbinem.
00:39:45 19. srpna vzlétlo sedm letadel Li-2
00:39:49 se 175 muži pod velením podplukovníka Dmitrije Krutskych
00:39:53 a zamířilo nad Girin.
00:39:57 Letouny doprovázely čtyři stíhačky a tři bombardéry Pe-2.
00:40:02 Japonské velení bylo o výsadku předem informováno.
00:40:06 Když šel na přistání druhý letoun,
00:40:09 zahájili Japonci palbu na sovětské vojáky na zemi.
00:40:14 Dmitrij Krutskych:
00:40:17 Když Japonci začali střílet, stál jsem u kola letadla.
00:40:21 Střepina miny mě lehce ranila do tváře.
00:40:24 Vedl jsem výsadkáře do útoku.
00:40:26 Ukořistili jsme 8 kulometů Hotchkiss.
00:40:29 40 Japonců jsme na místě postříleli.
00:40:32 Zajatce jsme nebrali. Navzdory dohodě po nás stříleli.
00:40:38 U Zabajkalského frontu se výsadkové oddíly vytvářely
00:40:42 z motostřelců Kravčenkovy tankové armády.
00:40:46 Do Mukdenu a Čančinu vyrazilo 19. srpna po dvou stech mužích.
00:40:51 Stíhačky zablokovaly japonská letiště
00:40:54 a transportní letouny vysadily vojáky.
00:40:58 Druhý den do Mukdenu dorazil předsunutý tankový odřad.
00:41:03 19. srpna začala hromadná kapitulace
00:41:06 jednotek Kuantungské armády.
00:41:10 Sovětská vojska uskutečňovala teď výsadky a výpady
00:41:13 předsunutých odřadů.
00:41:16 20. srpna byl proveden výsadek v přístavu Maoka
00:41:20 na jihu ostrova Sachalin.
00:41:23 25. srpna byly bojové operace na ostrově ukončeny.
00:41:27 Do zajetí padlo 18 000 japonských vojáků.
00:41:31 Sověti chtěli obsadit důležité přístavy,
00:41:35 o které Rusko přišlo v roce 1905 ve válce s Japonskem.
00:41:39 Proto byla 22. srpna část Kravčenkovy tankové armády
00:41:44 vlakem odeslána do Port Arturu a Dairenu.
00:41:48 Výsadkáři měli zabránit případnému obsazení Port Arturu
00:41:52 Američany.
00:41:54 Některé jednotky kapitulovaly,
00:41:56 jakmile dorazily delegace ze štábu japonské armády
00:42:00 v doprovodu sovětských důstojníků.
00:42:04 Kravčenkova 6. gardová tanková armáda
00:42:07 vzala do zajetí 125 000 mužů, včetně 27 generálů.
00:42:13 Sama přišla o 20 vojáků.
00:42:17 Sovětské armádě se vzdalo 640 000 japonských vojáků a důstojníků,
00:42:23 včetně 148 generálů.
00:42:26 Ztráty Kuantungské armády činily 70 až 80 tisíc mužů.
00:42:33 V temném jícnu závěru zmizel těžký náboj.
00:42:37 Námořník udělal místo kolegovi,
00:42:40 který do závěru zasunul nábojnici s prachovou složí.
00:42:44 Pobřežní baterie na mysu Lopatki střílela na cíle,
00:42:47 sotva viditelné na horizontu ostrova.
00:42:50 Baterie 130milimetrových děl na jižním cípu Kamčatky
00:42:55 ostřelovala ostrov Šumušu, obsazený Japonci.
00:42:59 Japonci nepochopili, že tentokrát nejde o rutinní ostřelování,
00:43:04 ale o palebnou přípravu výsadku.
00:43:10 Sovětský svaz se svým spojencům zavázal,
00:43:13 že vstoupí do války proti Japonsku výměnou za Kurilské souostroví,
00:43:18 Jižní Sachalin a okupaci ostrova Hokkaido.
00:43:23 Když japonský císař 15. srpna vyhlásil kapitulaci Japonska,
00:43:27 bylo jasné, že sovětská účast ve válce již není nutná.
00:43:32 Velitel amerických jednotek v Tichomoří generál MacArthur
00:43:36 dostal rozkaz nedopustit obsazení ostrovů Sověty.
00:43:40 Stalin však už nařídil obsazení Kurilských ostrovů silou.
00:43:47 Maršál Vasilevskij vydal v noci na 15. srpna rozkaz
00:43:52 provést operaci na obsazení Kurilských ostrovů.
00:43:56 Ráno dostal velitel Kamčatského obranného rajonu
00:43:59 rozkaz provést výsadek na ostrovech Šumušu,
00:44:03 Paramušir a Onekotan.
00:44:09 Jádrem výsadkových sil se staly jednotky 101. střelecké divize
00:44:14 generálmajora Ďjakova.
00:44:16 Od zimy prováděly jednotky divize pravidelná cvičení:
00:44:21 výsadek na břeh, zteč obranné linie,
00:44:24 včetně obsazení a zničení bunkrů.
00:44:28 Část výsadku tvořili pohraničníci a oddíl námořní pěchoty.
00:44:33 Deset tisíc mužů, společně s technikou,
00:44:36 se během 32 hodin nalodilo na různá plavidla.
00:44:46 Primárním cílem byl Šumušu.
00:44:49 Ostrov Kurilského souostroví, sousedící s Kamčatkou.
00:44:53 Většinou býval zakrytý mraky,
00:44:55 takže chyběly aktuální informace o protivníkovi.
00:44:59 Japonci tu vybudovali obrannou linii s bunkry,
00:45:02 sítí zákopů a podzemních úkrytů,
00:45:05 bránící námořní základnu Kataoka, dnes Bajkovo.
00:45:10 Severovýchodní cíp ostrova Šumušu bránilo několik bunkrů
00:45:14 a protiletadlová baterie,
00:45:16 umístěná na sovětském tankeru Mariupol,
00:45:20 který zde v roce 43 najel na mělčinu.
00:45:23 Posádka čítala 8500 mužů pod velením generála Fusaki.
00:45:28 Pro výsadek byla vybrána pláž
00:45:30 v severovýchodním cípu ostrova Šumušu.
00:45:35 Opevněná základna Kataoka byla považovaná za nedobytnou
00:45:39 ze strany moře.
00:45:41 Bylo nutné s k ní dostat po souši, což bylo riskantní.
00:45:46 Japonci mohli ze sousedního ostrova Paramušir
00:45:49 přepravit posily a šestnáct obojživelných tanků.
00:45:54 Posádka by tak vzrostla na 23 000 mužů.
00:45:58 Sovětský výsadek, který měl poloviční sílu,
00:46:01 by byl zatlačen do moře nebo zničen.
00:46:06 17. srpna vyplulo z Petropavlovsku-Kamčatského
00:46:10 32 lodí a zmizelo v husté mlze.
00:46:13 Plavba k ostrovu trvala téměř 24 hodin.
00:46:18 Bylo udržováno radiové ticho a lodě se dorozumívaly
00:46:22 jen pomocí reflektorů a vlajkové abecedy.
00:46:28 18. srpna ve dvě hodiny ráno dorazily lodě k místu soustředění,
00:46:33 jižně od Mysu Lopatki.
00:46:36 Byl odliv, což výsadek velmi komplikovalo.
00:46:40 150 až 200 metrů od břehu byla hloubka 1,5 až 2 metry,
00:46:45 u pláže byl silný boční proud.
00:46:51 Soustavné ostřelování z mysu Lopatki
00:46:54 otupilo japonskou pozornost.
00:46:57 První vlnu výsadku zpozorovali až za hodinu,
00:47:01 když pronikla dva a půl kilometru do nitra ostrova.
00:47:06 Japonské baterie zahájily palbu, ale bylo pozdě.
00:47:10 Hustý dým z hořícího majáku se stal výborným orientačním bodem
00:47:14 pro ostatní sovětské lodě.
00:47:19 Druhá vlna byla vysazena přímo do moře a ke břehu měla doplavat.
00:47:24 Několik set mužů zanesl silný proud do Ochotského moře,
00:47:28 ale hlavní síly výsadku se dostaly na břeh.
00:47:32 Ostrov zakrývaly mraky,
00:47:33 takže letectvo nemohlo výsadek podpořit.
00:47:37 Proti japonským tankům mohli vojáci nasadit
00:47:40 jen protitankové pušky.
00:47:48 Zprava za skálou.
00:47:55 Protitanková puška systém Děgtarjov
00:47:58 byla určena pro boj s lehkými tanky a obrněnými vozidly
00:48:03 na vzdálenost do pěti set metrů.
00:48:06 Na vzdálenost 300 metrů probíjela 35 milimetrový pancíř.
00:48:12 Umožňovala vést palbu na bunkry a krytá palebná postavení
00:48:16 na vzdálenost do 800 metrů.
00:48:18 Protitankové pušky se používaly na německé frontě.
00:48:22 Po nasazení nových tanků jejich účinnost poklesla.
00:48:26 Ale proti lehkým japonským tankům
00:48:28 představovaly nejcennější zbraň výsadku.
00:48:32 Sedm tanků bylo zničeno protitankovými granáty.
00:48:37 Japonské tanky vytvořily bojovou sestavu,
00:48:41 ale tím vystavily boky palbě protitankových pušek.
00:48:46 Během pár minut byly až na jeden zničeny.
00:48:49 Potom začala metodická likvidace bunkrů.
00:48:57 Situace se vyvíjela ve prospěch sovětského výsadku.
00:49:02 Druhý den se do bojů zapojila polní děla, vyložená z lodí.
00:49:07 Pak se objevili japonští parlamentáři
00:49:11 a začali jednat o zastavení palby.
00:49:15 Další den vpluly sovětské lodě do druhého Kurilského průlivu.
00:49:20 Japonské pobřežní baterie zahájily palbu, ale byly zničeny.
00:49:26 Sovětské letectvo provedlo nálet na základnu Kataoka
00:49:30 a jednotky 101. střelecké divize se probojovaly
00:49:34 do hloubky tří kilometrů.
00:49:38 Začaly se připravovat k útoku na jižní část ostrova Šumušu.
00:49:43 Druhý den generál Fusaki nařídil zastavit palbu.
00:49:50 22. srpna ráno se japonská posádka vzdala.
00:49:54 Boje o Kurilské souostroví byly ukončeny
00:49:58 až po podpisu smlouvy o kapitulaci.
00:50:03 25. srpna se vzdala posádka ostrova Oněkotan,
00:50:07 potom Macua (dnes Matoa),
00:50:10 kde byla námořní základna a letiště.
00:50:13 Poslední posádky složily zbraně 7. září.
00:50:18 Vylodění na ostrově Hokkaido,
00:50:20 ke kterému se Sověti zavázali v Jaltě,
00:50:23 bylo Stalinem zrušeno.
00:50:25 Japonci bezpodmínečně kapitulovali a invaze by znamenala těžké ztráty.
00:50:33 Sovětský svaz si v souladu s Jaltskou konferencí
00:50:37 ponechal území, o která carské Rusko přišlo v roce 1905:
00:50:42 jižní Sachalin a Kurilské souostroví.
00:50:46 Sovětská armáda v následujících dnech obsadila
00:50:50 všechny Kurilské ostrovy.
00:50:53 Když generál Fusaki zjistil, že se jeho 25tisícová posádka
00:50:57 vzdala devíti tisícům vojáků Rudé armády,
00:51:00 dostal hysterický záchvat.
00:51:04 V průběhu této operace padlo 674 sovětských vojáků,
00:51:09 397 bylo nezvěstných.
00:51:13 V poslední době se mluví o tom,
00:51:15 že tyto ztráty přesáhly dokonce 8000 mužů.
00:51:22 Pokud by nedošlo k výsadkům, zůstaly by ostrovy Japonsku,
00:51:26 a Američané by si tu zřídili základny.
00:51:35 2. září 1945
00:51:37 došlo v Tokijském zálivu na palubě bitevní lodi Missouri
00:51:41 k podpisu bezpodmínečné kapitulace Japonska.
00:51:46 Za sovětskou stranu se aktu, z pověření nejvyššího velení,
00:51:50 zúčastnil generál Děrevjanko.
00:51:53 Sovětský svaz si svou účast na tomto ceremoniálu vybojoval.
00:51:59 V souladu se svým slibem přispěl k porážce císařské armády.
00:52:06 Ale už tehdy se mezi Spojenci začala objevovat nedůvěra
00:52:10 a už brzo je rozdělí studená válka.
00:52:18 A v roce 1950
00:52:20 se sovětští a američtí letci střetnou na korejském nebi
00:52:24 jako protivníci.
00:52:28 Ale zatím mohl svět oslavovat vítězství.
00:52:32 Skončila největší válka v historii, které se účastnilo 62 zemí.
00:52:43 Bojové operace byly vedeny na třech kontinentech
00:52:46 a ve vodách čtyř oceánů.
00:52:49 Skončila válka, která si vyžádala kolem 70 milionů životů.
00:52:55 Vojáci se vraceli domů.
00:52:58 Věřili, že tahle válka bude poslední.
00:53:02 Úplně poslední.
00:54:11 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2014
V srpnu 1945 zahájila Rudá armáda silný útok proti Mandžusku, okupovanému Japonskem. Tento krok proběhl ve stejný den, kdy byla na Japonsko svržena druhá ničivá jaderná bomba, a významně přispěl ke kapitulaci japonského císařství. Fascinující a méně známý příběh posledního tažení Rudé armády během 2. světové války popisuje i poslední bitvu války u Kurilských ostrovů, k níž došlo až po kapitulaci Japonska.