Dobrodružná pátrání vnučky slavného detektiva. Kanadský seriál
00:00:11 -Zanítilo se to. Varovala jsem vás.
00:00:14 Pokud se chcete dál takhle prodírat džunglí...
00:00:18 -Určitě na to něco mezi svými lektvary najdete.
00:00:24 Co je to?
00:00:26 -Je to z kořene kitaly. Přírodní antibiotikum.
00:00:31 -Jste velmi nadaná, doktorko Holmesová.
00:00:36 A pro nás nedocenitelná.
00:00:40 -Už jste se rozhodl.
00:00:43 -Uvažoval jsem o vaší žádosti. Vás ale potřebujeme tady.
00:00:48 -Vzali jste mi pět let života.
00:00:51 -Nemáte se jako lékařka starat o ty, co to potřebují?
00:00:54 -Já nejsem jenom lékařka. Jsem něčí manželka, něčí matka.
00:01:04 -Vládní pozorovatelé.
00:01:09 Omlouvám se, doktorko Holmesová.
00:01:25 Česká televize uvádí kanadský seriál
00:01:28 DOBRODRUŽSTVÍ SHIRLEY HOLMESOVÉ
00:01:41 -"Držiteli tohoto dopisu, máte můj obdiv.
00:01:45 Vyřešení záhady této skříňky
00:01:47 vyžadovalo víc než jen značné deduktivní schopnosti.
00:01:51 Má práce byla celý můj život a nezanechal jsem dědice,
00:01:55 jenž by pokračoval v mých stopách.
00:01:58 Dokážu si Vás představit, mladíku s bujnou fantazií.
00:02:04 Každá záhada stvořená myslí smrtelníka se dá rozluštit.
00:02:10 Upřímně Váš, Sherlock Holmes"
00:02:19 -Těžební oblast je tady.
00:02:23 Podle Pierra víme asi týden o těch, jež se z horečky Tibeau uzdravují.
00:02:29 -Roberte, jak si můžeš být tak jist, že je za tím Joanna?
00:02:34 -Mami, poprvé za těch pět let cítím, že to není nemožné.
00:02:39 -Co je nemožné?
00:02:41 -S někým si tady v soukromí promluvit. Co to máš?
00:02:44 -Důvody, proč bych měla letět do Rwandy s tebou.
00:02:48 -Shirley.-Zaprvé. Já odhalila pravou totožnost Pierra Kajibandy.
00:02:52 -Shirley.-Zadruhé. Jde o moji vlastní matku. A zatřetí.
00:02:59 Díky, tati.
00:03:01 -Ale pojedeš pod podmínkou, že mě budeš ve všem poslouchat.
00:03:20 Děkuju.
00:03:25 Pierre nás vezme z letiště do nemocnice.
00:03:28 Jeden pacient s námi chce mluvit.
00:03:31 Shirley, oba chceme věřit, že mámu najdeme.
00:03:35 Pokud ji však...
00:03:37 -Tati, pochybováním mámě nepomůžeme.
00:03:41 -Slyšte z úst maličkých.
00:03:44 -Kdo je u tebe maličký?
00:03:48 -Budete bydlet v církevním komplexu, který je součástí nemocnice.
00:03:51 -Pierre, ten chlapec, ke kterému jedeme...
00:03:54 -Byl prvním z dětí v dole, které onemocněly.
00:03:57 Když jsem získal povolení prozkoumat podmínky v dole,
00:04:01 přesvědčil jsem šéfa dolu,
00:04:03 aby mi ho dovolil vzít s sebou do nemocnice.
00:04:06 Právě v jeho krvi našli doktoři stopy protilátky.
00:04:10 -Vrátil jste se potom ještě do dolu?
00:04:12 -Ne. Vojsko uzavřelo Mount Tibeau jako karanténu.
00:04:16 Nikdo nesmí dovnitř ani ven bez propustky.
00:04:30 -Proč by vyhlašovali karanténu až po objevení protiléku?
00:04:34 Chci říct, co tají?
00:04:36 -Pochop, že tady mohou být otázky nebezpečné.
00:04:40 -Proč se při tom koukáte na mě?
00:04:44 -Poslechni Pierra. Teď jsme v jeho zemi.
00:05:11 -Čeho se ten kluk tak bál?
00:05:13 -Major Bikunda má tady velkou moc.
00:05:17 To on nařídil blokádu kolem Mount Tibeau.
00:05:20 -Ale ten chlapec vám řekl, že lék mu dali vojáci.
00:05:23 Vojáci z džungle.
00:05:25 -Během války uteklo mnoho rebelů na venkov.
00:05:29 Mount Tibeau skýtá výborný úkryt.
-Proč?
00:05:32 -Oblast je známá jako "baloing", místo ovládané zlými duchy.
00:05:39 Nikdo by se tam sám nevydal.
-Dokud Crawford neotevřel důl.
00:05:43 -A ten dobrák Ned vypustil zlého ducha. Horečku Tibeau
00:05:47 -Nejenom Ned.
00:05:49 Co když se skupina rebelů ukrývala na Mount Tibeau 5 let?
00:05:53 Co když se nakazili horečkou Tibeau jako dělníci z dolu?-Shirley!
00:05:57 -Tati, chtěli lékaře.
00:06:18 -Uvědomujete si, kolik hodin trvá destilace jediné unce té látky?
00:06:27 Plukovníku!-Doktorko Holmesová, já dal příkaz uhasit oheň.
00:06:30 Vládní jednotky jsou blízko. Kdyby zahlédli kouř...
00:06:34 -V tom dole by umřely děti.
00:06:36 -Svolil jsem, aby ty děti dostaly lék.
00:06:38 Teď vláda ví, že tu jsme.
-Bylo to správné rozhodnutí.
00:06:41 -Já musím dělat jedinou správnou věc.
00:06:44 Zajistit, aby mí muži přežili.
00:06:48 -Ne! Musím mluvit s majorem Bikundou dnes!-Tati!
00:06:50 -Protože potřebuju povolení k cestě k Mount Tibeau.-Tati!
00:06:54 -Jde o to, že mám jisté informace, které by majora mohly zajímat.
00:07:00 Informace o skupině rebelů.
-Tati!!
00:07:03 -Jistě. Můžu přijít okamžitě. Na tohle už zabrali.
00:07:07 -Našla jsem jinou cestu.
00:07:10 Podle Pierra jsou vojenské zátarasy tady. Další cesta!
00:07:13 -Shirley, to může být jen neudržovaná stezka.
00:07:16 -Chce to lepší mapu.
00:07:18 -Roberte? Džíp je připraven.
00:07:20 -Díky, Pierre, jedeme?
-Ale, tati!
00:07:23 -Ty zůstaň tady.
00:07:59 -Promiňte, prodáváte mapy?
00:08:02 -Ty, holko! Chceš mapu?
00:08:04 -Ano. Nejnovější mapu oblasti u Mount Tibeau.
00:08:07 -Mouche má nejlepší mapu. Jen 20 franků. Platit dopředu.
00:08:12 MLUVÍ DOMORODÝM JAZYKEM
00:08:23 -To je moje mapa!
00:08:58 -Jak jsi mě našla?
00:09:00 -Horní pruh není vybledlý jako ostatní látka.
00:09:03 Právě s ním někdo pohnul.
00:09:06 -Jsi bláznivá. Nikdo nechce dojít až k Mount Tibeau.
00:09:09 -Já ano.
00:09:11 -Kolik mi zaplatíš? Dopředu.
00:09:17 To mi nestačí. Víc.
00:09:27 -Je stříbrný.
00:09:39 -Pane Holmesi, prý pro nás máte zajímavé informace.
00:09:42 -Mám totiž důvod se domnívat, že na Mount Tibeau jsou rebelové.
00:09:46 -Kde? A kolik?
00:09:51 To jsou jen povídačky.
00:09:54 -Majore, žádám vás pouze o povolení pro mě a mého přítele k cestě do...
00:09:58 -Rušíte, protože na tržišti ukradli džíp? Najděte ho!
00:10:02 -Majore, kdybych směl...
00:10:04 -Promiňte, pane Holmesi. Propustku vám nevydám.
00:10:11 -Zatahám za všechny páky. Za tu blokádu se dostaneme. Haló?
00:10:16 Dobrý den. Shirley?
00:10:20 -Roberte!
00:10:26 -"Šla jsem na tržiště." Ten džíp!
00:10:36 -Tak, co máš v plánu? Jak se přes ně dostat?
00:10:40 Mouchi, máš plán, že jo?
00:10:42 -Takový plán stojí víc.
00:10:51 -Jedou pracovat do dolu, že?
00:10:54 -Jsou to blázni. Hora Tibeau je zlá. Každý dostane horečku Tibeau.
00:12:30 -Říkal jsem ti, je to zlé místo. Proč jsi tady?
00:12:34 -Mám svý důvody, promiňte. Znáte tu ženu?
00:12:45 Zeptej se, kdo jim přinesl lék na horečku.
00:12:51 -Nyjandwiho muži. Ale toho zabili ve válce.
00:12:55 -Ať mi poví, kde Nyjandwinovi muži jsou.
00:12:57 -Jsi bláznivá? Kdyby byl Nyjandwi živý...
00:13:00 -Ale on je! Proto vyhlásil major karanténu.
00:13:02 -Major Bikunda?-Aby oblast uzavřel a mohl ho dopadnout.
00:13:07 Musím se k němu dostat dřív.
-Proč?
00:13:12 -Protože má mou matku.
00:13:16 -Co to děláte? Přestaňte! Nechte toho! Zastavte je!
00:13:20 -Musíme pryč z tábora. Vaše zařízení tu musí zůstat.
00:13:24 -Když zařízení, tak já taky!
-Víte toho o nás příliš.
00:13:27 -Tady! Tady jsme!
00:13:41 -Ty jsi blázen! Nemůžeš jít v noci sama na horu!
00:13:44 -Myslíš?
00:13:46 -Shirley! Mouche tě zavede. Zaplatíš dopředu.
00:13:50 -Už nemám čím zaplatit.
00:13:54 -Dobře. Tak ti dám úvěr. Ale jen jednou.
00:14:04 -Nepustí nás bez písemného povolení majora Bikundy.
00:14:13 -Dělejte po mně.
00:14:19 Tak hele, kamaráde.
00:14:21 Mé jméno je Ned Crawford a tahle cesta vede k mýmu dolu.
00:14:25 -Pan Crawford má mnoho přátel v nejvyšších vládních kruzích.
00:14:29 Nepotěšilo by je tohle zdržení.
00:14:37 -No prosím! Zavolejte kancelář prezidenta.
00:14:40 A že ho pozdravuju.
00:14:55 -Jste takoví všichni v rodině?
00:14:57 -Nejspíš ano.
00:15:11 -Nedávno tudy někdo šel.
00:15:15 -Zlí duchové!
00:15:18 -To je schválně. Na zastrašení cizích.
00:15:23 -Je bláznivá!
00:15:27 -Byli tady!
00:15:33 Úplně studené. Můžou být pryč už pár dní.
00:15:41 Stanový kolík. Půda je narušená během posledních hodin.
00:15:47 -Shirley! Ten patří tvé matce, ne?
00:15:56 Je na něm krev.
-To ještě nic neznamená.
00:15:59 -Může už být mrtvá.
-To vůbec nevíš!
00:16:02 -Co je válka, všichni umřeli. Máma a táta jsou mrtví.
00:16:06 Všichni mí bratři a sestry.
00:16:09 STŘELBA
-To jsou oni.
00:16:12 -Myslíš, že jsi jiná? Myslíš, že tě nezabijou?
00:16:15 A mě, protože jsem s tebou?
00:16:17 -Co kdyby ses vrátil?
-Ne, ty poslouchej mě a pojď!
00:16:21 -Běž! Já půjdu dál.
00:17:10 -Pane Holmesi?
00:17:23 STŘELBA
00:17:26 -Jmenuju se Shirley Holmesová. Je mappele Shirley Holmes.
00:17:29 Znáte Joannu Holmesovou? Prosím!
00:17:39 Mami? No tak, mami! Mami!
00:17:46 STŘELBA
00:17:49 To jsem já, Shirley.
00:17:54 -Jo, jsi to ty. Jen nejsi skutečná.
00:17:58 -Ale jsem, jen mi věř!
00:18:08 -Jak to, že jsi to ty?
-Našla jsem tě!
00:18:15 -Jak?-Podle stop vašich mužů, úplná navigace.
00:18:21 -To je moje holka!
00:18:32 Plukovníku? Plukovníku, musím dceru dostat pryč!
00:18:36 -Nejsem zodpovědný za ten hloupý nápad vaší dcery.
00:18:42 O tom rozhodnu já!
00:18:50 -Je mi líto, doktorko Holmesová.
00:18:52 Vy a vaše dcera jste naší přítěží.
00:19:06 Stůjte.
00:19:08 -Plukovníku, Shirley neví vůbec nic o vaší operaci.
00:19:13 Snažně vás prosím, nechte ji.
00:19:15 -Bez tebe nepůjdu nikam!
00:19:18 -Má vaši umíněnost.
00:19:33 Děkuju, doktorko Holmesová.
00:19:50 -Mouchi, kam odtud Shirley šla?
00:19:52 -Já nevím. Neposlouchala. Nechal jsem ji tady.
00:19:55 -Poslyš! To je moc důležité!
00:19:57 -Roberte! Ten chlapec má důvod se bát.
00:20:02 -Mouchi, přemýšlej!
00:20:05 -Pojď sem, mami! Tudy!
00:20:09 -Shirley! Víš, jak dlouho už tě hledáme?
00:20:16 -Shirley!
00:20:26 -A tak se máma konečně vrátila domů.
00:20:30 Plukovník Nyjandwi a jeho muži nebyli dopadeni.
00:20:33 Máma si myslí, že jsou stále v horách, na útěku.
00:20:37 Pierre se snaží zlepšit pracovní podmínky v důlním táboře.
00:20:41 A pokud jde o Mouche, Pierre mu zařídil práci v nemocnici.
00:20:45 Jediný háček je, že každého pacienta žádá o zaplacení předem.
00:20:52 Bo, to jsem já. Víš o těch krádežích?
00:20:55 Všechny jsou na trase popelářů, náhoda? Neřekla bych.
00:20:59 Sejdem se na skládce.
00:21:05 -Ale, kam vyrážíš, jako by hořelo?
-Á, jdu za Boem.
00:21:08 -Kam jdete?
-Jenom tak.
00:21:11 -A kdy přijdeš?
-Někdy.-Ech.
00:21:15 Shirley, obávám se, že zrovna na tom musím trvat,
00:21:18 abys mi říkala, kam jdeš a na jak dlouho.
00:21:21 -Neboj se, mami.
00:21:24 -Když jsem odjížděla, bylo ti teprve osm let.
00:21:28 -Naučila jsem se o sebe starat.
00:21:31 -To vím dobře.
00:21:33 -Když jsem měla strach, vzpomínala jsem.
00:21:37 Na to, jak jsi silná. To mi pokaždý pomohlo.
00:21:41 -Zvláštní. Myšlenky na tebe zas pomohly přežít mně.
00:21:47 Běž. Běž za kamarádem.
00:21:50 Ale nezapomeň! Tam venku je džungle!
00:21:55 -Mám tě ráda, mami.
00:22:03 Připravili: Překlad: Alena Fišerová
00:22:06 Dramaturgie: Lenka Lukešová Asistentka režie: Eva Maxová
00:22:11 Vedoucí produkce: Markéta Vyšínová
00:22:14 Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
00:22:18 Vedoucí realizace: Vladimír Tišnovský
00:22:21 Dialogy a režie českého znění: Jiří F. Svoboda
00:22:25 Skryté titulky: Karolína Drew Vyrobila Česká televize, 2012
Shirley objeví na půdě starou truhlici po svém předkovi Sherlockovi. Je bystrá a ráda řeší zamotané záhady. A tak se při běžných starostech se školou pustí do pátrání po zločinech a záhadách, které se okolo ní dějí. Všechno samozřejmě tak, aby o tom okolí a hlavně její otec nevěděli.