Neporažený dobyvatel byl také osvícenec… ### Režie Pavol Barabáš
00:00:11 Březen 1241. Přes karpatské průsmyky na naše území pronikají
00:00:14 mongolská vojska, aby pomstila zavražděné velvyslance.
00:00:17 Rozhodující bitva se odehraje 11. dubna u řeky Slaná.
00:00:20 Mnohem silnější uherské vojsko je téměř na hlavu poraženo.
00:00:23 Král Béla IV. uniká z obklíčení do Dalmácie.
00:00:26 Překvapivý ústup Mongolů způsobí smrt Velkého chána...
00:00:32 Při narození svírám v pěsti krevní sraženinu.
00:00:38 Symbol krve, kterou pokropím zem.
00:00:42 Tataři zavraždí mého otce. Mládí protrpím v bídě, otroctví
00:00:50 i ve vyhnanství.
00:00:55 Vzepřu se krutosti kmenových zákonů.
00:01:00 Ovládnu step a odstraním všechny, kteří mě ohrožují.
00:01:09 Modlím se k velkému modrému nebi. Jeho síla mi pomůže vytvořit říši
00:01:15 o mnoho větší, než komukoliv přede mnou.
00:01:21 Vichni už navždy budete žít ve stínu mé minulosti.
00:01:27 Říkají mi Čingischán.
00:01:36 Česká televize uvádí
00:02:07 Mongolsko ve stínu Čingischána
00:02:42 Ptal jsem se jednou přítele, čím ho tak přitahuje Mongolsko.
00:02:47 Odpověděl: Celé dny putuješ, až dorazíš na místo, kde není nic.
00:02:55 -A proč tam tedy jezdíš?
-Protože tam nic není.
00:03:10 Nosím tu zvláštní odpověď dlouho v hlavě,
00:03:13 až nakonec následuji její volání.
00:03:16 Se čtyřmi kamarády balím všechno potřebné pro život
00:03:19 v nejliduprázdnější zemi světa, která je 3x větší než Francie.
00:03:26 Ledovcová výbava nám umožní podívat se na nekonečnou step
00:03:30 z nejvyšších vrcholů Mongolska.
00:03:33 Díky raftu poznáme lidi, pro které je pohostinnost
00:03:37 klíčem k přežití.
00:03:39 Rybářské pruty odhalí hojnost, kterou země nabízí.
00:03:44 Když se řekne Mongolsko, představím si hordy,
00:03:47 které ve 13. století vtrhnou do Evropy.
00:03:51 Jak dokázali obyčejní nomádi realizovat myšlenku
00:03:55 o první globalizaci světa?
00:03:58 To je jedna z otázek, na kterou bych chtěl najít odpověď.
00:04:16 V roce 1924 umírá buddhistický vůdce Mongolska Boktchan.
00:04:22 Sovětský diktát tehdy rozpoutá v zemi doslova peklo.
00:04:26 Likviduje Mongolům celou historii. 700 klášterů spálí oheň armády,
00:04:32 20.000 mnichů zavraždí. Všechno, co připomíná minulost, je zničené.
00:04:41 Jeden z vojáků vzpomíná na čistky:
00:04:43 "Mám rozkaz střílet do červených těl.
00:04:46 Popravy trvají celý den. Vysílením už necítím prst
00:04:50 na spoušti."
00:05:05 Náš plán je jednoduchý. Chceme poznat celou zem
00:05:09 od západu na východ, ale mimo cesty.
00:05:13 Šofér, který se jmenuje Pudže, se nakonec vsadí s Tiborem
00:05:17 o basu piva, že to do Ulánbátáru zvládne.
00:05:22 Stejně dáme autu jméno "Šejkr".
00:05:34 Mongolsko začíná tam, kde končí cesty.
00:05:42 Na této obrovské ploše žijí více než 2 miliony kočovníků,
00:05:46 roztroušených v izolaci a samotě.
00:05:55 Koně mají v tomto světě klíčové postavení.
00:05:59 Dokazuje to také skutečnost, že v mongolském jazyce existuje
00:06:02 až 300 výrazů k jejich pojmenování.
00:06:06 Pro nomády znamená kůň pýchu, zdroj obživy,
00:06:10 ale hlavně rychlý a spolehlivý dopravní prostředek.
00:06:15 Bez něho je Mongol izolovaný a bezmocný.
00:06:31 Cestu nám zkřížilo asi 50 mladých jezdců.
00:06:37 Jejich věk odhaduji na 5 a maximálně 10 let.
00:06:45 Z rychlosti a lehkosti, s jakou cválají
00:06:47 na neosedlaných koních, je cítit zvláštní volnost.
00:06:54 Dovídáme se, že jde o závody na 20 kilometrů
00:06:57 o nejrychlejšího jezdce v údolí.
00:07:09 Snem nás pěti je splavit pěknou mongolskou řeku.
00:07:13 Tahle se jmenuje Bílá voda a vytéká z nejdelšího ledovce
00:07:17 Mongolska, zpod jeho nejvyšší hory Tavangbot.
00:07:22 Ukážeme místním, že existuje také jiný dopravní prostředek,
00:07:26 než jsou jejich koně.
00:07:33 Zastavujeme u nomádských manželů. Stádo je pro ně pýchou
00:07:37 a jediným majetkem.
00:07:43 Z dálky pozorujeme, že do stáda koz a ovcí se řítí
00:07:46 druhá, menší skupina zvířat. Ale to jen jehňata a kůzlata
00:07:51 hledají své mámy.
00:08:05 Celou dobu nás sleduje skupina jezdců.
00:08:08 Ukáže se, že jsou jen zvědaví na náš raft.
00:08:12 S dopravou po vodě tu opravdu nikdo nepočítal.
00:08:22 Chceme se spřátelit, a tak se ptám,
00:08:24 jestli umějí zápasit. Věřím, že se chytí,
00:08:27 vždyť je to jejich národní sport.
00:08:30 Nabízím do souboje Mariana a Tibora jako profesionály.
00:08:35 Chlapci protestují. Vždyť nikdy nezápasili.
00:08:39 Ale už není cesty zpátky.
00:08:43 První nastupuje k souboji Marian.
00:08:54 POVZBUZOVÁNÍ
00:08:57 Slovenské barvy hájí i šofér Pudžo.
00:09:02 Odvahu sbírá Tibor a atmosféra nakonec strhne i Juraje.
00:09:14 POVZBUZOVÁNÍ
00:09:18 Slovensko nakonce končí díky Pudžovi za stavu 1:3,
00:09:22 na čestném 2. místě.
00:09:30 Dostáváme pozvání na malé pohoštění.
00:09:33 Ale překvapením je kobylí mléko zvané kumys.
00:09:38 Také Čingischánova armáda díky tomuto nápoji dobyla svět.
00:09:43 Každý voják měl pár kobyl, které sloužily nejen jako
00:09:46 dopravdní prostředek, ale také jako pravidelný dodavatel
00:09:50 výživného nápoje.
00:09:52 Proto mohlo vojsko cválat bez zastavení i 10 dní.
00:09:56 Nebylo zatíženo těžkopádným zásobováním jako jiné armády.
00:10:05 Hned nás upoutají rozvěšené diplomy a medaile.
00:10:09 Potěší se hlavně Juraj. Vždyť změřil své síly
00:10:13 s mistrem okresu v zápasení.
00:10:21 Popravdě chuť kvašeného kumysu nezklamala.
00:10:25 Ale tradice káže každé nabídnuté jídlo a pití
00:10:28 aspoň symbolicky ochutnat.
00:10:34 Hostitelé nám chtějí ukázat své údolí, kde hraničí Mongolsko
00:10:39 s Čínou a Ruskem.
00:10:43 Vybaveni kefírem a jačím sýrem stoupáme výš a výš do hor.
00:10:53 Cestička se nám pomalu ztrácí ve stále strmějším skalním úbočí.
00:10:59 Hluboko pod námi jsou neprůchodná močálovitá údolí.
00:11:03 Zdá se, že koně cítí náš strach z výšky.
00:11:06 Začínají být nepokojní.
00:11:29 Juraj nebezpečný traverz hory nakonec vzdá a má pro koně
00:11:33 méně namáhavé řešení.
00:11:40 Zastavují nás pohraničníci, kteří tu chovají mladé vlky.
00:11:45 Jsme zvědaví, na co je cvičí, ale vojáky víc zajímá
00:11:48 naše propustka. Speciální povolení u sebe nemáme.
00:11:53 Je v Pudžeho autě. Dál jít nesmíme.
00:12:03 Nakonec jsme ale rádi, že nesedíme na koni,
00:12:06 ale zase na raftu. S Pudžem se uvidíme až za 2 dny.
00:12:11 -Ne, po té pravé straně.
-Ano.
00:12:15 Naše plavba vzbuzuje u místních pobavení.
00:12:18 Ještě tu nepotkali nikoho, kdo by chtěl řeku splavit.
00:12:22 Vždyť proč také? Na koních je to přece rychlejší.
00:12:28 Máme tu ale raft, a míníme ho také používat.
00:12:43 K jezeru Churkan doplujeme těsně před setměním.
00:12:52 Zůstali bychom tu lenošit nejraději celý den.
00:12:56 Ale musíme najít výtok z jezera.
00:13:06 Ten je vlastně i začátkem řeky Chout.
00:13:18 Pádlujeme k obrovskému horskému masivu, kterým si dravá řeka
00:13:22 prorazila cestu.
00:13:44 Krajina před námi se začíná otevírat.
00:13:47 Nádherná jízda divokým kaňonem končí.
00:13:52 Ze břehu na nás volá rozjařená komunita nomádů.
00:13:56 Dělají si nedělní piknik.
00:14:09 Podává se čaj s mlékem a jak jinak - alkohol.
00:14:15 Poznáváme třetí národní sport po ježdění na koních a zápasení:
00:14:20 pití vodky Čingischán.
00:14:50 Zatímco si starší generace užívá pohodu,
00:14:53 mladíci se chtějí předvádět a zápasit.
00:15:08 Domov mají všude a rodinou je každý.
00:15:12 Nechce se mi věřit, že jejich předkové byli
00:15:15 krvelační kočovníci, před nimiž se kdysi třásl svět.
00:15:45 Ke konci dne vzniká malý problém.
00:15:48 Většina se chce svézt na našem raftu.
00:15:52 Nakonec uděláme kompromis a svezeme aspoň děti.
00:16:10 Na soutoku dvou řek máme domluvené setkání s Pudžem.
00:16:15 I když po vodě, přijíždíme přece jen jako první.
00:16:19 K řece totiž nevede žádná sjízdná cesta
00:16:22 a k tomu měl ještě poruchu na autě.
00:16:26 K večeři máme opět ryby z jezera.
00:16:36 V příjemném proudu řeky se vracím do dávných dob Čingischána,
00:16:40 kdy kmeny bojovaly proti sobě, každý se bál každého
00:16:44 a lidský život neměl cenu.
00:16:47 Asijská step byla izolovaná, západní a východní kulturu
00:16:51 dělily pouště a pohoří.
00:16:54 Vydat se na takovou dlouhou cestu se rovnalo sebevraždě.
00:16:58 Ještě na počátku 13. století nikdo v Asii neslyšel o Evropě
00:17:02 a v Evropě zase nikdo o Asii.
00:17:14 Naši pozornost upoutal staršina s orlicí.
00:17:17 Dozvídáme se, že poslouží líp než samec, protože je agresivnější.
00:17:23 Před lovem nedostane měsíc nažrat. Když uspěje, následuje odměna.
00:17:31 Orlice ale nebude otrokyní svého pána navěky.
00:17:35 I když se dožívá až 30 let, po 8 letech ji staršina propustí
00:17:39 ze služby, aby si užila svobodu.
00:17:45 Domácí nás zve do jurty, aby se pochlubil jejími úlovky.
00:17:59 Na tomto obydlí vás zarazí, že v prostoru jurty
00:18:02 nemá nikdo nárok na soukromí.
00:18:05 Je normální obětovat vlastní pohodlí v prospěch rodiny.
00:18:12 Dcera ochotně předvádí tkaní ozdobné šerpy.
00:18:24 Pokračujeme dál nekonečnou řekou Chout.
00:18:28 Náš raft vzbuzuje pozornost kříženců jaka s krávou.
00:18:36 Nejodvážnější z nich se nás pokoušejí zastrašit.
00:18:47 Řeka se vlévá do obrovského jezera. Kolem něj je jen hradba hor.
00:18:53 Fouká silný protivítr. To nás mate, protože se nedá
00:18:58 ani odhadnout, který směrem je výtok ven.
00:19:04 Jen představivost nám umožní najít skrytý kaňon.
00:19:10 Řeka jím proráží vysoké hory.
00:19:17 Plavba roklinou byla opravdu divoká.
00:19:20 Škoda, že jsem z peřejí nenatočil nic,
00:19:24 bylo potřeba udržet raft na vodě.
00:19:28 -Bacha! Dopředu! Ještě!
00:19:31 Dopředu! Bacha!
00:19:43 Doháníme skupinu jezdců putujících na náboženské slavnosti
00:19:47 do města Olgy, centra západního Mongolska.
00:19:53 V současnosti jsou buddhismus a šamanismus silně propojené.
00:19:58 ZVONĚNÍ ZVONKU A MODLITBA
00:20:08 Tento muž věští z kamenů.
00:20:14 Dokáže léčit a vyvolávat duše.
00:20:18 Spojuje svět živých a mrtvých, lidí a duchů,
00:20:22 současnost i minulost, realitu a sen.
00:21:31 Není pro mě podstatné, jaké náboženství moji vojáci
00:21:35 vyznávají.
00:21:38 Každý bůh, který spasí duši, je pro mě dobrý.
00:21:45 Důležité je, aby věřili svému poslání.
00:21:49 Šamani, bubnujte! Kropte zemi i nebe kumysem.
00:21:54 Náčelníci, noste dary. Ať vám věčné modré nebe,
00:21:58 které vládne nad námi, potvrdí, že já, Čingischán,
00:22:02 jsem vaším vůdcem z jeho vůle. Proto zvedněte ruce,
00:22:07 abyste pochopili, že i vy jste vyvolení,
00:22:11 kteří udělají pořádek na této zemi.
00:22:22 Konečně jsme našli Pudžeho. Cestou se mu rozbilo auto,
00:22:26 proto na nás nemohl čekat u řeky. S pomocí koní ho dotáhli
00:22:31 až k tomuto agregátu. I nám by se hodil šaman,
00:22:35 který by náš Šejkr zbavil prokletí.
00:22:44 Krajina se mění.
00:22:46 Přemýšlím, co bychom dělali, kdyby nám ve stepi selhal
00:22:50 nějaký modernější, elektronikou řízený typ auta.
00:23:08 Nechápu, jak mohl náš šofér v těchto horách najít
00:23:12 svého kočujícího přítele Uhatchana.
00:23:16 Staršina si stěžuje, že tu 3 měsíce nespadla ani kapka.
00:23:21 Snažíme se našeho hostitele utěšit.
00:23:24 Do večera prý začne pršet. My nosíme všude štěstí,
00:23:27 žertuje Marian.
00:23:30 Jestli zaprší, zabiju vám tlustého berana, slibuje domácí.
00:23:38 Můj syn Juraj však sní o smaženém sýru,
00:23:42 proto požádám domácí, jestli ho můžu obalit v jejich těstě.
00:23:58 Po poháru sladkého kefíru a vodce nastává problém, kam jít na záchod.
00:24:04 Z Mariana si utahujeme. Prý byl udělat potřebu za náhrobkem
00:24:08 a tím si rozhněval staršiny.
00:24:18 Domácí to řeší jen velkým kabátem, v němž si jen sednou na bobek.
00:24:23 Nepoužívají papír, ale ploché kameny z okolí.
00:24:27 Zbytky sežerou psi.
00:24:30 Suchý trus po zvířatech se zase používá na topení.
00:24:34 Kočovníci sbalí jurtu za dvě hodiny.
00:24:38 Zůstane po ní čisto bez jakéhokoli smetí.
00:24:45 Uhatchan má 5 vnuků. Tohohle si vybral za svého syna.
00:24:51 Všichni musí jeho rozhodnutí akceptovat.
00:24:54 Vyvolený se volá Edolah. Je mu 7 let.
00:25:02 Připomene mi dětství malého Čingischána.
00:25:08 Asi v tomto věku kruté kmenové zákony odvrhly jeho rodinu
00:25:12 na okraj společnosti.
00:25:15 Být tady vyděděncem, být sám, být bez koně,
00:25:18 znamená vlastně rozsudek smrti. Ale Čingischán přežije.
00:25:24 Vynucená samostatnost ho naučí být silnějším než ostatní.
00:25:42 Jakoby zázrakem se spustil vytrvalý liják.
00:25:46 Dobytek je třeba rychle svázat dohromady.
00:25:49 Vzájemně se ohřívá a je připravený na dojení.
00:25:53 Zvířata se spoléhají na lidi a lidé na zvířata.
00:26:04 Uhatchan nabízí Marianovi jako poslu deště
00:26:08 jednu ze svých dcer za ženu, jen aby ho udržel v rodině.
00:26:12 My však trváme na beranovi. Uhatchan plní slovo.
00:26:18 Nejlepšího berana hledá podle sádla,
00:26:21 které se ukládá zvířeti na zadní části těla.
00:26:34 Rituál zabití může udělat jen člověk, který je čistý,
00:26:38 žije morálně, nepije, nenadává.
00:26:42 Jen ten má právo poslat duši zvířete do věčného modrého nebe.
00:26:48 A zvíře jako by to cítilo. I když ví, že jde na smrt,
00:26:51 svému pánu, který se o něj roky staral, poslouží do konce.
00:27:00 Takovou oddanost jsem ještě nikde neviděl.
00:27:22 Venku je zatím důležitý zápas.
00:27:31 Jde o to, kdo zapůsobí na mladou dívku.
00:27:35 Ve stepi není mnoho možností. Nedostatek žen se kdysi
00:27:39 běžně řešil únosem.
00:27:42 Při násilném odvlečení Čingischánovy matky
00:27:44 zavraždili Tataři jeho otce. Později unesou i jeho ženu Borte.
00:27:54 Najednou ve svých 40 letech stojí před rozhodnutím.
00:27:58 Akceptovat stepní hierarchii, snášet urážky a ponižování,
00:28:03 nebo se postavit silnějšímu a početnějšímu kmenu.
00:28:08 Rozhodne se vzepřít.
00:28:16 Překvapivou porážkou Tatarů získává Čingischán zpět nejen
00:28:20 manželku, ale také mocné postavení. Tradice stepních zákonů velí
00:28:25 nepřátele, kteří mu leží u nohou, zabít anebo zotročit.
00:28:30 On se však projeví jako rafinovaný a inteligentní reformátor.
00:28:41 Kmenové války a konflikty musí skončit.
00:28:45 Musíme se naučit přijmout Tatary jako plnoprávné bojovníky
00:28:50 se všemi výsadami i povinnostmi. Vydávám nové zákony.
00:28:59 Zakazuji zajetí a zotročení jakéhokoliv Mongola, únosy žen
00:29:04 i kupování manželek.
00:29:07 Všechny děti, ať už od manželky nebo konkubíny, budou legitimní.
00:29:12 Za krádež zvířat stihne zloděje nejvyšší trest.
00:29:19 Tataři se opravdu ve službách Mongolů neztrácejí.
00:29:23 To vede k mnohým historickým zmatkům.
00:29:27 Také naše školní učebnice až dosud mylně nazývají
00:29:30 mongolské výboje na území bývalého Uherska
00:29:34 jako tatarský vpád.
00:29:38 Pod jeho vedením se mění slabý kmen Mongolů v národ.
00:29:42 V roce 1206 je uznán za chána a přijímá jméno Čingischán.
00:29:50 Mocné mongolské "hurá" se nese do světa.
00:29:54 A svět ho používá dodnes.
00:30:10 Putujeme liduprázdnou pustinou, ve které se jméno Mongol
00:30:14 stalo společným pro všechny nomádské kmeny
00:30:17 pod Čingischánovou vládou.
00:30:19 Doufal v roky míru, ale najednou musí chránit vlastní lidi. Říká:
00:30:24 "Vůdce nemůže být nikdy šťastný, pokud nejsou šťastní jeho lidé."
00:30:32 Snaží se proto vytvořit moderní stát, zavést jednotné písmo
00:30:36 a zákony, kterým podřídí i sám sebe.
00:30:43 Vypadá to tak, že auto bude delší dobu nepojízdné.
00:30:56 Nad námi trůní třetí nejvyšší hora Mongolska, Canbagarav,
00:31:00 vysoká 4.202 metrů.
00:31:06 Odhadujeme, odkud by se dalo ze stepi vystoupit na její vrchol.
00:31:11 Být co nejblíže k věčnému modrému nebi.
00:31:15 Jako Čingischán, který také ze své hory dělal dějinná rozhodnutí.
00:31:27 Silné slunce uvolňuje ledovou stěnu, když vystupujeme
00:31:31 na předvrchol.
00:31:35 Na širokém plató se snažíme určit nejvyšší bod.
00:31:39 Z množství vrcholů kolem je těžké si vybrat.
00:31:43 Riskneme jeden z nich. Všechny hory zůstaly pod námi.
00:31:56 K jurtě přicházíme v době, když začíná kastrace
00:32:00 neklidných mladých jaků.
00:32:03 Z odstraňování varlat by u nás byla veterinární operace.
00:32:08 Ale staršina ji dokáže udělat jen kapesním nožem.
00:32:14 Jeho manželka navrhuje nervóznímu Tiborovi,
00:32:17 jestli nechce využít služeb jejího muže.
00:32:20 Prý bude také klidnější.
00:32:28 Nejhorším obdobím pro nomády se stane ztráta volnosti
00:32:32 v době Stalinovy moci. Dobytek, svou největší pýchu,
00:32:36 musí odevzdat do družstva. Soukromé kočování je zakázané.
00:32:40 To má jediný výsledek: hladomor.
00:32:45 Po pádu socialismu se lidé vracejí k jistotě kočovného způsobu života.
00:32:55 Také Čingischán je především nomád, který chce žít klidný život
00:33:00 ve své jurtě. Ale jeho vizí je spojit sousední země obchodem.
00:33:05 Proto vyšle k sultánovi "chorézu", posly, s návrhem výměny zboží.
00:33:13 Podle zákona, který zavedl, mají všichni vyslanci,
00:33:16 i ti nepřátelští, zabezpečenou diplomatickou imunitu.
00:33:24 Sultán však zákon neakceptuje. Karavana je vyvražděna
00:33:28 a další poslové zohaveni.
00:33:33 Poníženého Čingischána už nemůže nic zastavit.
00:33:37 Píše se rok 1219 a táhne mu na šedesátku.
00:33:41 Shromáždí 100.000 jezdců a vydá se porazit 400.000 vojáků
00:33:46 Chorevského sultanátu.
00:33:51 Rozdělil jsem vojáky po desítkách, stovkách, tisících
00:33:56 a desetitisících.
00:33:59 Členění, které převezmou všechny armády světa.
00:34:04 Velitele každé skupiny určuje udatnost,
00:34:07 ne kmenový titul.
00:34:12 Po každém boji jsou pro vojáky připravené hry, které je rozptýlí.
00:34:17 V oblíbených závodech na koních si nejrychlejší jezdci
00:34:20 mohou odměnu navýšit o jehně či kůzle.
00:34:26 Vítěz až o velblouda.
00:34:41 Nesmějí vzpomínat na zabité druhy, ale já na ně nezapomínám.
00:34:47 Pamatuji si na své dětství, jak bylo těžké přežít bez otce.
00:34:52 Ustanovuji proto nový zákon, který ve výsledku zvýší
00:34:56 jejich loajalitu. Nejen každý voják, ale i pozůstalá rodina
00:35:01 padlého bojovníka dostane rovnocenný podíl z kořisti.
00:35:14 Pudže vesele oznamuje, že auto je už v pořádku.
00:35:19 Nomádi nám doporučili, abychom navštívili oslavu
00:35:22 Dne nezávislosti Mongolska, tzv. Nadam.
00:35:26 Je to odtud 2 dny jízdy na koni.
00:35:38 Je mi záhadou, jak se tu Pudže orientuje.
00:35:42 Jak umí najít neviditelné koleje po autu, které tudy kdysi jelo.
00:35:47 S úsměvem říká: My Mongolové nosíme kompas v hlavě.
00:36:06 Nadam je jakási kočovnická olympiáda.
00:36:10 Vzpomínka na tradiční hry Čingischánových vojsk.
00:36:13 Vítěz tohoto souboje může postoupit až na soutěž
00:36:16 do samotného Ulánbátáru.
00:36:23 Vyzvat mistra tu může každý. Hmotnost nerozhoduje.
00:36:28 Proto chci přihlásit taky kluky, ale oni mě předběhli.
00:36:32 Ještěže se moje účast dala zrušit.
00:36:40 Pro diváky jsou zážitkem samotná setkání se sousedy,
00:36:44 které neviděli mnoho měsíců.
00:36:50 Také my podléháme atmosféře. Nakoupíme pivo Čingischán
00:36:54 a vychutnáváme si svátek.
00:37:04 Pivo je překvapivě silné a v rozpáleném autě ještě víc
00:37:08 tlumí naše smysly. Až natolik, že někteří z nás ztrácejí
00:37:12 smysl pro orientaci.
00:37:18 Když zapadneme a je třeba zatlačit, nenajdou ani předek auta.
00:37:38 Daní za nerovné cesty je uvolněný čep.
00:37:55 Cestování na koni je tu myslím opravdu spolehlivější.
00:37:59 Kůň není tak náročný na údržbu.
00:38:12 Také studna, ke které dorazíme, je na koňský pohon.
00:38:16 -Koňská síla!
00:38:19 Člověk bez koně by se tu nedokázal ani napít.
00:38:27 Vjíždíme do oblasti skalnatých hor.
00:38:32 Na tomto trávníku by se dal hned hrát golf.
00:38:35 O jamky se postarali malí sysli.
00:38:42 Červené skály nás ne a ne opustit. Bloudíme hodnou chvíli,
00:38:46 než objevíme cestu ven.
00:38:50 Po dvou dnech liduprázdné pustiny narazíme na 3 jurty.
00:38:55 V jedné z nich voní čerstvě podojené mléko.
00:38:59 Ve druhé jurtě se připravují na svatbu,
00:39:02 která je tu vždy svátkem, protože najít si vhodného ženicha
00:39:05 není vůbec jednoduché.
00:39:12 Vnucuje se mi otázka, jak vlastně dokázal Čingischán
00:39:16 v této řídce osídlené krajině sestavit stotisícové vojsko
00:39:20 a udržovat fungující komunikaci.
00:39:27 Po dobytí Choréské říše Čingischán a jeho potomci
00:39:30 proniknou do islámského světa. Aby je muslimové neohrožovali,
00:39:34 musí si je podmanit. Zároveň dobývají křesťanský svět
00:39:38 na západě a Velkou čínskou říši na východě.
00:39:41 Fronta se táhne tisíce kilometrů.
00:39:45 Vyspělé civilizace světa leží Mongolům u nohou.
00:39:53 Tajemství mého úspěchu? Využívám osvědčené metody boje,
00:39:58 které vycházejí z lovu nomádů.
00:40:02 Snažím se rozšířit zprávy o přehnané brutalitě
00:40:05 a krvavé pohromě dříve, než se vojsko přiblíží k nepříteli.
00:40:10 Ten se hrůzou často vzdává dřív, než zaútočím.
00:40:15 Podařilo se mi tak vybudovat obraz nepřemožitelné a ničivé armády.
00:40:24 Čingischánovu propagandu využívají také středověcí kronikáři.
00:40:28 Selhání a neschopnost vlastních rytířů a žoldnéřů
00:40:32 historikové ospravedlní tím, že zveličí ještě víc počet,
00:40:36 schopnosti a brutalitu protivníků.
00:40:40 Tak záměrně vytvoří z mongolského národa karikaturu.
00:40:44 Z označení Mongol se stane nadávka, posměšné pojmenování všeho,
00:40:48 co se nachází za hranicí evropské civilizace.
00:41:02 Jsme u druhého největšího slaného jezera Mongolska Chiargasnur.
00:41:07 Pudže s šikovností chirurga opravuje brzdy
00:41:11 a Marian kamsi zmizel.
00:41:16 Když se konečně objeví, má parádní úlovek.
00:41:20 Stejně mu všichni nadáváme. Ryby je třeba okamžitě očistit,
00:41:24 nakrájet, nasolit. Jen tak vydrží v rozpáleném autě.
00:41:35 Velbloudi bez nákladu zpřítomňují Čingischánovu říši.
00:41:39 Množství naložených karavan převáží exotické zboží
00:41:43 a rychlí jezdci slouží prvnímu poštovnímu systému,
00:41:47 který zabezpečuje spolehlivou komunikaci v celé této
00:41:50 obrovské oblasti.
00:41:53 Bezpečnost cest chrání posádky, na stanicích se dá najíst
00:41:57 i vyměnit unaveného koně.
00:42:00 Podél tras jsou vysázené stromy, aby i ve sněhu ukazovaly
00:42:05 kupcům a poštovním poslům cestu územím, které se jmenuje
00:42:09 Pax Mongolica.
00:42:20 Několikrát zapadneme. ale musíme nějak objet jezero
00:42:24 přes nevyzpytatelné písky. Na jednom místě uvázneme.
00:42:29 Navíc nám praskne poslední náhradní pneumatika.
00:42:38 Skupinka jezdců se nám snaží pomoci.
00:42:41 Jeden z nich nás zavede k relikvii z dob socialismu,
00:42:44 bývalé ruské stanici s pohonnými hmotami pod zemí.
00:42:54 Na jih od nás je už jen písek. Nejsevernější poušť světa - Gobi.
00:43:06 Legenda říká, že vznikla udupáním pod kopyty Čingischánovy armády.
00:43:33 Auto musíme odlehčit.
00:43:36 Batohy bereme v nesnesitelném vedru na ramena.
00:43:47 Mongolští bojovníci si toho na několikaleté výboje zřejmě brali
00:43:53 podstatně méně.
00:43:57 Nacházíme koleje, které nás snad vyvedou z pouště ven.
00:44:02 Písek se už dostává i do motoru. Pudže ho během přestávky
00:44:06 celý rozebere.
00:44:11 Nastavování válců kleštěmi vypadá opravdu jednoduše.
00:44:17 Zatímco děláme večeři ze zbytku ryb,
00:44:20 on pročišťuje celou olejovou vanu a opravuje těsnění.
00:44:40 Nasolené ryby přejezd pouští vydržely, ale vedro je udusilo
00:44:45 na jakýsi guláš.
00:44:49 Poprvé jsme všechno nedojedli.
00:45:00 Většina Mongolů podle evropských hodnocení sice vyrůstá pod hranicí
00:45:04 chudoby, ale děti i dospělí jsou ve výborné fyzické kondici.
00:45:10 Jejich bohatstvím je čerstvý vzduch, čerstvá strava, pohyb
00:45:13 a silné rodinné zázemí.
00:45:16 Tedy věci, které se stejně nedají koupit za peníze.
00:45:22 Jediným velkým ohrožením je "dzud", neboli katastrofálně tuhá zima.
00:45:27 Teploty tehdy klesají na minus 50.
00:45:31 Největší pohromu přinesly roky 2000 až 2002.
00:45:35 Mrazy tehdy zabily 9 milionů kusů dobytka.
00:45:54 Mongolsko je opravdu krásná, rozmanitá a neposkvrněná země,
00:45:58 která se jen málo změnila od Čingischánových dob.
00:46:02 Je to i díky šamanským zákazům znečišťování posvátné půdy.
00:46:31 Je opravdu velké štěstí pozorovat stádo koně Przewalského,
00:46:35 předchůdce koní, kteří byli odhaleni na jeskynních malbách
00:46:39 ve Francii.
00:46:41 V roce 1969 jich žil v ZOO poslední tucet.
00:46:46 Na této planetě už tedy neměli existovat.
00:46:50 Jen díky speciálnímu programu se vědcům podařilo úspěšně zvýšit
00:46:54 jejich počet a znovu je vypustit do volné přírody.
00:47:08 Pudže si pro změnu hraje s přívodem vzduchu do karburátoru
00:47:12 a my popíjíme pivo.
00:47:17 Přes naše věci poházené v táboře přechází asi 500 ovcí.
00:47:23 Opravdu krásný večer.
00:47:35 Ráno pro nás přijíždí černé auto.
00:47:39 Z pronásledovatele se vyklube strážce parku.
00:47:42 Jsme jeho první letošní návštěvníci.
00:47:46 Vítězoslavně nám prodává vtupenky s pořadovými čísly 1, 2, 3, 4 a 5.
00:47:58 Krajina se začíná probouzet. Ženy chystají snídani.
00:48:03 V létě čerstvé mléko, jogurty nebo sýry.
00:48:07 V zimě hlavně maso.
00:48:11 Nomádi totiž neznají ovoce. Nejedí zeleninu,nepěstují obilniny.
00:48:17 Ale kupodivu se dožívají vysokého věku.
00:48:22 Čingischán bojoval do svých 70 let. Celý život nechápal život rolníka
00:48:29 připoutaného k půdě.
00:48:31 Obdělávaná pole dobytých území nechával rozdupat koňmi
00:48:35 a přeměnit znovu na pastviny, aby zem vrátil dobytku.
00:48:46 Z koňských žíní si nomádi vázali duchovní vlajku.
00:48:50 Věřili, že po smrti se do ní přestěhuje duše bojovníka.
00:48:56 Ta Čingischánova do ní odešla v roce 1227.
00:49:02 Jedna verze říká, že zemřel na koni, v době bojové výpravy.
00:49:06 Podle legendy ho zasáhl blesk.
00:49:08 Podle pověry podlehl magické kletbě.
00:49:15 Moje poslední vůle je odpočívat v pokoji pod věčným modrým nebem,
00:49:21 bez pyramidy, bez chrámu, bez jakéhokoliv označení.
00:49:28 Vydávám poslední rozkaz: Ať místo mého hrobu
00:49:31 po tajném pohřbu rozdupe 800 jezdců.
00:49:36 Ať nikdo nikdy nanaruší místo mého odpočinku.
00:49:56 Bloudíme hustým vrbovým porostem v meandrech řeky.
00:50:00 Nikde není živá duše, která by nám poradila cestu ven.
00:50:14 Po dvou hodinách nás zachraňuje pastevec na koni.
00:50:18 Za zbytek slivovice nás zavede do starověkých ujgurských ruin
00:50:23 Charbalgase.
00:50:27 Na rozdíl od jiných chánů stepí Čingischán nikdy nestavěl města.
00:50:32 Jako pravý nomád nenávidí kamenné zdi.
00:50:35 I v době největší moci vládne z jurty.
00:50:40 Až jeho syn Ogoděj zatouží vystavět mocné město.
00:50:45 Z kočovníků se tak stávají usedlíci se všemi nástrahami
00:50:49 civilizačního úpadku.
00:50:52 Byl to první závažný odklon od odkazu Čingischána.
00:51:04 -Tobě nevadí, že kouříš? Vždyť to je benzín.
00:51:11 -Dobrý.
00:51:18 -Cigaret dobrý benzín.
00:51:25 -Cigareta je dobrá s benzínem. Oheň není dobrý.
00:51:29 Vždyť ti ukázal, že není dobrý.
00:51:38 Vjíždíme do vulkanické oblasti Mongolska.
00:51:42 Ve vzduchu je cítit síra. Chceme vidět sopku Chorgo
00:51:45 a nahlédnout do jejího kráteru, který vypadá jako po výbuchu bomby.
00:51:50 Pudže se hned chytá a vysvětluje, že právě Mongolové dali dohromady
00:51:54 čínský střelný prach, muslimské plamenomety
00:51:58 a evropskou techniku odlévání zvonů.
00:52:01 Vyrobili první dělo, předchůdce ničivého arzenálu lidstva.
00:52:12 Projíždíme místy, kde kdysi stálo velké Karakorum,
00:52:16 první hlavní město Mongolska.
00:52:19 Sídlily tu úřady, které písemně komunikovaly
00:52:22 se všemi národy v říši.
00:52:26 Vedle sebe stály muslimské mešity, křesťanské kostely
00:52:29 i buddhistické kláštery.
00:52:32 Dozvídáme se, že slovo dalajláma je mongolského původu -
00:52:37 "oceán věčnosti".
00:52:41 V jednom z takových klášterů přebývala v duchovní vlajce
00:52:44 také Čingischánova duše.
00:52:47 Po staletí ji opatrovali lámové.
00:52:50 Mizí až v roce 1937, kdy klášter vyplení bolševici.
00:52:57 Podle pověsti se jednomu mnichovi podaří uniknout
00:53:00 a vzít duchovní vlajku Čingischána s sebou.
00:53:04 Údajně je ukrytá na tajném místě v Ulánbátáru,
00:53:08 ale po mnohých čistkách už nikdo neví kde.
00:53:16 Jestli je dědům zakázáno předávat tradice,
00:53:19 vnuci se už nemají od koho učit. I proto dnes kláštery trpí
00:53:23 nedostatkem těch, kteří by rozuměli buddhistickým textům dávných dob.
00:53:45 Právě přepych, hojnost a peníze byly důvodem,
00:53:49 proč Čingischánův vnuk stěhuje hlavní město Mongolů
00:53:52 z odlehlých stepí na území dnešního Pekingu.
00:53:56 Karakorum postupně upadá.
00:53:59 Jeho ruiny jsou později použity na stavbu obrovského
00:54:02 buddhistického centra Mongolů, Erdemedzu.
00:54:14 Je zajímavé, jak právě buddhisté vnímají Čingischánův odkaz,
00:54:18 i když jeho hlavní myšlenka o mezinárodním obchodě byla
00:54:22 čistě materiální. Vždyť prahnutí po věcech by se mělo příčit
00:54:26 jejich filozofii.
00:54:30 Novinky, které přinášel, techniku, umění, módu, stravování,
00:54:34 to všechno měnilo návyky, doslova nabouralo každý aspekt
00:54:38 jejich života.
00:54:42 Němečtí horníci přicházejí do Číny a čínští lékaři léčí
00:54:45 muslimský svět.
00:54:49 Obchodníci převážejí na západ čaj, rýži, koření, nudle,
00:54:53 technologii tisku, počitadlo, hrací karty, kompas.
00:55:02 Evropané se učí používat smyčec z koňských žíní,
00:55:06 nosit mongolské kalhoty, kazajky i kupovat do domů koberce.
00:55:26 Naše auto drží pohromadě jen silou vůle.
00:55:30 Pneumatiky jsou samá díra. Pudže udělá všechno,
00:55:35 aby vyhrál sázku s Tiborem, že Šejkr vítězně dojede
00:55:39 do hlavního města.
00:55:48 Jen já se stále nedokážu dopátrat odpovědí na moje otázky:
00:55:53 Jak se nomádům podařilo realizovat první pokus
00:55:56 o globalizaci v dějinách?
00:56:00 Pudže sázku nakonec vyhrává.
00:56:03 Už je tma, když vjíždíme do Ulánbátáru.
00:56:07 Až tady na konci cesty začínám chápat, že existuje síla,
00:56:11 díky které jeden člověk dokáže měnit svět.
00:56:16 I když se pohledy na Čingischána různí.
00:56:20 Mongolové připomínají, že vytvořil univerzální mezinárodní právo
00:56:25 a abecedu, jednotný kalendář i papírovou měnu.
00:56:32 Pamatují na to, že podporoval vzdělání, zakládal školy,
00:56:36 které měly poskytnout všem lidem gramotnost.
00:56:40 Lékařům, učitelům a duchovním odpouštěl daně.
00:56:45 Vnímají ho jako člověka, který přinesl pořádek.
00:56:53 Po dlouhých letech okupace stojí Mongolsko na začátku nové éry.
00:56:57 Hledá duchovního vůdce, který naváže na všechno dobré
00:57:01 z minulosti. Čeká na reinkarnaci.
00:57:05 Na nové zjevení. Na někoho, jako byl Čingischán.
00:57:12 Otrok, který přemohl osud, vizionář, který sítí obchodních
00:57:16 cest vdýchl život celé Euroasii.
00:57:24 V roce 1332 se na jihu Číny vyskytne mor, černá smrt.
00:57:32 Všechno se náhle změní.
00:57:35 Malá infikovaná blecha se dostane společně se zbožím do karavany,
00:57:40 rozmnoží se a roznese zkázu do celého známého světa.
00:57:45 Cestami, které jsem vybudoval se epidemie šíří rychleji
00:57:49 a nekontrolovatelně.
00:57:53 Jen v daleké Evropě vyhubí téměř polovinu populace.
00:57:58 Myšlenka celosvětového obchodu se najednou dostává mimo kontrolu.
00:58:05 Trasy jsou zablokované, cesty mrtvé. Moje říše kolabuje.
00:58:12 A její centrum se dostává do izolace.
00:58:16 Hroutí se systém, který jsem vybudoval.
00:58:26 Torzo Velkého Mongolska zůstává na dlouhá staletí ve stínu
00:58:31 Čingischánovy velké vize.
00:58:34 Kdoví, jak by dnes svět vypadal, kdyby jeho sen o globalizaci
00:58:39 nezničila jedna jediná infikovaná blecha.
00:58:57 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2011
Magická krajina, hledající svou současnou tvář v odkazu ze třináctého století, se pod jménem Pax Mongolika stala největší říší, jaká kdy uzřela světlo světa. Obávaná, proklínaná i obdivovaná – taková jako její zakladatel, za života nikdy neporažený vojevůdce, Džingischán. V dobrodružném putovaní nehostinnou přírodou, mimo obvyklých cest, objevujeme také druhou, neznámou a překvapivě osvíceneckou tvář výbojného dobyvatele, jehož novátorské snahy zanechaly mnohem hlubší stopu v myšlení a vývoji celé lidské společnosti, než jsme ochotni přiznat.