Cesta kolem světa v autě na sluneční pohon. Švýcarský dokument
00:00:05 Hodně lidí říká, že to není možné že si nemůžete jen tak vyrobit
00:00:09 své vlastní auto a jezdit s ním po světě.
00:00:12 Ale někdy si člověk prostě musí splnit svůj sen.
00:00:19 Česká televize uvádí dokumentární film
00:01:09 Solartaxi
00:01:25 Každý má nějaký sen. Ale ne každý má dost odvahy,
00:01:29 aby jej uskutečnil.
00:01:35 Louis Palmer se rozhodl za svým snem jít.
00:01:40 Před 20 lety se to zdálo snadné: toužil procestovat celý svět
00:01:44 ve speciálním automobilu poháněném sluneční energií.
00:01:52 Jako dítě Louis nakreslil auto, které by si chtěl jednou koupit.
00:02:03 Už tehdy si uvědomoval, jaké škody způsobuje naší planetě
00:02:08 používání fosilních paliv.
00:02:10 Přál si, aby jeho sen vzbudil zájem o nový způsob cestování.
00:02:14 Výfukové plyny nás děsí, a přesto nepoužíváme auta na solární pohon.
00:02:20 Chtěl bych cestovat po světě, splnit si svůj sen
00:02:23 a postavit si takový automobil, i když nevím, jak se to dělá.
00:02:27 Uvidíme, jak to dopadne.
00:02:32 Vypadá to jednoduše.
00:02:34 Louis má představu, že se svým vysněným vozem
00:02:37 navštíví téměř 40 zemí světa za jeden a půl roku.
00:02:42 Rozhodl se začít jednat, aby dokázal světu, že je možné
00:02:46 cestovat autem na solární pohon.
00:02:50 Měl jsem jasnou představu.
00:02:52 O zkušenost se solárním automobilem se chci podělit
00:02:54 s co největším počtem lidí, aby si sami zkusili cestovat
00:02:57 autem na sluneční energii.
00:03:00 Proto jsem svůj automobil nazval Solartaxi.
00:03:03 Vše je naplánováno. Jediné, co chybí, je automobil.
00:03:09 Jsem učitel a o konstrukci aut nevím absolutně nic.
00:03:14 Také jsem neměl na výrobu auta žádné finance,
00:03:17 a tak jsem se rozhodl požádat o pomoc.
00:03:23 Louis shání sluneční baterii, nejdůležitější a také nejdražší
00:03:27 součást solárního vozidla. Baterie stojí 10.000 eur.
00:03:32 Potřebuje vysoce výkonnou baterii, která by na jedno nabití vydržela
00:03:35 cestování na dlouhé vzdálenosti.
00:03:38 Švýcarský výrobce baterií se zdá být projektu nakloněn.
00:03:42 Přišel jsem na schůzku pozdě, a pan ředitel měl špatnou náladu.
00:03:46 Bylo mi jasné, že s baterií se můžu rozloučit.
00:03:50 Vysvětlil jsem mu svůj plán a na mapě světa mu ukázal trasu,
00:03:53 kudy bych chtěl jet.
00:03:56 Také jsem přinesl hrubý náčrt solárního automobilu. Řekl jsem mu:
00:03:59 Mám takový sen. Chci cestovat kolem světa
00:04:03 a potřeboval bych k tomu od vás baterii.
00:04:05 O 5 minut později jsem měl dvě baterie
00:04:07 a v tu chvíli mi bylo jasné, že teď to auto už postavit musím.
00:04:13 Louisovi se podařilo přesvědčit několik univerzit a společností,
00:04:17 aby mu v jeho úsilí pomohly.
00:04:19 Studenti překreslili jeho náčrty do použitelných technických výkresů
00:04:22 a na jejich základě vyrobili učni firmy na výrobu výtahů
00:04:25 funkční podvozky.
00:04:34 Navštěvoval jsem jednu švýcarskou společnost za druhou
00:04:37 a v každé jsem se ptal: Nedali byste mi řízení, volant,
00:04:40 motor, hliníkové součásti?
00:04:44 A tak jsem se pustil do něčeho, o čem jsem vůbec nic nevěděl.
00:04:48 Všechno jsem se učil za pochodu. Najednou jsem řídil projekt.
00:04:51 Úplně mě to pohltilo. Bylo to vzrušující!
00:04:59 Jak se blížilo datum odjezdu, práce na konstrukci Solartaxi
00:05:03 nabíraly obrátky.
00:05:32 Přemýšlel jsem také, co budu dělat, když se vozidlo cestou porouchá.
00:05:37 Neměl jsem potuchy, jak se opravují auta.
00:05:41 Náhodou jsem se setkal s Thomasem, mladým inženýrem z Berlína.
00:05:46 Můj projekt se mu líbil a nabídl se mi jako automechanik!
00:05:51 Byl jsem nadšený.
00:05:54 Měl jsem parťáka na cestu kolem světa a byl jsem moc rád,
00:05:57 že v případě potřeby si bude Thomas s autem vědět rady.
00:06:27 Zkušební jízda ve švýcarských horách dopadla na výbornou.
00:06:31 Ale nikdo nemůže předem vědět, jestli vozidlo bude schopno
00:06:34 objet celý svět. Je načase to vyzkoušet.
00:06:46 Dámy a pánové, milí přátelé! Přišel čas se s vámi rozloučit.
00:06:51 Vydávám se na cestu kolem světa poprvé v historii lidstva
00:06:55 ve vozidle poháněném obnovitelnou energií!
00:06:59 Ale počkejte ještě okamžik!
00:07:01 Auto na obnovitelný pohon by mohlo být významným řešením
00:07:05 celosvětového problému.
00:07:06 Co to ale přesně znamená "auto na solární pohon"?
00:07:09 V podstatě je to elektrické vozidlo, které využívá energii
00:07:13 ze Slunce. Energie získávaná z fotovoltaických článků
00:07:16 se ukládá do baterie, aby mohla být použita,
00:07:19 kdykoliv je to potřeba.
00:07:21 Solární panely mohou být připevněny k vozidlu, nicméně 5 metrů dlouhý
00:07:25 přívěs Solartaxi bude vyrábět pouhých 50 procent energie,
00:07:29 kterou automobil spotřebuje na každodenní trase.
00:07:32 Řešení je snadné.
00:07:34 Louis nabíjí baterie energií vyrobenou solárními panely
00:07:37 umístěnými na střeše svého domu, které jinak dodávají elektřinu
00:07:40 do sítě. A tak formou výměny může tuto energii využít
00:07:44 v kterékoliv části světa. Stačí dobít.
00:07:48 Pokud nespotřebuje víc, než vyrobí, hodnota oxidu uhličitého
00:07:52 zůstává nulová. Ale teď už je opravdu čas vyrazit na cestu!
00:07:58 Řešení globálního oteplování planety jsou na dosah.
00:08:01 Jsou tady a my nesmíme marnit čas.
00:08:20 První zastávka je v Německu na předem naplánované propagační
00:08:23 startovní akci Louisovy cesty.
00:08:26 Pokračovat budou přes východní Evropu dál na Střední Východ.
00:08:34 Louisův plán propagace cesty Solartaxi kolem světa
00:08:38 funguje výborně. Píše se o ní v tisku a na internetových
00:08:42 blogových stránkách.
00:08:44 Pro celkovou úspěšnost jeho mise je nezbytná finanční pomoc sponzorů
00:08:48 Ale Louise nejvíc ohromuje podpora, které se mu dostává přímo
00:08:52 v průběhu cesty. Každý den se najdou ochotní lidé,
00:08:56 kteří mu zdarma poskytnou jídlo a ubytování.
00:09:05 Během cesty mi jednoho dne zavolali z Organizace spojených národů
00:09:09 a nabízeli mi prezentaci projektu Solartaxi ve vídeňském sídle OSN.
00:09:17 Velmi si cením nabídky představit tady svůj malý automobil.
00:09:21 Ředitel byl velice potěšen, že jsem jeho návrh
00:09:24 přivézt Solartaxi do Vídně přijal a ptal se mě:
00:09:28 Kde budete za 4 měsíce? Odpověděl jsem, že ještě přesně
00:09:31 nevím, že jestli všechno půjde podle plánu, mohl bych být
00:09:34 někde mezi Indií a Austrálií. A on na to: To je vynikající!
00:09:38 Přijeďte na Bali, za 4 měsíce se tam bude konat velká konference
00:09:42 OSN o klimatických změnách a vy byste mohl být naším
00:09:46 oficiálním taxikářem pro 200 ministrů.
00:09:50 Nevěřil jsem vlastním uším, byla to pro mě obrovská pocta!
00:09:54 Ale nebyl jsem si jistý, jestli se mi podaří objet
00:09:57 půlku světa za 4 měsíce.
00:09:59 Slíbil jsem, že pro to udělám všechno, co bude v mých silách,
00:10:02 a pojedu na plný plyn.
00:10:48 Ještě 70 kilometrů a budeme na hranici se Sýrií.
00:10:52 Uvidíme, jak to tam bude probíhat.
00:10:54 Vše máme připraveno, takže bychom měli projet bez problémů.
00:10:58 Ale kdo ví, jak budou reagovat, až uvidí takovéhle vozidlo.
00:11:08 Všichni mě varovali, abych si dával pozor,
00:11:11 že Sýrie je nebezpečná země!
00:11:21 Slunce? Ano, sluneční energie.
00:11:25 Sluneční energie?
00:11:29 Tak to je skvělé!
00:11:31 Je to v pořádku? To je všechno? Ano, můžete jet.
00:11:37 Nakonec všechno prošlo hladce.
00:11:40 Chovali se k nám přívětivě, ale byl jsem rád,
00:11:42 že už to máme za sebou.
00:11:53 BRŽDĚNÍ A RÁNA
00:11:58 Pak se najednou objevilo jiné taxi. Jeho řidič ztratil kontrolu
00:12:02 nad řízením a narazil do mého přívěsu se solárními panely.
00:12:06 Když jsem zastavil a vystoupil z auta, nejdřív mě napadlo,
00:12:09 že je to moje první nehoda.
00:12:15 Policisté, kteří přijeli na místo, mi řekli:
00:12:18 Raději co nejrychleji odjeďte, než přijdou lidé z vesnice.
00:12:22 Bude to pro vás bezpečnější. A tak jsme poslechli.
00:12:28 Jeli jsme přímo do Damašku, kde se konala naše tisková
00:12:31 konference se syrským ministrem dopravy.
00:12:40 Klakson je pro syrskou dopravu velice důležitá věc.
00:12:43 Vy jste ministr dopravy, tak to jistě víte nejlépe.
00:12:46 A pro nákladní auta ještě víc!
00:12:49 Řekl jsem mu, že jsem měl tady v Sýrii svou první nehodu
00:12:52 a že mě to celé dost rozhodilo. Ale on zareagoval po svém:
00:12:58 To už by se vám v mé zemi nemělo stát! Dám vám policejní eskortu.
00:13:44 V rámci propagace Solartaxi je součástí Louisova plánu
00:13:48 navštívit minimálně jednu školu v každé zemi, kterou na své cestě
00:13:52 kolem světa projíždí.
00:13:55 Chci objet celý svět autem, speciálním čistým autem,
00:13:58 ne vozem na páchnoucí naftu.
00:14:01 Autem, které nedělá hluk, neznečišťuje ovzduší a nepodílí se
00:14:05 na celosvětových změnách podnebí vypouštěním oxidu uhličitého.
00:14:14 Jako učitel chápe, že děti znamenají budoucnost,
00:14:17 a jejich prostřednictvím ji chce změnit k lepšímu.
00:14:21 Se svým Solartaxi seznamuje lidi ze všech společenských vrstev.
00:14:25 V Ammánu jede s Louisem na zkušební jízdu princ Hassan.
00:14:29 Princ Hassan je druhý nejmocnější muž Jordánska.
00:14:32 Miluje sluneční energii, sám také zkusil řídit moje Solartaxi.
00:14:36 V době, kdy všichni mluví o nových nalezištích ropy,
00:14:39 přemýšlím o tom, co nám ropa doopravdy přinesla.
00:14:42 Solární energie zaručuje rovnost, důstojný rozvoj, je čistá
00:14:46 a je jí dostatek.
00:14:48 Blahopřeji Solartaxi k tomuto skvělému úspěchu
00:14:51 a doufám, že brzy bude věnována velká pozornost jeho výrobě.
00:14:59 Řekl jsem to dobře? Ano, moc dobře.
00:15:36 Louis neměl dostatek času na vybudování solárního trajektu,
00:15:40 a tak nevyhnutelně přichází chvíle, kdy je na cestě kolem světa
00:15:44 nucen použít dopravu lodí na ekologickou naftu.
00:15:49 Plný očekávání doráží tým do Indie, země, která se vbrzku zařadí
00:15:53 mezi největší znečišťovatele naší planety.
00:16:31 Miliarda lidí tu čeká na koupi vlastního vozu
00:16:34 a jedinou možností, která se jim nabízí, je automobil na naftu.
00:16:38 O solárním pohonu tu nemají ponětí, takže je velmi důležité seznámit je
00:16:43 se Solartaxi. Princip sluneční energie by mohl v Indii pomoci
00:16:47 řešit stávající situaci: Slunce svítí každý den
00:16:50 a člověk může jezdit a nemusí platit za naftu.
00:17:00 Myslím, že je to skvělý nápad, jak zastavit znečišťování ovzduší
00:17:04 a globální oteplování.
00:17:07 Podle mě by měli takové auto mít úplně všichni.
00:17:17 Když jsem v Indii vyjel se Solartaxi na silnici,
00:17:21 nemohl jsem se ubránit pocitu, že se tu nejspíš zblázním.
00:17:33 Když uvíznete v dopravní zácpě, jediným způsobem,
00:17:36 jak se z toho dostat, je troubit.
00:17:39 TROUBENÍ
00:17:52 Každé ráno, když jsem si sedal do Solartaxi, pomyslel jsem si:
00:17:56 Panebože, jenom doufám a modlím se, abych z auta večer vylezl živý.
00:18:20 Bylo to hrozně stresující a absolutně mě to vyčerpávalo.
00:18:28 Nevěděl jsem, co s tím mám dělat.
00:18:32 Už jsem si ani nedokázal představit, že by všechno
00:18:36 fungovalo, jak má.
00:19:10 Moje auto ještě nemělo téměř žádnou nehodu
00:19:13 a to byla evidentně chyba. Zavolali jsme policii a ta řekla:
00:19:16 Jestli se nedohodnete, kdo zaplatí škodu, půjdete k soudu.
00:19:20 Řekl jsem: Dobře, zítra jdeme k soudu.
00:19:24 Policista se začal smát a vysvětlil mi:
00:19:27 K soudu nepůjdete zítra, tady jste v Indii!
00:19:30 Bude to trvat 4 až 6 let, než se tam váš případ dostane!
00:19:35 Měli jsme celou nehodu natočenou na kameru. Naštěstí se objevil
00:19:39 syn toho staršího muže a my jsme mu video přehráli.
00:19:43 Řekl: Dobře, podepíšu vám, že to byla chyba mého otce.
00:19:46 Ale policista na to, že podpis syna nestačí, že je potřeba,
00:19:50 abychom si já a řidič auta alespoň podali ruce, aby bylo jasné,
00:19:54 že s dohodou souhlasí.
00:20:04 Všichni, kdo tam byli, se ho snažili přesvědčit,
00:20:07 aby mi podal ruku. Nevím, jak se to podařilo,
00:20:10 ale nakonec souhlasil a policista řekl: Teď je to v pořádku,
00:20:14 můžete jet.
00:20:23 Louis se konečně trochu uklidnil a snažil se užít si pobyt v Indii
00:20:27 co nejlépe.
00:20:29 Až na dopravu je Indie nádherná země, nabízející
00:20:32 spoustu kouzelných zážitků.
00:21:05 -Tohle je závodní auto na solární energii.
00:21:09 -To není závodní auto, jezdí na sluneční energii.
00:21:28 Bohužel navzdory veškeré snaze se Louis nedokáže ubránit
00:21:32 neustálému stresu a k tomu se přidávají problémy
00:21:35 s dodržením časového plánu.
00:21:38 Bude teď muset jet téměř bez přestávky,
00:21:41 aby byl na Bali včas.
00:21:42 Blíží se k hranicím indického státu Bihár.
00:21:45 Varovali ho, že projíždět tudy není bezpečné.
00:21:48 Potulují se tu ozbrojení povstalci a domobrana a Solartaxi by mohlo
00:21:52 přitahovat pozornost.
00:21:54 Nebyl jsem ochoten riskovat, ne v Indii. Ale co jsem měl dělat?
00:21:58 Nic mě nenapadalo. Jak se dostat přes Bihár?
00:22:01 Další možností bylo objet stát ze severu nebo z jihu,
00:22:04 ale to by zabralo příliš času.
00:22:08 Musel jsem jet přímou trasou, a tak jsem se rozhodl naložit
00:22:12 Solartaxi na kamion a překonat třísetkilometrový úsek přes Bihár
00:22:16 s autem schovaným v náklaďáku.
00:22:32 Všechno mohlo být jednodušší. Kdyby?
00:22:35 Žádné kdyby. Všechno mohlo být jednodušší.
00:22:55 Nakonec proběhl průjezd Bihárem bez problémů.
00:23:03 Jak to jde?
00:23:05 Dlouho jsme se neviděli, že? Ujde to, jsem naživu.
00:23:10 Je to trochu méně pohodlné než v Solartaxi - trochu.
00:23:20 Louisovi vadilo, že použil na své cestě fosilní paliva.
00:23:24 Tentokrát to však bylo nezbytné zlo.
00:23:27 Vzhledem k tomu, jaký dopad má v současnosti používaný typ dopravy
00:23:31 na životní prostředí, je Louis přesvědčený,
00:23:34 že myšlenka Solartaxi by měla přinést inspiraci do budoucna,
00:23:37 a věří, že jeho rozhodnutí bylo správné.
00:23:40 Bali znamená velkou příležitost.
00:23:43 Solartaxi tu má sloužit jako oficiální taxi
00:23:46 pro účastníky konference OSN o klimatických změnách.
00:23:49 Už má za sebou spoustu kilometrů a Thomas se rozhodl
00:23:53 provést nejnutnější údržbu a opravy.
00:24:14 Jedeme na konferenci!
00:24:22 Po čtyřech měsících od pozvání z Vídně jsem dorazil na Bali.
00:24:27 Přesně ve stanovený den.
00:24:33 To, že jsme na Bali mohli se Solartaxi být,
00:24:36 mělo velký význam, protože konference OSN se účastnilo
00:24:39 200 ministrů a 10.000 delegátů z celého světa
00:24:44 a diskutovali zde o možnostech řešení klimatických změn
00:24:47 a o částečném omezení znečištění v nejbližších desetiletích.
00:24:51 Ale všichni víme, že to nestačí.
00:24:54 Znečištění je třeba zredukovat daleko, daleko víc.
00:24:57 A za pomoci tohoto modrého vozítka, které si tu mohli všichni
00:24:59 prohlédnout, je možné snížit znečištění a emise oxidu uhličitého
00:25:03 za 10 let o 100 procent.
00:25:06 Můžeme dosáhnout nulové hodnoty znečištění,
00:25:09 když skutečně budeme chtít!
00:25:11 A tato zpráva se rozletěla do všech koutů světa.
00:25:32 To je fantastické!
00:25:34 Vy jedete, to je neuvěřitelné! Ano, jedu.
00:25:37 Jaké to je? Je to skvělé!
00:25:39 Víte, já ze zásady neřídím, protože jsem proti používání
00:25:42 automobilů, ale tohle je něco jiného!
00:25:48 Solartaxi na konferenci dostalo docela zabrat,
00:25:51 byl o něj obrovský zájem.
00:25:54 Jaké to bylo? Skvělé! Vzrušující!
00:25:57 I když pro lidi s mojí výškou by byla potřeba vyšší střecha.
00:26:01 Pro Louise je to radost moci vozit v Solartaxi tolik zajímavých lidí.
00:26:05 Jedním z nich je držitel Nobelovy ceny doktor Pachauri.
00:26:09 Jako šéf Mezivládního panelu pro změny klimatu má k dispozici
00:26:13 obrovské množství informací.
00:26:15 Šíření povědomí o klimatických změnách ve světě a znepokojení,
00:26:19 které tyto změny vyvolávají, přichází za pět minut dvanáct.
00:26:23 A jestli to nepovede k přijetí nějakých zásadních opatření,
00:26:26 je to špatně.
00:26:28 Bylo skvělé svézt všechny ty významné lidi
00:26:31 v mém solárním automobilu. Ale já jsem si přál vzít
00:26:33 do Solartaxi nejvýznamnější osobnost celé konference:
00:26:37 generálního tajemníka OSN Pan Ki-muna,
00:26:40 nejvyššího diplomata světa.
00:26:48 Tým Solartaxi se pokouší s Pan Ki-munem setkat
00:26:52 před konferencí, ale jejich nadšení v něm zřejmě vyvolává obavy.
00:26:58 Louis a jeho tým se už nemohou déle zdržovat.
00:27:01 Mají před sebou druhou polovinu cesty.
00:27:04 Čekají je největší znečišťovatelé planety:
00:27:07 Spojené státy americké a Čína.
00:27:09 Louis si dělá starosti s tím, jak dostat auto z Bali
00:27:13 do Austrálie. Ale najednou přichází nečekaná nabídka.
00:27:17 Přišli k nám lidé z organizace Greenpeace a říkali,
00:27:20 že jejich loď Rainbow Warrior je připravena odvézt nás
00:27:24 na Nový Zéland. Příjemné pozvání!
00:27:27 Ahoj! Ahoj! Vítejte na palubě!
00:27:30 Díky.
00:27:31 Tohle je kuchyň? Ne, to je můstek.
00:27:35 V tu chvíli jsem si pomyslel: Co jsem to udělal?
00:27:38 Tři nebo čtyři týdny bez internetu, bez mobilu.
00:27:42 Ale byl jsem tak vyčerpaný všemi těmi událostmi v Indii
00:27:46 a Indonésii.
00:27:48 Na Bali jsme se účastnili jedné tiskové konference za druhou.
00:27:51 Neměl jsem ani minutu pro sebe.
00:27:54 Možná to bylo právě to, co jsem potřeboval.
00:27:56 Jen se nalodit a odpočívat.
00:28:01 Podle plánu měla být další zastávkou Austrálie.
00:28:04 Ale taková nečekaná nabídka se nedala odmítnout
00:28:08 a tým potřeboval pauzu.
00:28:29 Jak jsme vypluli z přístavu na Bali, věděl jsem,
00:28:32 že tahle část cesty bude pro mě nejtěžší zkouškou.
00:28:36 Celé čtyři týdny jsem trpěl mořskou nemocí.
00:28:45 Byly to nejhorší týdny z naší cesty kolem světa
00:28:49 a já jsem věděl, že mi nezbývá, než to nějak vydržet.
00:29:40 Austrálie. Nekonečné silnice. Nekonečně žhavé slunce.
00:29:46 Dokonalé místo pro vozidlo na solární pohon!
00:29:49 Co tu opravdu nikdo neočekával, byl déšť.
00:30:03 Solartaxi nevidělo déšť od doby, co před šesti měsíci opustilo
00:30:07 Českou republiku. A to bylo ve srovnání s tímhle pár kapek.
00:30:22 Jel jsem ze Sydney do Canberry v lijáku
00:30:25 a na silnici byla spousta vody.
00:30:28 Dnes by se mi hodil spíš člun než solární auto.
00:30:32 Voda z kol se dostala všude, tady těmi uzávěry pronikla
00:30:36 až do elektroniky.
00:30:38 Když se tahle malá krabička namočí, nic se nestane,
00:30:42 jenom přestane fungovat.
00:30:43 Nic se neporouchalo, ale musíme počkat, až to vyschne.
00:30:47 A na to nemáme zrovna moc času.
00:30:49 Musím říct, že tohle počasí mě v Austrálii opravdu překvapilo.
00:31:13 V Melbourne jsme byli pozváni na velký Festival
00:31:16 trvale udržitelného života.
00:31:19 Sjíždějí se sem lidé ze všech koutů Austrálie, aby diskutovali o tom,
00:31:22 jak umístit solární panely na střechu, jak si vyrobit
00:31:25 svůj vlastní jogurt, jak sázet stromy,
00:31:28 abychom zastavili globální oteplování, a tak dále.
00:31:31 Festivalu se účastní okolo 150.000 lidí ze všech koutů Austrálie.
00:31:36 A víte, co o této akci napsaly noviny v Melbourne
00:31:38 následujícího dne? Ani slovo!
00:31:42 Se Solartaxi je to stejné.
00:31:45 Oficiální média je absolutně ignorují.
00:31:48 Není snad zelená dneska v módě? V čem je problém, Austrálie?
00:31:55 Problém Austrálie spočívá v bohatství jejích přírodních
00:31:58 zdrojů. Řepka nebo bioplyn se tu používají,
00:32:02 ale ze slunečního záření tady zase tak nadšení nejsme.
00:32:10 Tyto kopce jsou plné černého zlata a Australané jeho naleziště
00:32:14 s radostí drancují. Kromě toho, je Austrálie největším vývozcem
00:32:19 uhlí na světě. Takže kdo by se tu zajímal o sluneční energii?
00:32:26 Takový postoj bych tu opravdu neočekával.
00:32:29 Potřebujeme levnější solární energii.
00:32:32 Potřebujeme solární panely, které by vyráběly elektrickou
00:32:35 energii levněji než uhelné elektrárny.
00:32:39 A podle mého názoru má Austrálie tolik slunečního záření,
00:32:42 že by se jí vyplatilo zdokonalit potřebnou technologii.
00:32:46 To ale nikoho ani nenapadlo! A co horšího:
00:32:49 Místní média tuto energii naprosto ignorují!
00:32:55 Domýšlivost australských monopolizovaných médií
00:32:58 donutila Louise hledat pokrok ve využívání obnovitelných zdrojů
00:33:01 energie mimo velká sídla.
00:33:04 Australský kontinent je světovou jedničkou, co se týče uvědomění
00:33:08 a aktivity venkovského obyvatelstva.
00:33:11 V tom, jak se tu lidé sdružují a společně chtějí něco změnit,
00:33:15 je Austrálie skvělá.
00:33:17 Tým Solartaxi tráví hodně času s lidmi, kteří se rozhodli žít
00:33:20 nezávisle na fosilních zdrojích.
00:33:23 Patří mezi ně například Trevor a jeho žena Tereza.
00:33:26 Solární panely plně pokryjí spotřebu elektrického proudu
00:33:30 v jejich domácnosti.
00:33:32 Solární panely není něco, co by si člověk musel sám vymyslet
00:33:35 a vyrobit. Dneska stačí jít do obchodu a panely si koupit.
00:33:40 Je to jednoduché a snadno se to sestavuje,
00:33:43 taky si začnete uvědomovat, kolik elektrické energie
00:33:46 vlastně spotřebujete.
00:33:48 Systém bude fungovat tak dlouho, dokud tu bude Slunce,
00:33:51 a to tu ještě nějakou dobu bude.
00:33:55 Austrálie nesplnila Louisova očekávání.
00:33:58 Teď směřuje na sever do Číny, země zlatého slunce.
00:34:05 Tři měsíce před příjezdem do Číny jsme museli žádat o povolení
00:34:08 ke vstupu do země.
00:34:11 Museli jsme jim sdělit přesné datum, kdy chceme
00:34:13 překročit hranici, což bylo 17. dubna v 9 hodin ráno.
00:34:17 Pokud bychom datum zmeškali, museli bychom žádat znovu
00:34:20 o povolení a čekat další 3 měsíce na hranici.
00:34:24 Do Singapuru přijíždíme o 2 týdny později, než jsme plánovali,
00:34:28 takže mi zbývají jen asi 2 nebo 3 týdny na cestu ze Singapuru
00:34:31 nahoru k čínské hranici.
00:34:34 Měl jsem opravdu hrůzu z toho, že se na hranice nedostanu včas.
00:34:37 Musel jsem jet skoro celé dny a noci.
00:35:07 Nakonec už jsem začal doufat, že se nám to podaří.
00:35:16 Ale potom jsem zjistil, že v Laosu musíme přejet přes hory
00:35:20 stejně vysoké jako švýcarské Alpy.
00:35:27 Ty hory nebyly zaznamenány v žádné mapě, kterou jsem měl
00:35:30 k dispozici! Jedeme pomalu.
00:35:35 Jestli nebudeme včas na hranici s Čínou, nastane velký problém.
00:35:51 Nechápu, jak se to mohlo stát, ale moje auto se ukázalo být
00:35:55 skutečným švýcarským strojem, milujícím hory.
00:35:58 Vyjelo nahoru a sjelo dolů, pak do dalšího kopce a zase dolů.
00:36:02 Nemohu tomu uvěřit, ale nakonec jsem ty hory přejel včas
00:36:07 a na čínskou hranici jsem dorazil 17. dubna přesně v 9 hodin ráno!
00:36:13 Byl jsem šťastný.
00:36:15 Podařilo se nám to! Mně a mému autu!
00:36:46 Ale pak se mě zmocnil divný pocit.
00:36:49 Začal jsem být nervózní, protože o Číně jsem věděl jen to,
00:36:53 že je největším znečišťovatelem životního prostředí na světě.
00:36:56 Nebyl jsem si jistý, jestli tu vůbec někdo bude mít
00:37:00 o Solartaxi a tématiku globálního oteplování zájem.
00:37:27 Ale v Číně se nám dostalo přijetí jako v žádné jiné zemi světa.
00:37:32 Setkali jsme se tu s takovým nadšením pro Solartaxi,
00:37:35 že jsem tomu ani nemohl uvěřit.
00:37:41 Globální oteplování je vážný problém, který je třeba řešit.
00:37:56 Cítil jsem se tam jako král nebo jako popová hvězda
00:38:00 nebo něco takového. Bylo to neskutečné!
00:38:12 V čínském tisku vyšlo 625 článků o Solartaxi,
00:38:16 což je daleko, daleko víc než v ostatních zemích!
00:38:20 Ze všech států, které jsme projeli, projevila právě Čína největší zájem
00:38:24 o Solartaxi.
00:38:40 Čína má velký problém.
00:38:42 Trpí prohlubující se energetickou krizí, která ohrožuje
00:38:46 její rostoucí ekonomiku. Chybí tu dostatek přírodních zdrojů
00:38:50 na pokrytí spotřeby elektrické energie.
00:38:52 Proto se rozhodla investovat do čistých energetických
00:38:56 technologií.
00:38:58 Na každé střeše mají solární panely a systémy pro solární ohřev vody.
00:39:01 To znamená, že teplou vodu získávají pomocí sluneční energie.
00:39:05 Po celé Číně je množství továren na výrobu solárních panelů.
00:39:10 Víc než kdekoliv jinde na světě.
00:39:23 Všechno, co jsem věděl o znečišťování životního prostředí
00:39:27 v Číně, jsem se dočetl v novinách.
00:39:30 Potom tam přijedu a vidím, že je to pravda.
00:39:32 V Číně je velké znečištění, ale zároveň jsem se tam setkal
00:39:36 s ohromným nadšením pro energii nezávislou na fosilních palivech.
00:39:42 Číňané hodně investovali do obnovitelných zdrojů energie,
00:39:46 což mě skutečně překvapilo. Doslova mi to otevřelo oči.
00:40:26 Úplně jsem se přestal těšit do Spojených států,
00:40:30 které byly dalším cílem naší cesty.
00:40:32 Tehdejší americký prezident George Bush oficiálně prohlašoval,
00:40:36 že globální oteplování neexistuje.
00:40:38 Přemýšlel jsem, co tam asi budu se svým Solartaxi dělat.
00:40:42 Představoval jsem si, že to bude podobné jako v Austrálii,
00:40:45 kde Solartaxi na cestě kolem světa nezajímalo ani média ani lidi.
00:40:59 Ale zjistil jsem, že Spojené státy se hodně změnily.
00:41:03 Teď tam všude vládne takzvaný zelený byznys.
00:41:06 Všichni chtějí být zelení. Vidět takový posun bylo povzbudivé.
00:41:10 Sluneční paprsky jdou do téhle ploché věci
00:41:14 a potom do baterie, která pohání auto.
00:41:31 Můj bože, já nechci umřít, já nechci umřít!
00:41:36 Nic se vám nestane!
00:41:40 Mám solární energii doma, a kdybych si pořídil tohle auto,
00:41:43 mohl bych s ním jezdit a nestálo by mě to ani haléř!
00:41:46 To by se mi líbilo a vám se to bude líbit také!
00:41:53 Když se podíváte do historie téhle země,
00:41:57 myslím do technologické historie, zjistíte například, že od doby,
00:42:01 kdy prezident Kennedy formuloval svou výzvu, do momentu,
00:42:05 kdy chodili Američané po Měsíci, uplynulo 8 let.
00:42:08 Člověk může dosáhnout obrovských úspěchů, když se do něčeho pustí,
00:42:12 ale musíte to opravdu chtít.
00:42:16 Problém s elektrickými automobily je stejný jako problém
00:42:19 s vegetariánským burgerem.
00:42:21 Vypadá jako hamburger, dokud se do něj nezakousnete.
00:42:24 Pak zjistíte, že není ani chutný ani šťavnatý.
00:42:27 Víte, mám přátele, kteří si pořídili Volkswageny
00:42:30 a předělali je na elektřinu.
00:42:32 Jsou pomalejší, méně bezpečné, neujedou tak velkou vzdálenost.
00:42:35 Takže co tím získali? Nezískali nic.
00:42:38 Vtip není v tom, aby to vypadalo jako Volkswagen,
00:42:41 mělo by to vypadat jako něco úplně jiného.
00:42:43 Vegetariánské burgery jsou daleko lepší pro nás i pro planetu.
00:42:47 A některé věci zkrátka vyžadují kompromis.
00:42:50 Ale pan Leno má překvapení:
00:42:52 Elektrická tříkolka Aptera je dokonalým příkladem
00:42:55 "jiného automobilu".
00:42:56 Byla konstruována s ohledem na energetickou výkonnost.
00:43:00 Díky lepší přeměně energie jsou tato elektrická vozítka
00:43:03 výkonnější než klasické vozy se spalovacími motory.
00:43:06 Například malé auto se spalovacím motorem
00:43:08 spotřebuje přibližně 6 litrů na 100 kilometrů.
00:43:11 6 litrů benzínu se rovná 54 kilowathodinám.
00:43:15 S nimi ujede standardní elektrické vozidlo
00:43:18 průměrně 385 kilometrů, což je téměř 4x větší vzdálenost
00:43:23 a za daleko nižší cenu.
00:43:28 Kolem světa se sluncem!
00:44:05 Když jsem směřoval se Solartaxi na Jihozápad,
00:44:09 najednou zazvonil telefon.
00:44:11 Chtěli mě seznámit s někým moc důležitým, a tak jsem musel
00:44:14 okamžitě do New Yorku.
00:44:33 Kolik to ujede? Kolik chcete.
00:44:39 To je dobré.
00:44:42 Pohon je tady to zařízení vzadu? Ano.
00:44:45 A baterie? Nechcete si to vyměnit?
00:44:48 To ne, víte co, nechte si ten nesmysl!
00:44:52 Ale je to úžasné.
00:44:58 Louis je nadšený. Bude se tu moci setkat s člověkem,
00:45:02 kterému od začátku toužil předvést svůj sen.
00:45:05 Tohle je dům generálního tajemníka OSN Pan Ki-muna a já jsem dnes
00:45:09 jeho osobním řidičem. Povezu ho odsud do ústřední budovy OSN.
00:45:23 To, že Pan Ki-mun seděl v Solartaxi vedle mě, byla pro mě velká čest
00:45:27 a vyvrcholení mé cesty kolem světa.
00:45:40 Viděl jsem Solartaxi na konferenci na Bali.
00:45:43 Chtěl jsem si ho vyzkoušet, ale byl jsem příliš zaneprázdněný.
00:45:47 Tentokrát jsem panu Palmerovi vděčný za jeho tvůrčí iniciativu.
00:45:53 Setkání s Pan Ki-munem bylo velmi důležité, protože řekl
00:45:57 přesně to, co si myslím i já: Globální oteplování se nám podaří
00:46:00 zastavit jedině tehdy, pokud budeme mít tvořivý přístup
00:46:04 a budeme něco dělat, jako je tomu v případě Solartaxi.
00:46:08 Díky novinářům toto prohlášení obletělo celý svět!
00:46:10 Četl jsem o tom v novinách, je to super!
00:46:22 Asi po roce na cestách pokračuje tým z New Yorku
00:46:25 dál podél pobřeží na sever a pak zpátky do Evropy.
00:46:39 Na cestě do Švýcarska dostává Solartaxi ještě jednou pozvání
00:46:43 na konferenci o klimatických změnách.
00:46:46 Tentokrát to není v tropickém podnebí Bali, ale v Polsku, v zimě.
00:46:54 Původně jsem plánoval návrat do Evropy v říjnu.
00:46:57 Nikdy jsme se Solartaxi nejeli v zimě, ale teď jsme byli pozváni
00:47:01 na konferenci OSN do Polska, která se konala v prosinci.
00:47:05 Byla opravdu velká zima, musel jsem si obléct 6 nebo 7 bund
00:47:08 a nevím kolikery kalhoty, aby mi bylo alespoň trochu teplo.
00:47:15 Od loňské konference se toho moc neudálo,
00:47:18 lidé se bouří a volají po změnách.
00:47:20 Kanada, Amerika, Japonsko, Nový Zéland: jděte do toho!
00:47:24 Louis se mezi těmito lidmi, kteří se pokoušejí něco změnit,
00:47:29 cítí jako doma. Setkává se tu také se svými příznivci -
00:47:32 Biankou Jaggerovou a Pan Ki-munem.
00:47:37 Jako vždy využívá Louis příležitosti mluvit o cestování
00:47:40 na solární pohon.
00:47:43 Uplynulo 20 let, a já si nemohu koupit čisté auto.
00:47:46 Není to možné. Proto jsem se rozhodl -
00:47:49 Rok a půl na cestách byl vyčerpávající.
00:47:52 Je čas se vrátit domů.
00:47:54 Tým jede i v noci a pak konečně překračuje švýcarské hranice.
00:48:20 Ano, je možné udělat svět trochu lepší.
00:48:25 Nechci v osmdesáti letech umírat s tím, že svět je v plamenech,
00:48:29 že tu zuří války a lidé se stěhují kvůli globálnímu oteplování.
00:48:33 A chci pro to něco udělat.
00:48:48 Proto je důležité, že jsem dosáhl toho, čeho jsem zatím dosáhl.
00:49:54 Uvědomili jsme si toho o naší planetě hodně
00:49:57 a výsledkem by měla být velká změna.
00:50:02 Už ale nejde jen o to, aby každé město, každý podnik ukázal:
00:50:06 Máme větrnou elektrárnu, máme solární panely, něco s tím děláme.
00:50:10 Dnešní postoj typu "my také něco děláme" už nestačí!
00:50:21 Je třeba změnit způsob myšlení lidí. A to je můj cíl.
00:50:28 Louis dělal celou dobu všechno proto, aby se svým Solartaxi
00:50:32 seznámil co největší počet lidí po celém světě.
00:50:37 Solární auto je super!
00:50:41 Všechny vás zdravím!
00:50:44 Víte, jak hezké by to bylo? Bylo by tiché.
00:50:48 Louis se snažil působit na lidi, kdykoliv měl příležitost
00:50:52 a kdekoliv to šlo.
00:50:55 Auto na solární pohon nemusí mít solární panely přímo na sobě.
00:50:59 Mohu jezdit bez přívěsu, protože mám v autě baterii.
00:51:04 Propagoval Solartaxi na cestě kolem světa a splnil si svůj sen.
00:51:09 Dnes jsme měli možnost setkat se tu s Louisem Palmerem ze Švýcarska,
00:51:14 kde pracoval mnoho let jako učitel. Teď se z něj stal průkopník
00:51:18 solární energie.
00:51:23 Uskutečnění dětského snu tohoto švýcarského učitele je důkazem,
00:51:27 že cestování na sluneční pohon je možné.
00:51:32 A nejen možné, v současné době je to naprosto nezbytné.
00:51:44 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2012
Mít učitele, který objel celý svět a k tomu v autě, které sám vymyslel, to se hned tak někomu nepoštěstí. Žáci jedné základní školy ve švýcarském Luzernu to ale zažili. Louis Palmer, nadšený ekolog a cestovatel, který si už od dětství kreslil auta budoucnosti, dovedl svůj sen do skutečné podoby. Sehnal sponzory, výrobce i technickou podporu a jeho slavná cesta kolem světa mohla začít. Během ní se stala řada zajímavých i nebezpečných příhod a autíčko na sluneční pohon, které obdivoval i legendární režisér James Cameron, nakonec svezlo i samotného generálního tajemníka OSN.