00:00:03 Kosatky.
00:00:05 Brázdí světové oceány
00:00:08 a často dostojí svému
anglickému jménu -
00:00:11 velryba zabiják.
00:00:13 Loví ve skupinách a komunikují
pomocí vlastního jazyka.
00:00:17 Jsou velice inteligentní
00:00:20 a když bdí, rozsévají
u svých obětí děs a hrůzu.
00:00:23 Teď však není v ohrožení
jejich kořist, ale ony samy.
00:00:27 Kameraman David Reichert,
00:00:30 který se specializuje
na filmování přírody,
00:00:32 si vytyčil cíl přiblížit se
k těmto mocným predátorům
00:00:35 v jejich přirozeném prostředí
00:00:38 a zjistit více zejména o vztahu
mezi kosatkami a jejich kořistí.
00:00:43 Česká televize uvádí
francouzský dokument
00:00:49 MUŽ MEZI KOSATKAMI
00:01:05 V Jižním Indickém oceánu
00:01:07 na půl cesty mezi pobřežím
Jižní Afriky a Antarktidy
00:01:11 leží Crozetovy ostrovy.
00:01:15 Toto francouzské souostroví
je vystaveno náporu
00:01:18 takzvaných "řvoucích čtyřicítek" -
00:01:21 silných a poměrně stálých
západních větrů.
00:01:24 Prší zde 310 dní v roce.
00:01:26 Větry přesahující rychlost
i 90 kilometrů za hodinu
00:01:30 a činí tak místní krajinu
pro lidi neobyvatelnou.
00:01:34 Přinášejí s sebou déšť,
sníh i kroupy.
00:01:38 Na Crozetových ostrovech je možné
zakusit všechna čtyři roční období
00:01:42 za méně než jeden den.
00:01:44 Na jižní polokouli
začíná jaro v září.
00:01:47 Ale jak už to vypadá,
00:01:49 na návštěvu tohoto místa
není vhodná doba nikdy.
00:01:52 Někteří lidé sem přesto jezdí.
00:01:54 Tito rybáři lovící na dlouhý
vlečený vlasec s řadou háčků
00:01:57 chytají ledovky patagonské, ryby,
které žijí pouze v těchto vodách.
00:02:01 Byly popsány teprve
na konci 19. století.
00:02:04 Dnes jsou vysoce ceněnou pochoutkou
především v Asii a Americe,
00:02:08 kde jsou běžně známé
pod názvem chilský okoun.
00:02:12 Tuto rybu ale dokážou
ocenit i jiní lovci,
00:02:16 jako například největší kytovci
z čeledi delfínovitých - kosatky.
00:02:20 Jejich chování
Davidu Reichertovi učarovalo.
00:02:23 Staly se jeho vášní.
00:02:28 Ledovky, stejně jako
všechny místní ryby,
00:02:31 žijí na delfíny a kosatky
příliš hluboko.
00:02:34 Zajímavé ale je, že si kosatky
zvykly na přítomnost lodí,
00:02:37 které chytají ryby
na dlouhé vlečené vlasce,
00:02:40 přizpůsobily se a využily
příležitosti ke snadnému úlovku.
00:02:44 Musejí jen počkat,
až budou rybáři vlasce vytahovat.
00:02:54 Naneštěstí jich tu hodně
chytá ryby nelegálně.
00:02:58 Tito piráti se snaží,
00:03:01 aby se kosatky držely
v uctivé vzdálenosti
00:03:03 a házejí po nich
dynamitové patrony.
00:03:06 Není se co divit,
00:03:08 že si teď kosatky dávají
na rybáře větší pozor,
00:03:11 nicméně snadné kořisti
na rybářských háčcích se nevzdaly.
00:03:15 Vědci přišli
se znepokojujícími čísly.
00:03:17 Za posledních deset let
00:03:19 z této oblasti zmizelo
padesát procent kosatek.
00:03:22 Vinni jsou tím hlavně rybáři,
00:03:24 jejich nenasytnost a vyvražďování
těchto dravých kytovců.
00:03:27 David se nalodil na jednu
z mála rybářských lodí,
00:03:31 která má povolení,
a míří na Crozetovy ostrovy,
00:03:34 kde chce sledovat chování kosatek
v jejich přirozeném prostředí.
00:03:39 Zaměřil se zejména
na natáčení mořských savců
00:03:43 a může tak udělat vše pro to,
aby se k nim dostal co nejblíže.
00:03:49 Ale o to, co má v plánu,
se ještě nikdo nepokusil.
00:03:53 David bude kosatky natáčet
pod vodou v blízkosti lodí,
00:03:57 které je ohrožují.
00:03:59 Budou v jeho přítomnosti
podrážděné,
00:04:02 pokud na ně už někdy
pirátští rybáři zaútočili?
00:04:18 Blíží se mladá samice.
Je přirozeně zvědavá.
00:04:28 Její matka ji hned volá zpět.
00:04:31 Ve společenství kosatek není třeba
mláďatům nic říkat dvakrát.
00:04:44 Davidovi se teď
určitě vyhýbají cíleně.
00:04:48 Na další setkání s nimi
si bude muset počkat,
00:04:51 až se na ostrovy dostane příště.
00:04:54 Kosatky sem připlouvají,
00:04:55 protože jejich běžnou kořistí
v této oblasti
00:04:58 nejsou ledovky patagonské,
ale rypouši sloní.
00:05:13 Mohutní ploutvonožci
se musejí každé jaro
00:05:17 po lovu ve vodách Antarktidy
vydat na souš,
00:05:20 aby se spářili
a odchovali mláďata.
00:05:23 Kosatky si na lov rypoušů
00:05:25 za tisíce let svého vývoje
vytvořily speciální strategii.
00:05:32 Říkám si, do jaké míry
se asi kvůli rybářům
00:05:36 měnila společenství kosatek
z generace na generaci.
00:05:39 A to včetně jejich
potravních zvyklostí.
00:05:42 Jaký dopad má
toto vybíjení už nyní?
00:05:45 Roste populace rypoušů sloních,
když počty kosatek klesají?
00:05:54 David Reichert se na tyto
otázky pokusí odpovědět.
00:05:58 V blízkosti těchto zvířat
stráví čtyři krušné měsíce
00:06:02 v podmínkách, ve kterých je
každý den bojem o život.
00:06:11 Lidé zvířata na ostrovech
neohrožují.
00:06:15 Neměla by se nás bát.
00:06:17 Je to dokonalé místo
ke zkoumání jejich světa
00:06:21 i úzkého vztahu mezi predátorem
a jeho kořistí.
00:06:27 Přijel jsem právě včas.
00:06:30 Rypouši sloní se sem
už začali vracet.
00:06:36 Tento čtyři a půl metru
dlouhý samec
00:06:40 strávil deset měsíců
ve vodách kolem Antarktidy,
00:06:43 kde se živil rybami a olihněmi.
00:06:45 Uplaval mnoho kilometrů
a teď dorazil sem,
00:06:48 souká čtyři tuny tuku na souš
00:06:50 a to jediné, na co myslí,
je spářit se.
00:06:54 Objevuje se samice.
00:06:57 Na ostrov přišla především
porodit mládě,
00:07:00 které zde počala v minulém roce.
Páření zatím musí jít stranou.
00:07:04 Pro samce je neodolatelným
ztělesněním bohyně lásky.
00:07:09 Aby samci mohli
dále předávat své geny,
00:07:12 musejí být dominantní
a musejí si vytvořit harém.
00:07:16 Jediný způsob, jak to udělat,
je ohánět se svou vahou
00:07:19 a dělat to lépe než ostatní.
00:07:22 Samci rypoušů váží šestkrát
až sedmkrát více než samice.
00:07:26 Svou převahu demonstrují i tím,
že je surově koušou.
00:07:29 Tak svérázně jim projevují
svou náklonnost.
00:07:35 Dominantní samec si svůj harém
musí chránit před vtíravými rivaly.
00:07:41 Tento potenciální vyzyvatel už
přemítá, jak by asi střet dopadl.
00:07:50 Role dominantního samce
má na této pláži váhu,
00:07:54 je tu místo pouze pro jednoho.
Konflikt je nevyhnutelný.
00:08:08 Přišla další samice.
Soustředí se na své dva protějšky
00:08:12 a hrozícího nebezpečí si všimne
až příliš pozdě.
00:08:23 Její dlouhá cesta je u konce.
Matkou se už nestane.
00:08:30 Tímto způsobem lovu
kosatky dokazují,
00:08:34 jak se přizpůsobily
životu u těchto ostrovů.
00:08:37 Ryb je zde málo
a jsou těžko dostupné,
00:08:40 musejí tedy lovit mořské savce.
00:08:45 Připlouvají přivolaní
členové rodiny.
00:08:51 Kosatky zasvěcují
mladé jedince tím,
00:08:55 že jim umožní připojit se k lovu.
00:08:58 Aby přežily, potřebují se hodně
učit a předávat si zkušenosti.
00:09:02 To je nedílnou součástí
jejich života.
00:09:12 Může se to zdát kruté,
nicméně to ukazuje,
00:09:15 jak moc jsou
tato zvířata společenská
00:09:18 a jak daleko jsou schopná zajít,
aby si vzájemně pomohla.
00:09:29 Smrtící ránu oběti
uštědří mladá samice.
00:09:47 Chaluhy velké
a další mrchožraví ptáci
00:09:50 získávají potřebné bílkoviny
přímo z moře.
00:09:56 Domov, sladký domov!
00:09:59 V této dřevěné bedně je vše,
00:10:01 co David potřebuje k tomu,
aby zde přežil,
00:10:03 než se pro něj loď
za čtyři měsíce vrátí.
00:10:10 Chaluhy potvrzují jeho hypotézu.
00:10:16 Zvířata na Crozetových ostrovech
se s člověkem nikdy nesetkala.
00:10:21 Nemají důvod chovat se
bojácně nebo agresivně,
00:10:24 ale zato jsou velmi zvědavá
až drzá.
00:10:31 S tím se musí David smířit,
00:10:34 chce-li si ke studování kosatek
a vztahu s jejich kořistí
00:10:37 zajistit místo v první řadě.
00:10:52 Dominantní samec rypouše sloního
00:10:55 si za několik málo dní
dokázal vytvořit rozsáhlý harém.
00:11:00 Teď si ho ještě bude muset udržet.
00:11:19 Je čas odpočinku.
00:11:29 Zdá se, že nepřátelé nikdy nespí.
00:11:33 Co kdyby náhodou nějaký vykrmený
rypouš usnul blízko vody?
00:11:43 Mohutný samec má typickou
trojúhelníkovou hřbetní ploutev
00:11:47 o délce přibližně 180 centimetrů.
Následují ho dvě samice,
00:11:51 které mají hřbetní ploutve
menší a zahnuté.
00:12:00 Společenství kosatek
jsou matriarchální.
00:12:04 Dominantní samice vede
takzvanou mateřskou linii,
00:12:08 která se skládá z jejích dcer,
vnuček a dalších mladých zvířat,
00:12:12 ale nikdy z párů.
00:12:14 Páření se odehrává pouze
mezi odlišnými mateřskými liniemi.
00:12:26 Vůdčí samice
opravdu vzbuzuje respekt.
00:12:30 Měří přes šest metrů.
00:12:32 Vím, že ve volné přírodě
kosatky na člověka neútočí,
00:12:35 ale co když si mě stejně
vybere za svůj další chod?
00:12:45 Skupina se v poklidu
přesouvá na jih ostrova.
00:12:54 Blízké setkání s kosatkami
Davidovi připomnělo něco,
00:12:58 co se na této pláži
stalo v roce 1988.
00:13:02 Amatérské záběry
00:13:04 jednoho z účastníků
této dramatické události
00:13:07 ukázaly celému světu,
00:13:09 jak zde nezkušená kosatka
uvázla, když lovila.
00:13:12 Naštěstí byli po ruce
výzkumní pracovníci,
00:13:15 kteří jí pomohli zpátky do vody.
00:13:17 Záchrana obrovského kytovce
udělala radost vědcům i kosatkám.
00:13:22 Bylo to o vlásek.
00:13:35 Tak mě napadlo, jestli ta samice,
kterou jsem pozoroval ze břehu,
00:13:39 nemůže být ta,
kterou tu tehdy zachránili.
00:13:42 Sice jsem se cítil v ohrožení,
00:13:44 ale možná chtěla
jen navázat kontakt.
00:13:48 Jak se na mě tito vrcholoví
predátoři vlastně dívají?
00:13:51 To by mě moc zajímalo.
00:13:59 Tento samec rypouše sloního
to dobře ví.
00:14:02 Nedávno jim sotva unikl
z hrozivě ozubené tlamy.
00:14:08 Je paradoxní,
00:14:10 že jsou zranitelnější
na souši než ve vodě.
00:14:13 Potápějí se do hloubek
přes 1200 metrů,
00:14:16 kam se kosatky běžně nepouštějí.
00:14:26 Na mělčinách je pro ně ale rypouš
se zásobami podkožního tuku
00:14:31 neodolatelnou zásobárnou
plnou bílkovin.
00:14:34 Není divu, že kosatky riskují
uváznutí na mělčině
00:14:38 a loví tímto způsobem.
00:14:40 Nicméně ani blízko u břehu nejsou
rypouši sloní snadnou kořistí.
00:14:46 Mladá kosatka se oddělila
od své rodiny
00:14:50 a nyní se nachází tváří v tvář
silnému soupeři.
00:14:54 Riskuje a plave si ho
prohlédnout zblízka.
00:14:58 Rypouš si ale věří.
00:15:06 Nakonec přeci jenom ustupuje.
00:15:12 Pro mládě kosatky
to byla poučná lekce.
00:15:15 Příště se bude držet se svými
druhy, kteří mu při lovu pomohou.
00:15:32 Tento samec brání své území,
00:15:35 přestože si ještě nenašel
žádnou samici.
00:15:53 Hej, klid! Klid!
Dobře, dobře, už jdu!
00:15:59 To, že je sám, ho asi pěkně žere.
00:16:09 Nastal čas,
abych prozkoumal ostrov.
00:16:12 Rozhodl jsem se,
00:16:14 že tu zdejší malou sopku
přejdu na druhou stranu.
00:16:16 Všiml jsem si, že tam kosatky
několikrát odpluly.
00:16:41 Co je tam asi táhne?
00:16:47 To je přesně místo pro mě.
00:16:51 Voda je průzračná
i díky skalnatému dnu
00:16:54 a moře protentokrát
rozbouřené není.
00:16:57 To je v této části světa
opravdu co říct.
00:17:10 Davidovi už je jasné, proč
kosatky připlouvají právě sem.
00:17:16 Tato svažující se pláž
je útočištěm kolonie
00:17:20 čítající desítky tisíc
tučňáků patagonských.
00:17:24 Pro kosatky je to něco jako
celoročně zásobená spižírna.
00:17:35 Dospělí tučňáci obklopují mláďata
vylíhlá v minulém roce.
00:17:47 Takové teplé huňaté chmýří
mívají přibližně devět měsíců.
00:17:56 Až jim vyroste peří,
jako mají dospělí, a zesílí,
00:18:00 sami se vydají
shánět potravu do moře.
00:18:12 Zatím trpělivě čekají,
00:18:15 až se s něčím k snědku
vrátí jejich rodiče.
00:18:26 Dlouhou chvíli
si krátí vším možným.
00:18:46 Vypadá to, že mě adoptovali.
Ale asi jen proto, že mají hlad.
00:19:00 Vyvést mladé trvá
bezmála jeden rok
00:19:03 a od rodičů to vyžaduje
hodně úsilí.
00:19:07 Samec se samicí
odcházejí na deset dní.
00:19:11 Do svých lovišť
plavou stovky kilometrů
00:19:14 a potápějí se do hloubek
kolem půl kilometru,
00:19:17 kde loví ryby a měkkýše.
00:19:19 Když si naplní volata,
vrátí se ke svým mláďatům.
00:19:22 V kolonii je najdou
podle jejich volání.
00:19:36 Tučňáci patagonští
vyrážejí na moře společně,
00:19:39 aby měli větší šanci na přežití.
00:19:47 Pro kosatky je to příležitost,
00:19:50 jak zdokonalovat techniky
organizovaného lovu.
00:20:05 Nejprve svou potenciální kořist
v tichosti pozorují.
00:20:09 Nechtějí, aby se o nich
tučňáci dozvěděli předčasně.
00:20:13 Později, jen krátce před útokem,
00:20:16 vydávají jemné cvakání,
aby o sobě všichni věděl.
00:20:23 Ve chvíli, kdy je past připravena,
vůdčí samice vydá signál.
00:20:58 Lovit tučňáky se kosatkám
příliš nevyplácí,
00:21:02 vyžaduje to hodně energie.
00:21:04 Nicméně když není, co jiného
lovit, nemají na výběr.
00:21:10 V létě je na ostrovech
rypoušů dostatek,
00:21:13 lov tučňáků přesto může být
dobrou průpravou na zimní měsíce.
00:21:42 Ti, kterým se podařilo
proklouznout z pasti predátorů
00:21:46 a budou moci nalovit
ryby pro svá mláďata,
00:21:49 musejí ještě podstoupit stejné
riziko při zpáteční cestě.
00:22:18 Vyhladovělí potomci jsou za svou
trpělivost nakonec odměněni.
00:22:45 Září se chýlí ke konci.
Dominantní rypouší samec
00:22:49 má ve svém harému
více než sto samic.
00:22:53 Toto rekordní číslo zřejmě
souvisí s tím, že kosatek ubývá.
00:22:57 Ale ty, které tu jsou,
svůj tlak stupňují.
00:23:01 Mají pro to dobrý důvod
samice rypoušů budou brzy rodit.
00:23:18 Chaluhy a buřňáci obrovští
hodují na placentách po porodu.
00:23:27 Úzkostlivé matky se ujišťují,
že to je to jediné, co si odnesou.
00:23:34 První komunikace
matky s mládětem je zásadní.
00:23:38 Díky svému volání a pachu
00:23:40 jsou pak v kolonii schopni
rozpoznat jeden druhého.
00:23:45 Mládě ještě sotva vidí,
už si však dopřává mléka,
00:23:49 které je tučnější,
00:23:51 než mléko jakéhokoliv
jiného savce na světě.
00:23:54 Obsahuje desetkrát více tuku
a kalorií než mléko kravské.
00:23:58 Tato mláďata zčtyřnásobí
svou váhu za pouhé tři týdny.
00:24:03 Pak je role matky u konce.
00:24:06 Dominantní samec se snaží do svého
harému získat ještě více samic.
00:24:11 Jeho úkolem nyní je
uhlídat a oplodnit je.
00:24:20 Za tento ráj na zemi ale musí
také zaplatit - hladověním.
00:24:25 Dominantní samec
přestává přijímat potravu
00:24:29 v průběhu celého období říje.
00:24:31 Deset měsíců lovil
ve vodách Antarktidy,
00:24:33 vytvořil si tukové rezervy
a nyní díky nim přežívá.
00:24:37 Po dva a půl měsíce
00:24:39 ztratí na váze každý den
přibližně čtrnáct kilogramů.
00:24:43 Osamocení samci jsou nablízku
00:24:45 a čekají na jakoukoliv
příležitost ke spáření.
00:24:47 Přítomnost tolika samic stimuluje
i jejich touhu po předávání genů.
00:24:53 To se ale dominantnímu samci
vůbec nelíbí.
00:24:56 Bachratý nos jeho hlasitý protest
ještě zesiluje.
00:25:00 Čím větší čenich má,
tím je zpravidla silnější.
00:25:04 Je to dobrý nástroj pro odrazování
davů mladých uchazečů
00:25:07 o jeho pozici.
00:25:10 Když jednoho vetřelce
vyprovází pryč,
00:25:13 pro dalšího je to příležitost,
jak se dostat do harému.
00:25:16 Boj o místo na vrcholu
nikdy nekončí.
00:25:19 A testy DNA ukazují,
00:25:22 že dominantní samec ani zdaleka
není otcem všech mláďat.
00:25:38 Přísunem testosteronu
vybičovaná potřeba pářit se
00:25:43 vede mezi samci k otevřené válce.
00:26:57 Vítěz souboje titánů bere vše.
00:27:11 Když se k těmto obrům
dostanete tak blízko,
00:27:15 úplně cítíte,
kolik energie vkládají do toho,
00:27:18 aby předali své geny.
Je to symbol vzdoru
00:27:21 proti extrémním podmínkám
tohoto místa.
00:27:24 Je to skutečný boj o život.
00:27:26 Podobně intenzivní setkání
bych moc rád prožil i s kosatkami
00:27:31 a udělám pro to vše,
co bude v mých silách.
00:27:34 Teď se vrátím zpět
k průzračné vodě na druhé straně.
00:28:06 Vůdčí samici snadno rozpoznávám
díky jejím působivým rozměrům.
00:28:11 Také vnímám, že na mě směřuje
veškerou svou pozornost,
00:28:15 ve které rozpoznávám
hloubku jejích zkušeností
00:28:18 a zcela jistě i znalost lidí.
00:28:20 Nemohla by to opravdu být ta,
kterou tehdy vědci zachránili?
00:28:24 Ta představa se mi zamlouvá.
00:28:27 Přál bych si,
aby tato chvíle nikdy neskončila.
00:28:30 Musím o ní a jejím stádu
zjistit víc.
00:28:37 Kosatky jsou v Davidově
přítomnosti opět hodně opatrné.
00:28:50 Žijí dlouho a mohly si tak
vytvořit komplexní sociální vztahy.
00:28:55 Samci se dožívají přibližně
50 let. Samice někdy až 80,
00:29:00 což vysvětluje, proč jsou jejich
společenství matriarchální.
00:29:04 Samice jsou zkušenější.
00:29:11 Tito kytovci jsou
natolik dokonalými predátory,
00:29:14 že sháněním potravy stráví asi
jen deset procent svého času.
00:29:19 Jinak odpočívají, hrají si
nebo vychovávají své mladé druhy;
00:29:23 tento proces trvá dvacet let.
Harmonické soužití podporují
00:29:27 i tím, že se dotýkají,
hladí a povídají si.
00:29:31 Vědci zjistili,
00:29:33 že kosatky ze stejné oblasti
používají jeden jazyk.
00:29:36 A velice zajímavý je i fakt,
00:29:38 že každé společenství
několika stád, takzvaný klan,
00:29:42 má svůj vlastní dialekt.
00:30:04 Na souši se Davidovi moc nedaří.
Zkusí tedy štěstí pod vodou.
00:30:18 Doufá, že by se mohl setkat
s kosatkami v jejich teritoriu
00:30:22 za tímto chaluhovým lesem.
00:30:50 Do něho kosatky nikdy nevplouvají.
00:30:54 Pevné stélky řas
měří ode dna asi 37 metrů
00:30:58 a mohly by se pro velké kytovce
stát smrtící pastí.
00:31:23 Za lesem kelpu se k Davidovi
přikrade vůdčí samice.
00:31:40 Charakteristické cvakání
prozrazuje ostatním její pozici.
00:31:44 Čekají ve stínech opodál.
00:31:48 Matka rodu si návštěvníka
důkladně prohlíží.
00:31:54 Ani toto setkání netrvá dlouho.
00:31:58 V kosatkách možná stále
převládá opatrnost a nedůvěra.
00:32:05 Objevují se tučňáci.
00:32:08 To znamená, že predátoři
už asi nejsou nablízku.
00:32:19 Jejich ladnost a obratnost
stojí Davidovi za to,
00:32:23 aby pod hladinou
zůstal o něco déle.
00:33:12 Ale, ale.
Vypadá to, že mám návštěvu!
00:33:20 Osamocený samec s dominantním
jednoznačně prohrál.
00:33:25 Třeba bude mít více štěstí
příští rok.
00:33:29 Dokonce ani ti nejsilnější rypouši
se nestanou dominantními,
00:33:33 dříve než je jim alespoň 8 let
00:33:36 a ani potom ne na delší dobu
než dva roky po sobě.
00:33:40 Boj o výsadní postavení
je hodně vyčerpávající.
00:33:43 Možná nevypadá agresivně, přesto
je stále potenciálně nebezpečný.
00:33:47 Dnes v noci se do stanu
prostě nedostanu.
00:34:11 Konečně krásný den!
00:34:13 S mou náladou to dělá zázraky.
Jsem šťastný jako blecha.
00:34:24 Mláďata tráví své první dny
u hřejivých bříšek svých matek.
00:34:30 Užívají si blažené chvíle.
00:34:32 Atmosféra na pláži
je vskutku sváteční.
00:34:49 I kosatky využívají
tento klidný čas k odpočinku.
00:34:53 Způsob, jakým spí,
je velmi neobvyklý.
00:34:56 Evoluce je obdařila
jistou zvláštností;
00:35:00 aby se neutopily,
00:35:02 mají i při spánku vždy aktivní
alespoň jednu polovinu mozku.
00:35:06 Spí doslova
s jedním okem otevřeným.
00:35:16 Slunce zase začíná více svítit
až s návratem jara.
00:35:29 Bouře přichází s ještě
větší silou než minule.
00:35:44 Kosatky se instinktivně
vzdalují od pobřeží.
00:36:30 Zajímá mě, jak si s tímto počasím
poradili novorození rypouši.
00:36:40 Stále pijí mléko jakoby nic.
00:36:58 Není čas na úvahy.
Měl bych se někam schovat.
00:37:16 Při natáčení v těchto podmínkách
jsem často promrzlý až na kost.
00:37:22 Bez stanu bych tu nepřežil.
Najednou se cítím velmi osamělý.
00:37:26 Přál bych si,
aby tu se mnou bylo více lidí,
00:37:30 abych mohl sdílet prožitky.
Cítím se křehce a zranitelně.
00:37:35 Najednou už pláž
tak přívětivá není.
00:37:38 Jako když nastal konec světa.
00:37:41 Zdá se, že síla živlů
na Crozetových ostrovech
00:37:44 nezná mezí.
00:38:19 Celou noc jsem se bál,
že mi uletí stan.
00:38:27 Je polovina října.
00:38:29 První samice rypouše sloního,
které sem připlavaly z Antarktidy,
00:38:33 se tam nyní chystají vrátit.
00:38:36 Tři týdny se staraly
o svá mláďata,
00:38:39 jsou znovu březí
a za rok zde opět porodí.
00:38:44 Tato už je připravena na odchod,
ale její potomek nikoliv.
00:38:58 Opustit ho ještě
před odstavením je kruté.
00:39:01 Ale má to dobrý důvod.
00:39:03 Jeho matka už nemá žádné rezervy
na to, aby mohla dál kojit.
00:39:07 Mohla by se však vrátit,
až zase nějaké získá.
00:39:11 Nicméně čas není na její straně.
Je vyčerpaná a zranitelná.
00:39:18 A je to na ní znát.
00:40:05 Kosatky se o kořist dělí.
00:40:07 Vzájemná podpora v rámci skupiny
je jejich hlavní ctností.
00:40:23 Opuštěné mládě je bezmocné.
Jak má přežít bez své matky?
00:40:34 Na rozdíl od tučňáků,
00:40:36 kteří se, co se týče potravy,
mohou spolehnout na oba rodiče,
00:40:40 spočívá péče o mláďata
rypoušů sloních
00:40:43 pouze na bedrech jejich matky.
00:40:55 Slabý a pohublý.
00:40:58 Tento sirotek se nedokáže ubránit
ani dotěrnému ptákovi.
00:41:04 Musí si najít náhradní matku.
00:41:12 Vše je ztraceno.
00:41:14 Samice si nemohou dovolit
kojit dvě mláďata najednou.
00:41:19 A všichni mladí rypoušové
trvají na tom,
00:41:22 že chtějí zůstat jedináčky.
00:41:42 Bolí mě srdce,
00:41:44 když jsem takto bezprostředně
účastníkem jeho situace.
00:41:48 Ale není způsob,
jak bych mu mohl pomoci.
00:41:54 Útočí na něj a odmítají ho
příslušníci jeho vlastního druhu.
00:41:58 Je obětí nemilosrdného zákona
přirozeného výběru.
00:42:02 Nikdy neochutná rybu,
nestane se dominantním samcem
00:42:06 a na ostrově na konci světa ani
nikdy nezplodí žádného potomka.
00:42:27 Je polovina listopadu a harémy
mizí jako sníh na slunci.
00:42:33 Dominantní samec se ještě
naposledy odhodlává
00:42:36 k vykonání své povinnosti.
00:42:50 Nově narození rypouši jsou nyní
odstavení a už zcela nezávislí.
00:42:55 Drží se pospolu
a užívají si radostného mládí.
00:43:03 Začali línat.
00:43:06 Když se narodili, byli černí,
teď mají srst světle šedou.
00:43:10 A pořádně je svědí.
00:43:19 David už to nevydržel
a musel přiložit ruku k dílu.
00:43:23 Koneckonců, žili tu spolu
téměř čtyři měsíce.
00:43:34 Uvědomuji si, že je to
velice neprofesionální,
00:43:38 ale nedokázal jsem
těm malým chlupáčům odolat.
00:43:44 Budiž mou omluvou,
že to oni zavítali do mého tábora.
00:43:49 To, jak mě přijímají,
mi dělá opravdu velkou radost.
00:44:22 Rypouši sloní mě vzali
mezi sebe, jaká pocta!
00:44:27 Důvěra, kterou do mě vkládají
00:44:30 a kterou při těch
různých hrách sdílejí,
00:44:32 je jedním z nejjednodušších
a nejdůležitějších
00:44:35 způsobů komunikace.
00:44:37 Chvilky jako tato mi připomínají
mé vlastní dětství.
00:45:06 V prosinci už mladé žene hlad
do neklidných vod.
00:45:10 Jejich první váhavé krůčky
ještě neohrožuje nic.
00:45:14 Ale na rozdíl od mláďat kosatek
se nemohou spoléhat na to,
00:45:17 že je budou chránit a učit
jejich rodiče.
00:45:25 Pro některé bude jejich křest
až příliš krátký.
00:45:37 Kosatky si potřebují vytvořit
tukové rezervy na zimu.
00:45:41 Pokud nebudou chtít
krást ledovky rybářům
00:45:45 a mít co dočinění s dynamitem,
00:45:47 na jídelníčku už jim zůstanou
jen pohublí tučňáci.
00:45:51 David se touží setkat
s mladými rypouši pod vodou,
00:45:54 kteří se tam octnou vůbec poprvé.
00:45:56 Musí to stihnout, než také
odplavou k břehům Antarktidy.
00:46:19 Já jsem hledal jeho,
ale nakonec on našel mě!
00:47:10 Nevím, jestli mě obdivuje
nebo jestli se mi posmívá,
00:47:14 že potřebuji takový
legrační oblek,
00:47:16 abych mohl vstoupit
do tohoto světa.
00:47:18 Ale nikdo netvrdí,
že nemůžeme být přáteli.
00:47:22 Kéž by tu tak ještě mohl zůstat!
00:47:26 Proč asi odplaval? Vrátí se?
00:47:34 Odpověď je černobílá.
00:47:42 Chce snad chytit mého kamaráda?
00:47:52 Poprvé se ke mně přibližuje samec.
00:47:55 Měří bezmála devět metrů
a váží více než osm tun.
00:47:59 Je to neuvěřitelný kolos.
00:48:03 Pak se vrací vůdčí samice.
Jsem si jistý,
00:48:06 že tentokrát se se mnou chce
už setkat zevrubněji.
00:48:33 Cítím se jako nahý
a zcela bezbranný.
00:48:37 Kosatky to samozřejmě vycítily
00:48:39 a mně nezbývá, než se
spolehnout na jejich moudrost.
00:48:42 Komunikujeme. Nevím přesně jak,
ale je to hodně intenzivní.
00:48:57 V této uvolněné
usmívající se tváři vidím,
00:49:01 že už jsme se oba zbavili
strachu z toho druhého.
00:49:20 Najednou vím, že JE to ta samice,
00:49:23 kterou lidé zachránili
z místní pláže před mnoha lety.
00:49:27 Asi intuice.
00:49:29 Stala se vůdcem klanu
00:49:31 a před tím, než ostatní vystaví
potenciálnímu nebezpečí,
00:49:35 se o mně chce dozvědět víc.
00:49:37 Dnes už je jí jasné,
že přicházím v míru.
00:49:50 Žádná slova
nemohou vyjádřit emoce,
00:49:54 které cítím v této chvíli
dokonalého spojení.
00:50:10 Kosatky, pro něž jsme vymysleli
jméno velryby - zabijáci,
00:50:15 se nám možná takto po svém
pokoušejí poděkovat za to,
00:50:19 že jsme zachránili jednu z nich.
00:50:31 Těší a uklidňuje mě, když vím,
že si i navzdory rybářským lodím
00:50:36 zachovali své tradiční
způsoby lovu a chování.
00:50:40 Alespoň prozatím.
00:50:46 Na základě zkušeností
s rybáři - piráty je pochopitelné,
00:50:51 že jejich první reakce
na mou přítomnost byly opatrné.
00:50:55 Není se čemu divit,
00:50:57 když mají co dočinění s tak
záludným druhem jako jsou lidé.
00:51:01 Přestože někteří lidé
ohrožují jejich budoucnost,
00:51:05 ukázaly, že dokážou rozlišovat
a mě do svého království vpustily.
00:51:11 Na ostrově, na kterém život
neustále visí na vlásku,
00:51:15 mě mezi sebe přijala
divoká zvířata.
00:51:18 Sdílela se mnou
některá ze svých tajemství
00:51:21 a s plnou důvěrou se mi odevzdala.
00:51:24 Tato výjimečná setkání mě změnila.
Navždy.
00:52:23 Titulky: Marie Luzarová
Česká televize 2013