Mimořádná směsice barev a vůní v jedinečném koutě Malých Antil. Francouzský dokument
00:00:21 -Obloha, mraky,
00:00:25 slunce
00:00:28 a letadlo.
00:00:32 A právě letadlo patří neodmyslitelně
00:00:35 k životu na ostrůvcích v Karibiku.
00:00:40 Nejmenším ostrovům Antil umožnilo spojení s moderním světem.
00:00:45 Snad nejvíc to platí pro jeden mimořádně krásný kout Malých Antil.
00:00:50 Česká televize uvádí francouzský dokumentární
00:00:54 SVATÝ BARTOLOMĚJ, RAJSKÝ OSTROV
00:01:06 -Dopravit sem pohodlně cestující není vůbec jednoduché.
00:01:10 Aby letadlo dosedlo na dráhu,
00:01:13 vybudovanou na jediném plochém terénu,
00:01:17 musí přeletět nízko nad silnicí. Původně zde byla pastvina.
00:01:21 Starší obyvatelé to ještě pamatují.
00:01:24 -Nikdo tomu nevěřil. S tímhle nápadem přišel de Haenen.
00:01:28 Když o tom mluvil, všichni říkali, že se ten chlap zabije,
00:01:32 že se mu to nikdy nemůže podařit.
00:01:35 -Jenže on se svým letadlem úspěšně přistál.
00:01:40 -Rémy de Haenen se v roce 1945 stal prvním pilotem,
00:01:45 který kdy přistál na ostrově Svatý Bartoloměj.
00:01:48 Jeho vnuk připomíná dědečkovy úspěchy:
00:01:52 -Počet jeho přistání na ostrově přesáhl 17 500.
00:01:56 -José Dormoy byl dlouhá léta jeho společníkem.
00:02:00 V Karibiku byl znám pod přezdívkou "Pan Dýmka".
00:02:05 Oba muži zavedli první letecké spoje mezi ostrovy.
00:02:09 Společně založili první regionální leteckou společnost.
00:02:14 Dráha byla vybudována poblíž vesnice Saint-Jean,
00:02:18 mezi horským sedlem a mořem.
00:02:21 Přistávací manévr je velice obtížný.
00:02:25 -Když před horami klesnete příliš nízko, tlačí vás vítr dolů.
00:02:29 Musíte letět trochu výš a teprve potom prudce sestoupit na dráhu,
00:02:33 která je dlouhá pouze 650 metrů.
00:02:39 -Letadlo musí dosednout na začátek ranveje.
00:02:43 Krátká brzdná dráha citelně omezuje přístupnost letiště.
00:02:48 -Mohou zde přistávat jen malá letadla.
00:02:51 Rémy skupoval starší letadla a sám je pak dával dohromady.
00:02:54 -Piloti zde narážejí na řadu těžkostí. Stávala se tu řada nehod.
00:03:00 -Letadlo se prohnalo mezi ovocnými stromy a celé se přetočilo.
00:03:04 -Přistát tu není legrace.
-Bývalo tu napajedlo,
00:03:08 kam chodila zvířata pít, docela blízko u moře.
00:03:12 A to přistávací manévr ještě zkracovalo.
00:03:16 -Na konci dráhy je pláž a moře. Je jasné, jak to dopadne,
00:03:20 když se pilotovi nepodaří stroj zabrzdit.
00:03:24 Navzdory těmto obtížím sehrálo letiště klíčovou úlohu,
00:03:28 pomohlo ostrovu vymanit se z izolace a rozvíjet se.
00:03:33 -Když se de Haenen stal starostou, ostrov se začal rozvíjet:
00:03:37 byla zavedena elektřina, telefon, byly vybudovány silnice.
00:03:43 -Právě v den, kdy začala na Svatý Bartoloměj
00:03:46 pravidelně létat letadla, se ostrov vymanil z izolace
00:03:50 a stal se tím, čím je dnes.
00:04:05 -Letiště umožnilo kontakt mezi tradiční ostrovní společností
00:04:09 a moderním světem.
00:04:16 -Letadla využívají hlavně turisté.
00:04:21 Na letišti však našla práci asi desítka místních mladých lidí.
00:04:26 Prodávají třeba lístky, nebo dělají něco jiného,
00:04:30 každý se o něco stará. Já vám toho ale moc neřeknu,
00:04:35 protože to není místo, kam bych chodila každý den.
00:04:40 -Pro cestující je přistání nezapomenutelným zážitkem.
00:04:45 Při přeletu těsně nad kopci mrazí v zádech
00:04:49 a blízkost moře zvyšuje adrenalin.
00:04:58 Když fouká jen slabý vítr,
00:05:01 pilot může přistát z druhé strany, od zátoky Saint-Jean.
00:05:06 Manévr přiblížení je klasičtější a letadlo snadněji brzdí,
00:05:10 ovšem cestující bývají někdy nespokojení.
00:05:14 Kapitán William Dilant o tom říká:
-Pasažéři si někdy dokonce stěžují.
00:05:18 Nechtějí pochopit, proč jsem dal přednost přistání z této strany,
00:05:23 když oni chtěli zažít vzrušující okamžiky.
00:05:26 Někdy sem přijíždějí jen kvůli tomu adrenalinu.
00:05:34 -Přistání skýtá nejen silné zážitky pasažérům,
00:05:38 ale způsobuje rozruch i na zemi.
00:05:44 Pro koupající se na pláži jsou letadla jakousi atrakcí navíc.
00:05:49 Hluk motoru pracujícího na plné obrátky
00:05:52 je ale k útěku nepřiměje, právě naopak.
00:05:55 Většina se snaží výjimečný okamžik zachytit.
00:06:02 -Jezdíme sem i proto, abychom pozorovali letadla.
00:06:05 -Má to své kouzlo.
-Je to zážitek,
00:06:08 když tak blízko vzlétají a přistávají letadla.
00:06:11 -Je to fantastické, být na pláži a pozorovat to.
00:06:15 -Není to nebezpečné?
-Vůbec ne.-Ne, ne.
00:06:19 -Není.
-Ani trochu.
00:06:21 -Jsem připraven si lehnout na zem, kdyby letělo příliš nízko.
00:06:31 -Na druhém konci dráhy, na straně sedla de la Tourmente,
00:06:36 se na tuto podívanou čeká se stejnou netrpělivostí.
00:06:46 Tady je letadlo každodenní atrakce, svým způsobem jedinečná.
00:06:52 -Moc rádi bychom měli doma něco podobného!
00:07:43 -Svatý Bartoloměj, pojmenovaný po bratrovi Kryštofa Kolumba,
00:07:48 leží asi 20 kilometrů od ostrova Svatý Kryštof
00:07:51 a od svého velkého souseda se nápadně liší.
00:07:55 Zátoky jsou lemované kopci příliš nízkými na to,
00:07:58 aby zadržely dešťové mraky. Právě proto je "závětrné pobřeží",
00:08:02 tedy pobřeží chráněné před větry vanoucími z moře,
00:08:06 porostlé typickou suchomilnou vegetací.
00:08:10 Flóra na Svatém Bartoloměji hýří pestrými barvami
00:08:13 a také fauně se na tropickém ostrově výborně daří.
00:08:22 Některé druhy tu přežily celé věky.
00:08:31 Horniny připomínají sopečný původ ostrova.
00:08:35 Svatý Bartoloměj je jednou z vyčnívajících částí
00:08:39 růžence sopek, které tvoří Malé Antily.
00:08:44 Suché podnebí příliš nepřeje zemědělství.
00:08:48 Bavlna ostrovu prosperitu nepřinesla,
00:08:51 na rozdíl od těžby soli. První vlna osídlení
00:08:55 přišla z Francie v polovině 17. století.
00:08:59 V roce 1784 vyměnil Ludvík XVI. ostrov se Švédy.
00:09:03 Území se stalo svobodným přístavem a jeho hlavní město
00:09:08 dostalo jméno Gustavia, na počest švédského krále.
00:09:13 Díky Skandinávcům se město rozvíjelo,
00:09:16 nicméně zbytek ostrova z toho neměl žádný užitek.
00:09:20 Po několika cyklonech a požárech ho švédská koruna
00:09:24 v roce 1878 prodala zpět Francii.
00:09:30 Svatý Bartoloměj,
00:09:32 dříve součást francouzského zámořského departementu Guadeloupe,
00:09:36 změnil svůj statut.
00:09:39 Od roku 2007 se ostrov stal zámořským společenstvím Francie.
00:09:43 Událost doprovázel oficiální ceremoniál.
00:09:47 Tehdy byla na počest prvních obyvatel ostrova odhalena socha.
00:10:03 Z hloubi věků fouká indián Aravak do ulity křídlatce bodlinatého.
00:10:10 Kolonisté, kteří přijeli v 17. století
00:10:14 z blízkého ostrova Svatý Kryštof, byli převážně Francouzi
00:10:17 původem z Vendée, Normandie, nebo Bretaně.
00:10:21 I po tak dlouhé době zůstává jejich památka stále živá.
00:10:26 Populace je překvapivě z velké části evropského původu.
00:10:31 Na Antilách je to výjimka.
00:10:35 Francouzi byli katolíci, přišli sem však
00:10:39 i příslušníci anglikánské církve. Obě vyznání se tu dobře snášejí
00:10:44 a kreolský vliv jim dodal zvláštního zabarvení.
00:10:52 Tento vliv je obzvlášť patrný
00:10:55 v architektuře typických malých domků
00:10:58 a v používání dřeva a jasných barev.
00:11:07 I velmi moderní vily se inspirují tradiční architekturou.
00:11:17 Hlavní příjmy plynou z luxusní turistiky.
00:11:21 Klienty sem láká především nádherné pobřeží.
00:11:29 Svatý Bartoloměj však nikdy nepodlehl svodům masové turistiky.
00:11:44 Je tu i mnoho příležitostí ke sportovnímu vyžití.
00:12:04 Během hlavní sezóny tvoří přibližně 70 procent turistů Američané.
00:12:10 Kromě toho, že ostrov pro ně není příliš vzdálený,
00:12:13 je láká navštívit kousek Francie.
00:12:39 Na západním pobřeží leží čtvrť Public,
00:12:42 malá průmyslová zóna, kde se nacházejí budovy a zařízení
00:12:46 obchodního přístavu a elektrárna.
00:12:51 Svatý Bartoloměj nemá žádné zdroje pitné vody, ani řeky.
00:12:55 Továrna na odsolování mořské vody
00:12:58 tedy patří k životně důležitým zařízením.
00:13:01 Infrastruktura se tu musí přizpůsobit velmi členitému terénu.
00:13:06 Betonové silnice jsou úzké a klikaté.
00:13:17 A místní zvláštností je, že do silniční dopravy
00:13:21 se často snaží zapojit i letadla.
00:13:32 V dobře chráněném přístavu na západním pobřeží
00:13:36 vyrostlo hlavní město Gustavia. Mimo hlavní sezónu
00:13:40 je tu velkých jachet k vidění jen poskrovnu
00:13:43 a město může budit zdání ospalosti.
00:13:48 Lodě ale sehrály v dějinách města tak velkou úlohu,
00:13:52 že se mu až do konce 18. století říkalo "Zvratiště".
00:13:59 Prosperita města Gustavia a obrat, který zde obchody dosahují,
00:14:03 jsou dány v prvé řadě faktem,
00:14:06 že ostrov má statut svobodného přístavu.
00:14:09 Bezpočet reklam a vývěsních tabulí láká bohaté klienty
00:14:13 k nákupu luxusního zboží. Osvobození od cla,
00:14:17 které pochází z doby, kdy ostrov vlastnilo Švédsko,
00:14:20 prospívá zejména obchodům s oděvy.
00:14:37 Ke kreolské kultuře přidala švédská architektura
00:14:41 další stavební materiály, jako tesaný kámen a pálené cihly.
00:14:46 Švédové také vydláždili ulice. Zvonice, postavená v 18. století,
00:14:51 je pozůstatkem švédského dřevěného kostela.
00:15:24 Dodnes existuje velmi dobrý vztah se Švédskem,
00:15:28 jak o tom svědčí i vzpomínkové slavnosti.
00:15:46 Jen málo francouzských občanů se může pochlubit,
00:15:50 že jsou nositeli medaile Řádu Polární hvězdy,
00:15:53 prestižního švédského vyznamenání. Jean Magras řád získal
00:15:58 za svou činnost v asociaci Saint Barth Suéde.
00:16:03 Měl tu čest osobně přivítat švédského krále Karla XVI. Gustava.
00:16:12 -Myslím, že se mu tady moc líbilo. Hovořil s lidmi, chodil se koupat,
00:16:18 potápěl se, bylo to moc fajn.
00:16:23 -Královi se pobyt líbil natolik, že se ptal:
00:16:26 -"Nemyslíte, že by Svatý Bartoloměj mohl zase patřit Švédsku?"
00:16:31 Tak jsem mu musel popravdě říct, že to by asi šlo těžko.
00:16:38 My ale, pokud budeme živi, budeme tyto vzájemné dobré vztahy
00:16:42 udržovat a doufat, že příští generace v tom budou pokračovat.
00:16:51 -A důkazem toho je i Pitea Day. Každoročně v srpnu
00:16:55 si totiž ostrov připomíná družbu s městem Pitea,
00:16:58 ležícím na severu Švédska.
00:17:05 Tentokrát se u příležitosti oslav pokřtí tradiční piroga,
00:17:09 postavená s pomocí UNESCO.
00:17:12 Tradice mají zkrátka tuhý kořínek a láhve, jak se zdá, také.
00:17:33 -Ať tato loď pokojně brázdí zdejší moře
00:17:36 a čeká ji dlouhá a úspěšná pouť.
00:17:42 Ve jménu Otce, Syna i Ducha Svatého. Amen.
00:17:47 -Typický obrázek- loď se pohupuje na vlnách
00:17:51 a letadlo se vznáší na obloze.
00:18:08 Na programu oslav je i regata.
00:18:18 Pak následuje soutěž v lovu ryb.
00:18:25 Rozhodující slovo má vždy váha.
00:18:57 Stmívá se. Rybáři se vracejí z moře.
00:19:02 Dnes nebyl dost silný proud a měsíc byl příliš bledý.
00:19:07 Podmínky tedy byly špatné, přesto loď přiváží úlovek
00:19:11 o celkové váze téměř 300 kg.
00:19:16 Mezi ulovenými rybami
00:19:19 je pouze jeden nepříliš velký tuňák žlutoploutvý.
00:19:23 -Má asi 35 kg.
00:19:25 -Den byl dlouhý.
-Vypluli jsme ve dvě hodiny ráno
00:19:29 a teď teprve se vracíme. Takže jsme byli kolik?
00:19:33 Asi 17 hodin na moři. Zítra to rozhodně nezopakujeme.
00:19:38 -Prodej se odehraje velmi rychle.
-Nejprve ještě dnes večer
00:19:42 budou ryby zamrazeny a dodány do restaurací,
00:19:45 zítra ráno se zbytek prodá v tržnici jednotlivým zákazníkům.
00:19:53 -Na ostrově dnes pracuje asi 30 rybářů s dvacítkou lodí.
00:19:57 V hlavní sezóně dodávají ryby především restauracím.
00:20:02 Mimo sezónu, kdy je poptávka menší, soukromým zákazníkům.
00:20:07 Když se ryby očistí, odpad je vrácen hlavnímu dodavateli.
00:20:29 Corossol je jedna z nejstarších rybářských vesnic na ostrově.
00:20:34 Tradice se zde udržují v obzvlášť živé formě.
00:20:47 25. srpen je v Corossolu svátečním dnem.
00:20:51 Je zasvěcen svatému Ludvíkovi, ochránci této lokality.
00:20:56 Mše se koná pod širým nebem.
00:20:59 Přítomní se oddávají hlubokému rozjímání.
00:21:03 Mladé dívky mají při této příležitosti
00:21:07 na hlavě tradiční čepec, tzv. quichenotte.
00:21:19 Moře bylo vždy ústředním bodem
00:21:22 každodenního života obyvatel vesnice.
00:21:54 Některé tradice patří spíš do současnosti
00:21:58 a svátek svatého Ludvíka se může slavit různě.
00:22:18 U příležitosti svátků patronů
00:22:22 a slavností pořádaných jednotlivými okresy
00:22:26 je někdy možné shlédnout divadelní představení v místním nářečí.
00:22:35 Autorkou těchto divadelních her je Francoise Gréauxová.
00:22:40 -Je to dost zvláštní jazyk,
00:22:43 který pochází z francouzštiny 17. století.
00:22:48 Najdeme v něm také některé kreolské výrazy a anglická slova.
00:23:01 -Ostrov je velmi malý, a přesto zde lidé hovoří několika nářečími.
00:23:05 -V severní části ostrova hovoříme nářečím, které jste mohli slyšet
00:23:10 v okrese Corossol, stejně jako v okresech Colombier,
00:23:14 Flamands, Merlette, Anse des Cayes. Na východě je to spíš kreolština
00:23:19 a v okolí hlavního města Gustavia nářečí nesoucí stopy angličtiny.
00:23:24 -Několik sousedních ostrovů je totiž anglofonních
00:23:27 a angličtina tu má velký vliv. Nářečí se neustále vyvíjejí.
00:23:34 -Já hovořím nářečím, mluvím tak i na svá vnoučata
00:23:38 a chtěla bych, aby v tom moje děti pokračovaly.
00:23:46 -Listy palmy latánie sloužily kdysi k výrobě kotevních lan,
00:23:50 klobouků a dalších předmětů běžné spotřeby.
00:23:54 Tradici dnes udržuje několik žen, zejména v Corossolu.
00:23:59 Nejohebnější vlákna latánie se podélně nařežou
00:24:03 a dají na slunce vyschnout.
00:24:06 Podle pružnosti materiálu se z nich pak zhotovují nejrůznější předměty.
00:24:11 Kdysi se vyvážely na Guadeloupe a na ostrov Martinique
00:24:15 a byly po dlouhá léta hlavním zdrojem obživy.
00:24:18 -Zboží z latánie vozili podomní obchodníci na Guadeloupe,
00:24:22 protože žádní turisté sem ještě nejezdili.
00:24:26 Obchodníci je tam prodávali sekáčům cukrové třtiny.
00:24:32 Výrobky z latánie jsou pro ostrov charakteristické.
00:24:38 -Aby tato tradice nezanikla, pořádají se soutěže v pletení.
00:24:42 Denise Gréauxová je skutečná přebornice.
00:24:50 -Zvaly jsme si přítelkyně z okolí a pletly dokonce i děti.
00:24:54 Dělaly jsme dokonce i lana a chlubily jsme se tím.
00:24:58 A strašně jsme pospíchaly,
00:25:00 soutěžily jsme, která bude s kotevním lanem hotová první.
00:25:06 Neměli jsme tehdy moc peněz, to je pravda, ale žilo se nám dobře,
00:25:10 s přáteli jsme si dobře rozuměli, chodili jsme společně na vycházky,
00:25:15 bavili jsme se. Na ostrově nikdy nevznikaly žádné hádky.
00:25:30 -Také ve staré rybářské vesnici Lorient
00:25:33 si lidé váží tradičních zvyků.
00:25:36 Svatební obřady se slaví se vší parádou.
00:25:58 I čelenka nevěsty je z latánie.
00:26:13 Vážit si tradice znamená i vážit si přírody.
00:26:17 Řada staveb se snaží splynout co nejlépe s okolním prostředím.
00:26:22 Někdy se jim dokonce daří téměř zmizet.
00:26:36 Tropická zahrada, využití dřeva, inspirace současností
00:26:41 i koloniálním obdobím: to jsou kreolské tradice
00:26:44 přizpůsobené modernímu světu.
00:27:11 Některé domy se staly součástí přírody do té míry,
00:27:14 že se tu i tohle zvířátko cítí jako doma.
00:27:20 -Jakmile se vrátíme z prázdnin, hop! a první den je tu jeden.
00:27:24 A pak, druhý den, se přižene celá skupina.
00:27:29 -Leguán jedlý, vědecky "Iguana delicatissima", je neškodný.
00:27:33 Je vegetarián a živí se zejména ovocem,
00:27:36 přičemž přednost dává jednoznačně banánům.
00:27:39 -Samičky se sem chodí nakrmit, protože v sobě nosí vajíčka.
00:27:43 Nakladou je tak za 14 dní, tři neděle.
00:27:47 Vyhloubí si jamku a tam je umístí.
00:27:50 -Tento druh leguána má velice dobré maso,
00:27:53 na němž si kdysi rádi pochutnávali karibští indiáni.
00:27:57 Dnes je chráněný, nebezpečí mu hrozí ale od divokých psů a koček.
00:28:11 Na tomto ostrově je leguánů naštěstí ještě hodně.
00:28:16 -Je jich dokonce dost i na výšinách v okolí Corossol.
00:28:20 Lze se s nimi setkat podél stezek v okresech Colombier a Flamands,
00:28:25 stejně jako na Pointe Montjean. Ovšem můžeme je vidět
00:28:29 i na skalnatých místech, kde bychom to skutečně nečekali.
00:28:33 Ve skalních štěrbinách si najdou trochu vody
00:28:37 a navíc tam rostou tučnolisté rostliny.
00:29:00 -Mořské prostředí kolem ostrova je skutečnou přírodní rezervací.
00:29:05 Žije v ní v naprosté harmonii množství živočišných druhů.
00:29:09 Chráněné území ale přesto není nepřístupné.
00:29:17 Asi na dvaceti místech se lze i potápět.
00:29:22 -Protože je to malý ostrov bez významnějších zdrojů znečištění,
00:29:27 je tu voda křišťálově čistá.
00:29:30 Její hloubka dosahuje maximálně 30 metrů
00:29:34 a ponory se obvykle uskutečňují tak do 15 až 20 metrů.
00:29:44 Najdeme zde většinu karibských korálů a díky čisté vodě
00:29:48 je zdravotní stav kolonií velice dobrý.
00:30:36 -Podmořský svět je neuvěřitelně pestrý.
00:30:47 Skalní stěny na okrajích přírodní rezervace
00:30:51 oživují ptáci, jako například terejové a faetoni.
00:31:08 Na tomto místě najdete
00:31:11 pohádkový poklad pocházející z moře.
00:31:14 Ingénu Magras sbírá schránky měkkýšů snad odjakživa.
00:31:18 -Mám jich tu více než 4 800.
-Jde o naprosto unikátní sbírku.
00:31:24 -Je to jediné muzeum ulit a lastur na světě.
00:31:30 -Aby byla jeho sbírka uznána jako muzeum,
00:31:34 bylo třeba shromáždit více než 3 000 schránek měkkýšů.
00:31:58 Vysoce ekologickým dopravním prostředkem,
00:32:01 umožňujícím splynutí s krajinou, je kůň.
00:32:05 Ranč v okresu Flamán připomíná, že koně dovezli do této oblasti
00:32:09 Španělé na konci 15. století.
00:32:15 Raphaële Henryová ranč vede.
00:32:19 -Nabízíme takový malý okruh, který trvá něco přes hodinu,
00:32:23 a návštěvníci si mohou po stezkách projet zion.
00:32:26 -Slovo "zion" je místním názvem pro buš.
00:32:45 Objevovat ostrovní krásy pěšky není vždy snadné,
00:32:49 ale na vrcholku kopce je každý bohatě odměněn.
00:32:54 Kdysi pásli obyvatelé ostrova na stráních krávy.
00:32:58 Od chovu skotu se ale upustilo.
00:33:05 -Na jedné straně máte nádherný výhled na Grand Fond,
00:33:09 na pláže i zátoky Petit Cul-de-Sac a Grand Cul-de-Sac.
00:33:14 Je vidět i Saint-Jean a letiště,
00:33:17 solná jezera a přímo naproti je pláž Saline.
00:33:22 -Místo však přesto není bez života.
00:33:27 -Právě tady se objevuje velké množství kůzlat koz domácích,
00:33:32 v současné době také mnoho velkých i malých želv,
00:33:36 ještěrů a také některých druhů krabů poustevníčků.
00:33:43 -Na mnoha místech se tyčí staré kamenné zídky.
00:33:47 -Je jich tu skutečně hodně. Pomáhaly zpevňovat půdu.
00:33:52 Je to tu všechno strašlivě vysušené, a pokud už prší,
00:33:56 zídky alespoň částečně zadržují vodu.
00:34:02 -Díky vodě pak jsou trnité křoviny nahrazeny jinými rostlinami.
00:34:07 -Latánie, které vidíte tamhle nahoře pod skalou,
00:34:11 jsou jakési zásobníky, které si vytvořili místní lidé.
00:34:15 Když tu hlídali kůzlata, mohli přitom plést klobouky
00:34:19 a zhotovovat další řemeslné výrobky,
00:34:23 k nimž dodávaly materiál právě tyto palmy.
00:34:28 -Terén je tak svažitý, že po něm dešťová voda stéká,
00:34:32 aniž by se setkala s jakoukoli překážkou.
00:34:35 Na svazích kopců na ostrově je proto příčinou silné eroze.
00:34:40 Na některých místech se vodě podařilo proniknout hluboko do skal
00:34:45 Vyhloubila tam jeskyně plné nádherných krápníků.
00:34:59 Jsou to tajemná místa, která lákají k prozkoumání.
00:35:12 TROUBENÍ NA LASTURU
00:35:16 Na ostrově Svatý Bartoloměj
00:35:18 mívala kdysi každá vesnice svého "foukače", hráče na lastury.
00:35:22 -Zvuk ohlašoval například objevení hejna ryb, nebo že se blíží bouře.
00:35:27 V době, kdy neexistovaly telefony,
00:35:31 se takhle prostě předávaly různé zprávy.
00:35:35 -Foukat se dá také do ulity tritonky indické.
00:35:40 -Tritonka vydává poněkud vyšší tón než křídlatec bodlinatý,
00:35:45 jehož zvuk je zato silnější.
00:35:48 -Tentýž zvuk, jaký kdysi vyluzovali Aravakové.
00:36:08 Nezvyklé plachty patří "Sao Mai, Ranní hvězdě",
00:36:12 džunce, která sem připlula z Vietnamu.
00:36:15 Zastavila se v Bretani a pak se vydala do Karibského moře.
00:36:21 Claude Lagarrigue ji osobně řídil ze Saint-Malo.
00:36:26 Není plavba v antilských vodách na podobné lodi nebezpečná?
00:36:32 -Ne, nejsou s tím žádné větší problémy.
00:36:35 Vždyť se celý život na ostrově Svatý Bartoloměj
00:36:39 vždy točil kolem moře.
00:36:42 Jeden starý pán, který mou džunku navštívil,
00:36:46 mi vyprávěl, že sloužil jako kapitán na jednom ze škunerů,
00:36:50 které se plavily na ostrov Svatého Tomáše
00:36:54 a na palubě převážely krávy. A když viděl vnitřek téhle džunky,
00:36:58 hned říkal, že mu to připomíná jeho lodě.
00:37:02 Na Svatém Bartoloměji tedy existuje stará tradice dřevěných lodí,
00:37:07 stejně jako ve Vietnamu tradice džunek.
00:37:10 A ještě jedna zásadní věc: dřevěná loď vždy znamenala obživu.
00:37:29 -Chudá půda na ostrově nebyla vhodná pro zemědělství.
00:37:33 Umožnila však těžbu soli, která se vyvážela.
00:37:37 Ženy roztloukaly sůl od půlnoci tak dlouho,
00:37:40 dokud slunce nestálo příliš vysoko na obloze.
00:38:05 Lidé mají v živé paměti drsné pracovní podmínky,
00:38:09 které zde ještě nedávno panovaly.
00:38:14 Za letního rána se obyvatelé Lorient vydávají v průvodu na pláž.
00:38:36 Prosí Pannu Marii, aby je ochraňovala.
00:38:45 Bárka pak odveze na moře věnec.
00:38:55 Je symbolem sepětí věřících s mořem.
00:39:06 Pro obyvatele návětrné strany ostrova je dnešek velkým svátkem.
00:40:05 Nedaleko odtud, v Saint-Jean, je zase jiná pláž,
00:40:09 kde vládne odlišná atmosféra.
00:40:21 Smetánka vyhledává místa, která jsou právě v módě
00:40:25 a kde se pořádají módní přehlídky.
00:40:28 Od té doby, co si americký miliardář David Rockefeller
00:40:32 nechal koncem 50. let minulého století postavit na ostrově vilu,
00:40:37 si Svatý Bartoloměj zachoval pověst prázdninové destinace pro bohaté.
00:40:54 Je sedm hodin ráno.
00:41:15 24. srpna slaví Gustavia svátek Svatého Bartoloměje.
00:41:29 DUNĚNÍ ZVONŮ
00:41:45 V katolickém kostele je na počest patrona ostrova sloužena mše.
00:41:49 Obyvatelé přicházejí v hojném počtu,
00:41:52 ve svátečním, tradičním oděvu.
00:42:02 KÁZÁNÍ VE FRANCOUZŠTINĚ
00:42:17 Téměř vše se na ostrově spojuje s mořem.
00:42:21 Proto i 24. srpen býval kdysi svátkem námořníků.
00:42:34 RYCHLÁ PÍSEŇ
00:42:46 Hudba zní na Svatém Bartoloměji všude.
00:43:22 Při příležitosti nejdůležitějšího svátku na ostrově
00:43:26 je vzdán hold i průkopníkům letectví.
00:43:30 Bez jejich odvahy by dnes Svatý Bartoloměj vypadal úplně jinak.
00:43:50 Několik galerií svědčí o tom, že se zde daří místní tvorbě.
00:43:55 Rozmanitost barev a tvarů
00:43:58 nabízí umělcům nekonečnou paletu tvůrčích možností.
00:44:10 Krajina a tradiční oděvy, kreolská architektura a způsob života,
00:44:15 dějiny ostrova a jeho hrdinské činy,
00:44:19 to je jen několik z mnoha témat, jimž se umělci věnují.
00:44:27 Jean-Pierre Hennequet je majitelem galerie.
00:44:31 Také on propadl kouzlu ostrova.
00:44:34 -Vše závisí především na světle. V téhle oblasti je všude nádherné.
00:44:38 A obzvlášť na ostrově Svatý Bartoloměj,
00:44:42 který přitahuje mnoho vynikajících, renomovaných umělců,
00:44:46 malířů či fotografů. Vznikly tu obrazové galerie,
00:44:50 mnoho umělců tu má svůj ateliér. Pestrou paletu umělecké činnosti,
00:44:54 kterou obdivují zdejší obyvatelé i turisté,
00:44:58 rozšířily také festivaly.
00:45:03 -Přijíždějí sem umělci nejrůznějších žánrů.
00:45:09 -Myslím, že nejvýznamnější je festival klasické hudby,
00:45:14 který už před drahnou dobou zahájila Francoise DeBroffová
00:45:18 a na který sem každoročně v lednu zavítá řada vynikajících umělců,
00:45:23 zejména ze Spojených států. V poslední době
00:45:27 se koncerty konaly také v různých kostelech na ostrově.
00:45:54 -Pro umění neplatí žádné hranice ani omezení.
00:45:58 Podobně jako pro přírodu, která dokáže vytvořit jedinečné obrazy.
00:46:27 Od poloviny prosince se ostrov odívá do svátečního.
00:46:31 Všude se nacvičují vánoční písně.
00:47:05 Připravuje se však i letiště. Začíná hlavní sezóna.
00:47:12 -Každý rok od začátku listopadu, kdy se slaví Den díkůvzdání,
00:47:17 letecká doprava vzrůstá a od konce prosince
00:47:20 do začátku nového roku dosahuje maxima.
00:47:23 -Tehdy tu vzlétá a přistává 200 až 250 letadel denně.
00:48:02 Mezi Vánocemi a prvními dny nového roku
00:48:05 se k ostrovu Svatý Bartoloměj sjíždějí nejkrásnější jachty.
00:48:09 Přepychová plavidla se tísní v rejdě hlavního města Gustavia,
00:48:13 která brzy hlásí "obsazeno".
00:48:16 Zbývá možnost zakotvit na moři, mezi obry.
00:48:34 Milovníci jachtařského sportu
00:48:38 přijíždějí někdy i hodně zdaleka, aby se zúčastnili
00:48:41 každoročního setkání, které se koná 31. prosince.
00:48:46 Jejich cílem je regata, pořádaná v předvečer Nového roku.
00:49:12 A na Silvestra se Gustavia celá rozzáří.
00:49:34 O půlnoci ozáří nebe ohňostroj a houkají lodní sirény.
00:50:17 Obyvatelé ostrova Svatý Bartoloměj si dobře uvědomují,
00:50:21 co pro ně znamenalo otevření letiště i to,
00:50:24 že na sebe piloti vzali obrovské riziko.
00:50:27 -Právě to pomohlo ostrovu vybřednout z chudoby,
00:50:31 která tu vládla po dlouhé generace.
-Ale vyplatilo se to.
00:50:37 -Nikdo si nepředstavoval, že by mohlo letiště zažít takový rozkvět,
00:50:42 ostatně stejně jako celý ostrov.
00:50:52 -Krása Svatého Bartoloměje a odvaha pilotů
00:50:55 otevřely tento rajský ostrov plný barev, vůní a hudby,
00:51:00 celému světu.
00:51:38 Skryté titulky: Stanislav Vyšín
00:51:41 Vyrobila Česká televize 2014
Svatý Bartoloměj, pojmenovaný po bratrovi Kryštofa Kolumba, leží asi dvacet kilometrů od ostrova Svatý Kryštof a od svého velkého souseda se nápadně liší. Zátoky jsou lemované kopci příliš nízkými na to, aby zadržely dešťové mraky. Právě proto je „závětrné pobřeží“, tedy pobřeží chráněné před větry vanoucími z moře, porostlé typickou suchomilnou vegetací.
Flóra na Svatém Bartoloměji hýří pestrými barvami a také fauně se na tropickém ostrově výborně daří. Horniny připomínají sopečný původ. Svatý Bartoloměj je jednou z vyčnívajících částí růžence sopek, které tvoří Malé Antily. Suché podnebí příliš nepřeje zemědělství. Bavlna do tamních míst prosperitu nepřinesla, na rozdíl od těžby soli. Hlavní příjmy ostrova plynou z luxusní turistiky, klienty láká především nádherné pobřeží. Svatý Bartoloměj však nikdy nepodlehl svodům masové turistiky.