Putování bohatou historií i pestrou současností. Francouzský dokument
00:00:47 Česká televize uvádí francouzský dokumentární film
00:00:52 JERUZALÉM, město vášní a naděje
00:01:02 Tisícileté město Jeruzalém se vypíná na vápencových pahorcích
00:01:06 v nadmořské výšce 800 metrů.
00:01:09 Během 3.000 let své existence si Jeruzalém vybudoval
00:01:13 bohatou historii, uzavřenou za zdmi starého města.
00:01:18 Na pouhém jednom kilometru čtverečním,
00:01:20 který zaujímá plocha Starého města, je bezpočet obdivuhodně zachovalých
00:01:24 památek.
00:01:29 Procházka jeho ulicemi je jako putování v čase.
00:01:33 Stopy historie sahají až do 8. století před Kristem,
00:01:37 kdy byla vybudována první městská hradba.
00:01:44 Minulost se tu těší všestranné péči.
00:01:48 Fasáda domu se tak například zachová až do té doby,
00:01:52 než bude přestavěna vnitřní část.
00:01:55 Pokud má symbolický význam, je minulost uctívána ještě více.
00:02:00 Budova v koloniálním stylu tak dodnes připomíná setkání
00:02:03 Jicchaka Rabina a Jásira Arafata v roce 1993.
00:02:08 K události došlo v pokoji č. 14.
00:02:23 Tisícileté město má ale i svoji moderní tvář.
00:02:27 Nové čtvrti jsou dokonale začleněné do terénu.
00:02:32 Daleko od starého města v nich vyrůstají administrativní budovy.
00:02:38 V Jeruzalémě sídlí nejdůležitější izraelské vládní orgány,
00:02:41 protože Izraelci ho považují za své hlavní město,
00:02:45 zatímco Tel Aviv plní tuto funkci pro mezinárodní společenství.
00:02:55 Předlouhá cesta vedla od města dobytého Alexandrem Velikým
00:02:59 ve 4. století před Kristem k městu, jehož se zmocnili Angličané
00:03:04 v roce 1917.
00:03:09 Poštovní schránka z dob britského mandátu,
00:03:13 s korunou krále Jiřího, je stále v provozu.
00:03:15 Ostatně toto je místo, kde generál Allenby převzal
00:03:18 9. prosince 1917 klíče od města.
00:03:22 Na Sionské bráně připomínají stopy po střelách Šestidenní válku
00:03:26 a obsazení východní části města v roce 1967.
00:03:30 Nejrůznější střety si vyžádaly mnoho obětí, které nalezly
00:03:34 poslední spočinutí v půdě, o niž se po staletí vedly
00:03:37 úporné boje.
00:03:44 Ve městě, které obývají, prosazují Izraelci
00:03:47 vlastní bezpečnostní pravidla.
00:03:53 To se týká i zdi, kterou postavili.
00:04:06 Počet obyvatel se během půldruhého století zvýšil 70x.
00:04:11 Dnes žije ve velkém Jeruzalémě více než 700 000 obyvatel.
00:04:17 Vezmeme-li v úvahu i kolonie, většinu obyvatelstva tu tvoří Židé,
00:04:21 ostatní jsou Palestinci, z převážné části muslimové,
00:04:25 ale také křesťané a malá arménská křesťanská komunita.
00:04:35 Pestrá kulturní identita vede jednotlivce k tomu,
00:04:39 aby ukázali svoji odlišnost.
00:04:41 Tyto rozdíly vytvářejí mezinárodní charakter města.
00:04:45 Kontrasty na rozhraní jednotlivých kultur jsou
00:04:48 mnohdy velmi překvapivé.
00:04:55 Jeruzalém je posvátným městem pro tři velká monoteistická
00:04:59 náboženství.
00:05:01 Muslimové město nazývají Al-Quds - "svaté".
00:05:06 Město Jeruzalém je taktéž středobodem židovského náboženství.
00:05:10 Každý Žid na světě má za povinnost je podporovat a chránit.
00:05:16 V křesťanském náboženství pak hraje město zásadní úlohu
00:05:20 díky počtu posvátných míst.
00:05:23 Je hlavním dějištěm událostí, které poznamenaly konec
00:05:26 Kristova života.
00:05:29 Křesťané tu nalézají inspiraci pro svoji víru.
00:05:35 Posvátná místa přitahují poutníky, vyznavače tří velkých náboženství.
00:05:41 Jejich počet značně kolísá v závislosti na kalendáři
00:05:45 a významu jednotlivých svátků.
00:05:50 Poutníci sem proudí z nejrůznějších míst.
00:05:54 -Pobřeží slonoviny.
-Argentina.
00:05:56 -Demokratická republika Kongo.
-Indonésie. Jordánsko. Indie.
00:06:01 -Golanské výšiny.
00:06:03 -Díky!
00:06:06 Poutník bývá obvykle zároveň turistou a právě průmysl,
00:06:09 těžící z turistiky, je mocným ekonomickým motorem města.
00:06:14 Někteří lidé nicméně litují, že posvátnost těchto míst
00:06:17 byla zredukována na pouhé výletní středisko.
00:06:21 Ve svých četných variacích odhaluje Kristův kříž
00:06:24 všechny složky křesťanské víry.
00:06:27 Stejně tak i Jeruzalém má mnoho tváří.
00:06:35 Různorodé vlivy občas působí dojmem téměř dokonalé harmonie.
00:07:05 Jeruzalém zaujímá zvláštní místo mezi Izraelem
00:07:09 a palestinskými územími.
00:07:11 V době vzniku státu Izrael v roce 1948 bylo město,
00:07:14 stejně jako Palestina, rozděleno.
00:07:17 Staré město a východní část byly připojeny k Jordánsku,
00:07:21 zatímco západní část připadla Židům.
00:07:25 Skalní dóm ve starém městě ozařuje muslimskou čtvrť
00:07:28 zlaceným obložením své kupole.
00:07:33 Místo je obehnáno zdmi, vybudovanými v 16. století
00:07:37 z iniciativy osmanského sultána Sulejmána I. Nádherného.
00:07:42 Skalní dóm na Chrámové hoře vévodí esplanádě mešit.
00:07:46 Toto místo má zásadní význam jak pro Židy tak i pro muslimy.
00:07:50 Jeruzalém je třetí nejposvátnější město islámu,
00:07:54 protože právě zde opustil prorok Mohamed zemi
00:07:57 a odebral se k Alláhovi. Ze skály se vznesl k nebi.
00:08:10 Až do svého zničení se na místě mešit nacházel chrám.
00:08:14 Proto je tento prostor drahý i srdci Židů.
00:08:18 Je to vysoce symbolické místo pro vyznavače obou náboženství.
00:08:29 Muslimové přistavěli nedaleko Skalního dómu další budovu.
00:08:33 Mešita Al-Aksá je jedna z nejvěhlasnějších na světě.
00:08:40 Její jméno "vzdálená" je připomínkou dlouhého nočního
00:08:44 putování, které Mohamed podstoupil, aby se z Mekky dostal
00:08:49 do Jeruzaléma.
00:08:53 Archeologové se domnívají, že mešita byla postavena
00:08:56 na zříceninách byzantského kostela, což ovšem muslimové popírají.
00:09:01 Názory se rozcházejí, i pokud jde o stáří budovy.
00:09:12 V muslimské čtvrti se zcela v souladu s blízkovýchodní tradicí
00:09:16 rozprostírá síť uliček tvořících súk.
00:09:20 Zatímco přístup k posvátným místům islámu je pečlivě kontrolován,
00:09:25 krámky jsou přístupné bez jakéhokoli omezení.
00:09:38 Proti změti pestrých barev a vůní nikdo nic nenamítá.
00:09:43 Súk je místem, kde vládne neustálý ruch.
00:09:47 Každý tu respektuje místo druhého a jinak tomu není
00:09:51 ani v malé mešitě. Vládne tu uvolněná atmosféra, kde konflikty
00:09:55 jako by ani neexistovaly.
00:10:01 Celým súkem provází návštěvníka vůně koření.
00:10:05 Mezi nejvyhledávanější produkty patřilo kadidlo,
00:10:09 bez něhož se neobejdou mnohé náboženské obřady.
00:10:12 Stejně tak rozšířené je i granátové jablko,
00:10:16 známé ve středomořské pánvi už od starověku.
00:10:24 Pohyby arabského pekaře se přizpůsobily
00:10:27 téměř strojové výrobě.
00:10:35 Lidskou bytost nahradil stroj, vyrábějící malé chleby.
00:10:47 V některých případech je ale šikovná ruka nenahraditelná.
00:11:01 Sotva pekař vyjme voňavé pečivo z pece, už putuje na pult.
00:11:12 V súku si napohled každý hledí svého.
00:11:17 Vojáci jsou ale stále ve střehu.
00:11:25 Súk je světem výměny: vyměňují se tu gesta,
00:11:29 zboží i pohledy.
00:11:35 Zatímco někteří lidé jsou tady skoupí na slovo,
00:11:39 jiní čile diskutují.
00:11:45 Ve dnech ramadánu je ihned po západu slunce přerušen půst.
00:11:53 V krámku se proto shromáždí zaměstnanci, aby společně pojedli.
00:11:58 Rituály se dodržují i na pracovištích.
00:12:02 Život se zastavuje a podřizuje se tradici.
00:12:07 Ramadán je zakončen svátkem Íd il-Fitr.
00:12:11 Ten se pod elektrickými girlandami protáhne vždy dlouho do noci.
00:12:20 V muslimské čtvrti může návštěvník jít ve stopách "cesty utrpení",
00:12:24 latinsky Via Dolorosa.
00:12:27 Utrpení Krista se částečně odvíjelo na cestě, a to během několika etap.
00:12:32 Poutníci, kráčející po Křížové cestě, se zastavují u každé
00:12:37 ze 14 etap, kterým se proto říká "zastavení".
00:12:42 Průvod si připomíná poslední chvíle Ježíše Krista.
00:12:49 -Kráčíme ve stopách Krista v den, kdy byl odsouzen,
00:12:55 a kdy obtěžkán křížem vystoupil na horu Golgota,
00:13:01 aby tam byl ukřižován.
00:13:06 Při každém zastavení poutníci rozjímají.
00:13:09 Aby ulehčili Kristovo utrpení, sebrali římští vojáci,
00:13:13 kteří ho doprovázeli, z davu jednoho muže.
00:13:17 Šimon Kyrénský je od té doby uctíván, protože pomohl Ježíšovi
00:13:21 nést jeho kříž.
00:13:23 Podle legendy zanechal Ježíš Kristus na jedné zdi otisk dlaně.
00:13:33 Původ Křížové cesty sahá do 14. století.
00:13:37 Většina epizod je popsána v bibli v Evangeliích.
00:13:42 Ve středověku nocovali mnozí poutníci v hospici.
00:13:45 Co to ale vlastně znamená hospic?
00:13:49 -Slovo hospic je předchůdcem slova hotel, protože ve středověku
00:13:52 mělo toto slovo význam dnešního hotelu či hospitálu,
00:13:55 špitálu, což bylo jedno a totéž.
00:13:58 Byl to skromný útulek pro příslušníky nejrůznějších
00:14:01 národů, kteří přicházeli do Jeruzaléma.
00:14:05 Křesťané vykonávají pouť do Jeruzaléma již velmi dlouho.
00:14:10 Tento zvyk zavedla matka římského císaře Konstantina ve 4. století.
00:14:15 Císař přijal křesťanství a zaručil svobodu kultu.
00:14:20 Pro pravoslavné křesťany jsou císař a jeho matka světci.
00:14:25 Koptská pravoslavná církev se sídlem v Alexandrii v Egyptě
00:14:29 a etiopská sjednocená pravoslavná církev patří ke 20 církvím
00:14:32 zastoupeným v křesťanské čtvrti Jeruzaléma.
00:14:43 Golgota je místo, kde byl ukřižován Ježíš Kristus.
00:14:47 Tyčí se zde nejposvátnější křesťanský chrám -
00:14:51 bazilika Božího hrobu.
00:14:54 Místo, kde se záhy začaly shromažďovat davy
00:14:57 zanícených uctívačů, označila matka císaře Konstantina.
00:15:01 Poutníci se tísní kolem kamene Pomazání, na němž mělo spočinout
00:15:05 tělo Krista, než bylo vloženo do hrobu.
00:15:13 Nával je takový, že je tu nutné návštěvy organizovat,
00:15:17 aby se poutníci na místě příliš nezdržovali.
00:15:24 Každý se snaží dotknout posvátného místa a svým způsobem
00:15:28 tu zanechat svou stopu na věčné časy.
00:15:32 Když v 11. století přišli do Jeruzaléma křižáci,
00:15:35 i oni tu po sobě zanechali jasné stopy.
00:15:38 Zmocnili se tak místa, které 400 let ovládali Osmané.
00:15:48 Bazilika Božího hrobu vyvolává soupeření mezi jednotlivými
00:15:52 křesťanskými církvemi, které ji společně vlastní.
00:15:56 Aby se omezily konflikty, klíče od budovy se už 7 století
00:16:00 svěřují dvěma muslimským rodinám.
00:16:07 Osmané ve snaze zchladit vášně stanovili pravidla soužití
00:16:11 mezi křesťany.
00:16:15 Mnozí lidé projevů této rivality litují, jako pronájmu křížů,
00:16:19 které lidé - jako kdysi Kristus na své poslední cestě - nesou.
00:16:30 V Jeruzalémě ale návštěvník narazí na řadu paradoxů.
00:16:34 Jedním z nich je například tento súk uprostřed křesťanské čtvrti.
00:16:40 Všechny súky mají úzké uličky, což citelně ztěžuje zásobování.
00:16:45 Když se navíc svažují, vybaví se dodavatelé
00:16:49 příslušným brzdným zařízením.
00:17:00 Vodní dýmka nargilé je na Blízkém východě velmi rozšířená.
00:17:05 Než se dým dostane do úst, prochází nádobou s parfémovanou vodou.
00:17:10 Tabák se spaluje v nosníku ohřívaném dřevěným uhlím.
00:17:14 Mezi další zvyklosti patří triktrak.
00:17:17 Jméno této hry je odvozeno od zvuku, který vydávají
00:17:21 padající kostky.
00:17:23 Tradiční hra je nerozlučně spjata s popíjením mátového čaje.
00:17:27 Dřevěné mřížoví, mašrabéja, umožňující dívat se,
00:17:31 a sám nebýt viděn, je jeden z charakteristických prvků
00:17:34 muslimské architektury. Architektura citadely
00:17:37 se inspirovala křižáckými stavbami.
00:17:40 Po muslimské éře prošla citadela během jednotlivých historických
00:17:43 etap mnoha úpravami. Místo, na kterém byla vybudována,
00:17:47 bylo zvoleno pro svou polohu vévodící západnímu Jeruzalému.
00:18:02 Mohutná pevnost střeží vstup do jedné z osmi bran,
00:18:06 které se nacházejí v městských hradbách: Jaffské brány.
00:18:10 Klikatý průchod měl za úkol zbrzdit případný nepřátelský vpád.
00:18:21 -Proč je tu brána, když se dobře dalo projít tou obrovskou mezerou?
00:18:26 Důvodem je fakt, že tudy v roce 1897 projel kočár císaře Viléma II.
00:18:32 Kočár německého císaře byl totiž příliš široký,
00:18:36 a do brány se nevešel.
00:18:38 -Turci prostě prokopali kus zdi, aby mohl kočár císaře projet.
00:18:43 Jména ulic na zdech také nejsou označena náhodně.
00:18:48 V jednotlivých historických etapách se měnila.
00:18:52 Britové umístili pochopitelně hebrejštinu až dolů,
00:18:55 protože Židé byli v menšině.
00:18:57 Uprostřed byla arabština a na prvním místě angličtina,
00:19:00 jazyk tehdy vládnoucí mocnosti.
00:19:03 Po roce 1948 získali kontrolu nad Starým městem Jordánci.
00:19:07 Ti pochopitelně jméno náměstí, nacházejícího se uvnitř města,
00:19:11 označili spolu s muslimským námětem nejprve v arabštině,
00:19:15 žlutě orámované, a teprve pod tím v angličtině.
00:19:19 Po Šestidenní válce a dobytí Starého města Izraelci
00:19:22 byla samozřejmě nahoru připojena hebrejština, ve stejném stylu
00:19:26 a s novým zarámováním.
00:19:28 Názvy dokládají, kdo kdy v Jeruzalémě vládl.
00:19:44 Na jihozápadě města se rozkládá čtvrť obývaná příslušníky národa,
00:19:48 který jako první přijal křesťanství za své oficiální náboženství.
00:19:53 Arméni se obrátili na křesťanskou víru již na samém počátku
00:19:57 4. století. I jejich keramika je originální.
00:20:02 -Arménská keramika se vyvinula v Jeruzalémě.
00:20:05 Jeruzalém je také jediné místo na světě,
00:20:08 kde se tato keramika vyrábí.
00:20:11 Arméni se usadili v Jeruzalémě v 5. století.
00:20:15 Od té doby žijí ve čtvrti, jež se stala jejich intelektuálním
00:20:18 centrem, uměleckou líhní a především duchovním střediskem.
00:20:32 Seminaristé pospíchají na mši do arménské katedrály
00:20:36 Svatého Jakuba.
00:20:39 Protože Osmané zakázali Arménům používat ke svolávání věřících
00:20:43 zvony, dodnes se tu rozléhají údery do dřevěného prkna
00:20:48 nazývaného "simandr".
00:21:11 Na jihu starého města sousedí arménská čtvrť s židovskou.
00:21:16 Ta byla během bojů v roce 1948 z velké části zničena
00:21:20 a později znovu postavena. To vysvětluje její moderní vzhled.
00:21:40 Čtvrť prošla úpravami i po Šestidenní válce v roce 1967,
00:21:44 kdy celé město přešlo pod izraelskou správu.
00:21:48 Nejstarší části byly pečlivě opravené.
00:21:51 Konflikty poškodily velké množství historických staveb,
00:21:55 obyvatelé se ale snaží udržovat památku,
00:21:58 někdy až mystické minulosti, stále živou.
00:22:02 Dodávka Davidovy sochy v původním obalu.
00:22:12 Esplanáda se rozkládá na místě palestinské čtvrti,
00:22:15 která byla po Šestidenní válce srovnána se zemí.
00:22:19 Vede k nejposvátnějšímu místu judaismu: ke Zdi nářků.
00:22:24 Ultraortodoxní Židy, tzv. chasidy, lze poznat podle černého oblečení.
00:22:38 Stejně jako všichni Židé tu rozjímají a čtou posvátné texty,
00:22:42 což doprovázejí líbáním prastarých kamenů a kolébáním těla.
00:22:51 Zeď je jediným pozůstatkem hradeb, obklopujících Herodův chrám,
00:22:56 zničený Římany.
00:22:58 Židé k ní přicházejí oplakávat ztrátu svého chrámu,
00:23:02 proto se jí říká Zeď nářků.
00:23:04 Do štěrbin věřící vkládají svá přání v naději, že budou vyslyšena.
00:23:13 Židé se při modlení kolébají. Tento zvyk pochází ze středověku.
00:23:18 Pohyb těla má od věřících zahánět veškeré pozemské starosti.
00:23:35 Jedna část zdi je vyhrazena ženám, které musí mít zakrytou hlavu
00:23:39 a decentní oděv.
00:23:41 Když věřící od zdi odcházejí, nikdy se k ní nesmí obrátit zády.
00:23:56 U Zdi nářků je zesílená ochrana.
00:23:58 Od roku 1967 tvoří v této části Jeruzaléma izraelští vojáci
00:24:03 neoddělitelnou součást místního koloritu.
00:24:10 Jedna část Zdi nářků sousedí s rozlehlým zaklenutým prostorem.
00:24:15 Toto místo, zařízené jako synagoga, je vyhrazeno mužům.
00:24:20 Narážka na nářky židovského národa zní pro mnoho lidí urážlivě.
00:24:25 Proto se dnes raději používá název Západní zeď,
00:24:28 tedy zeď stojící na západ od chrámu.
00:24:44 Podzemní chodba umožňuje projít základy starobylé stavby.
00:24:50 Návštěvník kráčí mezi obrovitými kameny.
00:24:57 Židé se tak pokoušejí přiblížit k centrální zóně chrámu,
00:25:01 kde se nacházela hlavní svatyně.
00:25:04 Pouze velekněz měl právo vstoupit do této vrcholně symbolické
00:25:08 části chrámu.
00:25:14 Podle výkladu judaismu se božská přítomnost na zemi
00:25:19 soustřeďuje právě zde, na místě hlavní svatyně.
00:25:22 Ta je považována za střed světa.
00:25:25 Pro věřící je tedy nesmírně důležité přiblížit se
00:25:27 k tomuto místu, aniž by museli vystoupit na esplanádu,
00:25:31 což ortodoxní židovství zakazuje.
00:25:34 Těsná blízkost židovských a muslimských posvátných míst
00:25:38 s sebou pochopitelně nese i vizuální a zvukové prolínání.
00:25:44 U příležitosti svátku Roš Ha-šana, což je židovský Nový rok,
00:25:48 se věřící navečer shromažďují u Zdi nářků.
00:25:52 Jejich zpěv a hlasy muezzinů z blízkých mešit,
00:25:56 svolávajících k modlitbě, splývají v pozoruhodné kakofonii.
00:26:28 Oslavy židovského nového roku trvají dva dny,
00:26:31 během nichž se přeruší veškerá práce.
00:26:35 Město jako by strnulo. Všechny obchody jsou zavřené.
00:26:39 Pro Židy se zastavil čas.
00:26:41 Na ulicích není ani živáčka, tedy skoro.
00:26:48 Nový rok nepřipadá pokaždé na stejné datum,
00:26:52 protože Židé používají lunární kalendář.
00:26:55 Rodinná hostina respektuje všechna pravidla.
00:26:59 -Jídlo je košer, to znamená, že odpovídá židovskému zákonu.
00:27:07 Nesmí se mísit masové a mléčné pokrmy.
00:27:19 Pokud jde o maso, konzumovat se mohou
00:27:22 jen přežvýkavci sudokopytníci.
00:27:28 Ryby musí mít šupiny a ploutve.
00:27:32 Masné a mléčné pokrmy se nesmí míchat nejen při jídle,
00:27:36 ale ani během jeho přípravy.
00:27:45 Značka košer zaručuje, že byly dodrženy všechny zákonné předpisy.
00:27:51 Jenže v Jeruzalémě nejsou nikdy věci tak jednoznačné.
00:27:55 Uvědomíme si to třeba v této pekárně.
00:28:03 -Je to arabská košer pekárna v židovské čtvrti.
00:28:07 To je ale dobré znamení, neboť chléb je v mnoha kulturách
00:28:11 symbolem života.
00:28:15 Jeruzalém je postaven na pahorcích: jeden z nich je hora Sion.
00:28:23 Chrám Zesnutí Panny Marie je uctíván všemi křesťany.
00:28:31 Stavba se tyčí v místech, kde Panna Marie zesnula,
00:28:35 nebo lépe řečeno upadla do hlubokého spánku,
00:28:38 než byla vzata na nebesa.
00:28:48 Toto místo je ale velmi významné i pro Židy.
00:28:52 Jsou tu totiž zpodobněny desky Desatera, které dal Bůh Mojžíšovi.
00:28:59 Davidův hrob byl zbudován až 2 000 let po jeho smrti,
00:29:03 a tak mnoho lidí o jeho autenticitě pochybuje.
00:29:07 Přesto je to ale jedno z nejposvátnějších míst judaismu.
00:29:11 Když byla Zeď nářků nedostupná, stal se hrob velmi frekventovaným
00:29:15 poutním místem.
00:29:27 Statut východního Jeruzaléma je citlivým bodem
00:29:31 v izraelsko-palestinském sporu.
00:29:34 Pro Izraelce je rozdělení Jeruzaléma
00:29:37 neakceptovatelným krokem.
00:29:40 Palestinci zase vidí ve svrchované východní části Jeruzaléma
00:29:44 hlavní město Palestinského státu.
00:29:58 Protestanti jsou přesvědčeni, že se v zahradě Kristova hrobu
00:30:02 nachází skutečné místo spočinutí Ježíše Krista.
00:30:05 Tuto hypotézu však zavrhuje většina ostatních křesťanů,
00:30:09 vyznávajících pouze Boží hrob.
00:30:14 Kristus byl ukřižován na pahorku zvaném "místo lebky",
00:30:17 hebrejsky Golgota.
00:30:21 Svůj vlastní hrob mu pak věnoval chrámový kněz Josef Arimatejský,
00:30:26 a zakryl ho kulatým kamenem. To odpovídá hrobu v zahradě.
00:30:33 Je-li toto skutečně hrob Josefa Arimatejského,
00:30:36 Kristovo tělo, sejmuté z kříže na Golgotě, který jsme viděli,
00:30:40 bylo uloženo v této zahradě.
00:30:50 Olivetská hora je rovněž památnou součástí biblické historie.
00:30:55 Stala se dějištěm několika významných událostí,
00:30:59 zejména Nanebevstoupení Krista.
00:31:03 Mešita Nanebevstoupení Páně ukrývá pro křesťany posvátné místo.
00:31:11 Na kamenné podlaze lze rozeznat otisk Kristova chodidla.
00:31:15 Zanechal ho tam ve chvíli, kdy opouštěl zemi.
00:31:19 Místo náleží muslimům, kteří uznávají Krista jako proroka.
00:31:24 Ježíš Kristus ostatně vystoupil na nebesa
00:31:27 podobně jako prorok Mohamed.
00:31:30 Karmelitský klášter našeho Pána věnovala Francii princezna.
00:31:35 V 19. století se rozhodla dát postavit karmelitánský klášter
00:31:40 na počest modlitby "Pater Noster".
00:31:44 Otčenáš je nejznámější křesťanská modlitba.
00:31:49 Katolíci a pravoslavní ji recitují během mše,
00:31:53 při obřadech ji používají i protestanti.
00:31:56 Slavná modlitba je napsána v různých jazycích
00:31:59 na keramických dlaždicích přímo na zdech kláštera.
00:32:03 Text prý sestavil sám Ježíš Kristus jako odpověď apoštolům,
00:32:07 kteří se ho ptali, jak se mají modlit.
00:32:10 Své žáky pak Kristus učil Otčenáš nedaleko odtud.
00:32:22 Kostel svaté Marie Magdalény patří ruské ortodoxní církvi.
00:32:27 Sousedí s kostelem Všech národů.
00:32:31 Průčelí zdobí realistická mozaika, znázorňující Krista
00:32:35 nesoucího na svých bedrech utrpení světa.
00:32:39 Kostel vévodí Getsemanské zahradě, nazývané též "zahrada olivovníků",
00:32:42 kde byl zatčen Kristus.
00:32:45 Některé olivovníky prý pamatují dobu, v níž žil.
00:32:51 Židé si přejí být pohřbeni pod Olivetskou horou,
00:32:54 neboť podle proroka Zachariáše tudy v den posledního soudu
00:32:59 projde Mesiáš.
00:33:01 Ti, kteří tu jsou pohřbeni, budou vzkříšeni jako první.
00:33:10 Hroby na muslimském hřbitově jsou všechny stejně prosté.
00:33:14 Tělo zesnulého je uloženo do země bez rakve,
00:33:18 s hlavou obrácenou k Mekce.
00:33:33 Kostel Nanebevzetí Panny Marie se noří hluboko pod zem,
00:33:37 kde se nachází krypta.
00:33:39 Marie, Ježíšova matka, zemřela v polovině 1. století.
00:33:46 Žáci jejího syna ji pak podle legendy uložili do hrobky,
00:33:50 kde zůstala pouhé 3 dny, než opustila zemi.
00:33:54 Hrobka patří Řecké pravoslavné církvi, ale oltář společně vlastní
00:33:58 Arméni, Syřané a Koptové.
00:34:02 Kult Panny Marie, který v této oblasti sahá až do 5. století,
00:34:06 je stále živý.
00:34:17 V údolí potoka Cedron se nacházejí monumentální hrobky.
00:34:22 Podle některých tradic se jedná o hroby slavných historických
00:34:25 osobností, jako byl například Absolon, nehodný syn krále Davida.
00:34:30 Pravděpodobnější ale je, že hroby patřily významným
00:34:34 hodnostářům už několik století před Kristem.
00:34:40 Údolí potoka Cedron odděluje východní Jeruzalém
00:34:44 od Starého města.
00:34:47 Jeruzalém se rychle rozrostl směrem na západ.
00:34:50 V moderním městě ale nechybí ani připomínky minulosti.
00:34:54 Španělský architekt Santiago Calatrava navrhl most,
00:34:58 jehož linie se inspirují harfou, na níž podle bible hrál král David.
00:35:10 Čtvrti Jefin Moše, jedné z prvních židovských čtvrtí
00:35:13 vybudovaných mimo zdi města, vévodí větrný mlýn.
00:35:22 Svatyně knihy, jejíž střecha připomíná poklop
00:35:25 na hliněnou nádobu, je součástí celku, skládajícího se z muzeí
00:35:29 a oficiálních budov.
00:35:34 Minulost Jeruzaléma připomíná i pozoruhodná maketa města
00:35:38 z dob druhého chrámu.
00:35:42 -Maketa je vyrobena v měřítku 1:50 s použitím materiálů,
00:35:46 o nichž se předpokládá, že z nich byl kdysi postaven Jeruzalém.
00:35:50 Jsou to jeruzalémský pískovec, keramika na střešní tašky a mramor.
00:35:57 Chrám je přesně takový, jaký byl těsně předtím,
00:36:00 než ho zničily římské jednotky.
00:36:09 Budovy památníku Jad Vašem připomínají oběti šoa.
00:36:14 -Jad Vašem je 45 hektarů velký areál,
00:36:17 věnovaný památce obětí holocaustu.
00:36:20 Slouží k výchově, dokumentaci a výzkumu.
00:36:23 Máme zde několik muzeí, pamětní sály a výzkumná centra,
00:36:26 která mají jediný cíl:
00:36:29 stát se důstojným památníkem obětí holocaustu
00:36:32 a samozřejmě také přiblížit dějiny těm, kteří přežili.
00:36:36 Historické dokumenty doplňuje i působivá symbolika.
00:36:40 Význam celého areálu ještě podtrhuje fakt,
00:36:43 že je umístěn v Jeruzalémě.
00:36:45 Poloha na této hoře, hoře vzpomínek,
00:36:48 je samozřejmě symbolická.
00:36:51 Uvnitř památníku se nacházejí i speciálně upravené prostory,
00:36:54 kde hra světel a stínů jako by vstupovala do našeho života
00:36:58 a samozřejmě také do našich vzpomínek.
00:37:00 To vytváří hlubokou symboliku.
00:37:03 Sál jmen uchovává svědectví rodin a přátel.
00:37:07 Ze šesti milionů Židů, vyvražděných ve druhé světové válce,
00:37:10 sem již byly zapsány 3 miliony jmen.
00:37:19 V roce 1946 provedla tajná ozbrojená sionistická armáda Irgun
00:37:23 atentát na hlavní velitelství britské armády v hotelu King David,
00:37:28 který je v Jeruzalémě významnou stavbou.
00:37:32 Výbuch, při němž přišlo o život mnoho lidí,
00:37:35 zničil celou jednu stranu budovy a přispěl k odchodu Angličanů,
00:37:38 čímž započal proces vzniku Izraele.
00:37:51 V hotelu King David byly ubytovány významné osobnosti.
00:37:54 Podpisy slavných hostů zdobí chodby budovy.
00:38:04 V hotelu se právě slaví svátek Bar Micva.
00:38:07 Během tohoto židovského obřadu se z 13-letého chlapce stává
00:38:11 dospělý muž.
00:38:14 Než se zábava rozběhne, poděkuje chlapec všem přítomným hostům.
00:38:59 Architekt, který je autorem budovy Empire State Building
00:39:02 v New Yorku, navrhl i sídlo křesťanského sdružení mládeže IMCA.
00:39:07 Cílem organizace založené v Londýně je dosažení harmonie
00:39:11 mezi tělem a duchem.
00:39:13 I Jeruzalém hledá harmonii ve víru nejrůznějších vlivů.
00:40:13 Západní vliv je patrný na první pohled v územním uspořádání
00:40:16 západního Jeruzaléma.
00:40:18 Mnoho místních architektů vystudovalo v Evropě
00:40:22 nebo ve Spojených státech.
00:40:24 Když profesionálové představují své vize budoucnosti,
00:40:27 za příklad si často berou velká americká města.
00:40:30 Nicméně staré budovy musí být zachovány.
00:40:34 Někdy se stavba zcela demontuje a postaví znovu na jiném místě.
00:40:52 Obyvatelé Jeruzaléma se stále častěji stěhují na okraj města.
00:40:57 Tento jev je ostatně dobře známý z většiny velkých aglomerací.
00:41:01 Úřady se mu snaží zamezit modernizací ekonomické činnosti
00:41:05 a zvyšováním její dynamičnosti.
00:41:08 Jeruzalém totiž musí čelit konkurenci Tel Avivu,
00:41:11 který nabízí mnohem více pracovních příležitostí.
00:41:16 Některé obory vyžadují vysoce kvalifikovanou pracovní sílu.
00:41:21 Polovina kvalitních drahých kamenů na světě pochází z Izraele.
00:41:26 Dílny brusičů a leštičů diamantů jsou proslulé po celém světě.
00:41:32 Práce na prezentaci kamene se odvíjí od ceny,
00:41:36 které by mohl dosáhnout.
00:41:38 Podle odhadované ceny a také čistoty se pak kámen brousí
00:41:42 do různých tvarů.
00:41:47 Způsob, jakým je kámen vybroušen, je důležitým faktorem
00:41:51 při stanovování jeho ceny.
00:41:54 Při broušení kámen ztrácí 40 procent své hmotnosti.
00:41:58 Takže měl-li původně 5 karátů, po vybroušení to budou 4 karáty.
00:42:07 Technologie, které se tu používají, jsou považovány za nejvyspělejší
00:42:11 na světě.
00:42:22 V Jehudově tržnici ruch prakticky nikdy neustává.
00:42:26 Najdete tu krámky všeho druhu, zboží ale prozrazuje vliv
00:42:30 Židů z východu.
00:42:55 Ortodoxní Židé vybízejí kolemjdoucí,
00:42:58 aby splnili svou náboženskou povinnost.
00:43:01 Je to obřad, který mladí Židé vykonávají poprvé
00:43:05 u příležitosti svátku Bar Micva.
00:43:11 Uváže si kožené řemínky, kterým se říká "tefilin",
00:43:16 čímž vykoná dobrý skutek zvaný "micva".
00:43:19 Bůh žádá, abychom si každý den na paži a na hlavu
00:43:24 přivázali "tefilin".
00:43:25 Jedna z krabiček se pak upevní na čelo a recitují se úryvky
00:43:29 z knihy "Šemot", pojednávající o jednotě Boha.
00:43:32 Kožená krabička batim řemínkem upevněná na čele,
00:43:35 obsahuje úryvky z Tóry.
00:43:38 Na ulici Bena Jehudy se pokoušejí prorazit mladí umělci.
00:43:58 I hudba může přinášet náboženské poselství.
00:44:22 Teď jsme narazili na skupinu ultraortodoxních Židů,
00:44:26 breslauských chasidů.
00:44:29 Jsou vyznavači judaismu v radosti, nejen ve studiu,
00:44:32 nejen v neustálém ponoření se do svatých textů Tóry.
00:44:37 Člověk může dospět k blaženosti, i když tančí, zpívá a veselí se.
00:44:50 Ve čtvrti Mea Šearim má návštěvník pocit,
00:44:53 že se vrátil v čase a ocitl se v některém východoevropském městě
00:44:57 na konci 19. století.
00:45:00 Ultraortodoxní Židé nosí stále stejné oblečení:
00:45:03 muži černé oděvy a ženy dlouhé rozevláté šaty.
00:45:14 Tady se běžně hovoří jidiš.
00:45:17 Jidiš je hlavní jazyk, který během minulého tisíciletí
00:45:21 používali aškenázští Židé původem z východní Evropy.
00:45:25 Hebrejština je vyhrazena náboženským činnostem.
00:45:31 Muži věnují hodně času studiu posvátných textů a modlitbám.
00:45:36 Náboženská studia financuje částečně izraelský stát
00:45:39 a ortodoxní komunity ze zahraničí.
00:45:44 K modlitebním účelům lze používat různé pomůcky, včetně cédéček.
00:45:53 Ultraortodoxní Židé zavrhují mnohé aspekty moderního světa.
00:45:58 Nedůvěřují například televizi.
00:46:00 Telefon je povolen, zato noviny jsou zakázané.
00:46:04 A tak se tu novinky šíří pomocí plakátovacích ploch.
00:46:12 Je tomu tak proto, aby unikli pokušením moderního života?
00:46:18 Ortodoxní Židé často vypadají, že spěchají.
00:46:24 Když se zastaví, dají se snadno rozeznat
00:46:27 rozdíly mezi jejich klobouky.
00:46:30 Klobouk pro ně totiž rozhodně není jen dekorativním oděvním doplňkem.
00:46:36 -Klobouky, které nosíme, jsou náboženské a tradiční dědictví
00:46:40 způsobu života, který jsme si osvojili v diaspoře,
00:46:44 zejména v Polsku.
00:46:48 I dnes lze v Izraeli podle klobouku rozeznat původ a tradice.
00:46:58 I když představuje tradici, nenosí se ledajaký klobouk.
00:47:02 -Ano, je moc malý.
00:47:05 Klobouk má velmi přesnou symbolickou dimenzi.
00:47:11 -Nošením klobouku dáváme najevo morální zodpovědnost,
00:47:15 projevující se naším chováním.
00:47:18 Je to tak trochu, jako kdyby nám někdo nahoře svěřil klobouk,
00:47:21 abychom přijali zodpovědnost.
00:47:25 Kdysi se v Jeruzalémě podle této pokrývky hlavy dalo rozpoznat
00:47:28 řemeslo, které dotyčný vykonává.
00:47:31 Ultraortodoxní Židé nosí asi 30 různých modelů klobouků.
00:47:37 Jelikož tuto pokrývku hlavy prakticky nikdy nesnímají,
00:47:41 je třeba, aby byla vyrobena bezchybně a snadno se udržovala.
00:47:49 -Tohle je nejlepší klobouk firmy Prester.
00:47:53 Dodnes se vyrábí v Maďarsku.
00:48:00 Tyto klobouky zůstávají stále kvalitní.
00:48:04 Ani za velmi dlouhou dobu se nezničí, dobře snášejí
00:48:07 dokonce i čištění.
00:48:14 A když se černá zdá příliš monotónní, sáhne se k červené,
00:48:19 což ale není právě příliš košer.
00:48:25 U ultraortodoxních Židů existuje vysoká porodnost.
00:48:29 Podle statistik mají ženy v průměru 7 dětí,
00:48:33 což je téměř trojnásobek národního průměru.
00:48:37 Podle laiků, kteří se obávají, že náboženství pronikne
00:48:40 do všech sfér života, je to nebezpečné.
00:48:43 Kritizují rovněž náboženská studia, kterým se muži věnují až do 40 let.
00:48:48 Nezískávají žádné jiné vědomosti, které by jim umožňovaly pracovat.
00:48:52 Navíc jsou zproštěni vojenské služby.
00:49:00 Koncem prosince se v synagogách lidé modlí u příležitosti oslav
00:49:04 svátku chanuka.
00:49:06 Ten trvá 8 dní a na ulicích se prodávají tzv. súfganíje,
00:49:10 koblihy plněné krémem, džemem nebo čokoládou.
00:49:27 Chanuka je svátkem světel.
00:49:30 Lidé zapalují svíčky na devítiramenném svícnu,
00:49:34 kterému se říká "chanukia".
00:49:42 Každý den se zapaluje další svíčka.
00:49:47 Opakování tohoto gesta symbolizuje šíření židovské víry.
00:49:51 Na zapálené svíčky se nesmí sahat a užívat je k jiným účelům.
00:50:01 Chanuku charakterizuje srdečná a vřelá atmosféra
00:50:04 a scházejí se při ní celé rodiny.
00:50:07 Rodinné tradice se udržují velmi pečlivě.
00:50:36 V noci se všechny části Jeruzaléma jako by prolínají,
00:50:40 ale nesplývají, protože tisícileté město
00:50:43 na své identitě úzkostlivě lpí.
00:51:01 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2011
Jeruzalém se vypíná na vápencových pahorcích v nadmořské výšce 800 metrů. Během tří tisíc let své existence si vybudoval bohatou historii. Staré město odkrývá za svými zdmi na jednom kilometru čtverečním bezpočet obdivuhodně zachovalých památek. Stopy historie sahají až do 8. století před Kristem, kdy byla vybudována první městská hradba.
Jeruzalém má ale i svoji moderní tvář. Nové čtvrti, dokonale začleněné do terénu, dávají prostor pro stavbu řady administrativních budov.
Ve městě se během půldruhého století sedmdesátkrát zvýšil počet obyvatel. Dnes žije ve velkém Jeruzalémě více než 700 000 obyvatel.
Jeruzalém je posvátným městem pro tři velká monoteistická náboženství. Uctívaná místa přitahují poutníky z řad židů, muslimů i křesťanů. Jejich počet značně kolísá v závislosti na kalendáři a významu jednotlivých svátků.