Bohatá historie i poutavá současnost na severu Velké Británie. Francouzský dokument
00:01:17 Česká televize uvádí francouzský dokumentární film
00:01:20 SKOTSKO, zrcadlo času
00:01:28 Skotsko, ležící na severu Velké Británie, je charakteristické
00:01:32 svým členitým povrchem, a to jak s ohledem na tamní hory,
00:01:36 tak i na asi 800 přilehlých ostrovů.
00:01:42 Tyto zeměpisné zvláštnosti stmelily keltské populace tak silně,
00:01:46 že to nahnalo Římanům strach a přimělo je vybudovat zde
00:01:50 opevnění - val.
00:01:55 Nížinné oblasti Skotska nazývané Lowlands jsou charakteristické
00:01:59 pro jih země.
00:02:02 Topografie Skotské vysočiny Scottish Highlands má blíže
00:02:05 ke Skandinávii než k Velké Británii.
00:02:12 Zdejší fjordy se jmenují "lochs".
00:02:19 Eroze, která zaoblila vrcholky horského masivu Grampiany,
00:02:23 naznačuje, že se nacházíme v nejstarší oblasti starého ostrova
00:02:28 Ve Skotsku se stále ještě mluví skotskou gaelštinou.
00:02:32 Vznikla z dnes již mrtvého jazyka starých Keltů.
00:02:36 Skotská gaelština - scottish Gaeli má tedy stejné kořeny
00:02:40 jako například bretonština.
00:02:43 Dnes už tímto jazykem mluví zhruba jedno procento Skotů.
00:02:50 Gaelština je ve Skotsku oficiálním jazykem stejně jako angličtina,
00:02:54 jak to v roce 2005 odhlasováním příslušného zákona
00:02:58 potvrdil skotský parlament.
00:03:07 Této politické autonomii napomohly kromě jiného zejména naleziště ropy
00:03:12 v Severním moři a také dynamická ekonomika.
00:03:16 Bohatství ropy nicméně nebrání tomu, aby se obyvatelé zajímali
00:03:20 i o obnovitelné zdroje energie.
00:03:23 Skotsko razí své vlastní mince a odedávna se snaží prosadit
00:03:28 svoji identitu. Tento boj stál jeho katolickou královnu
00:03:32 Marii Stuartovnu život.
00:03:37 Díla romanopisce Waltera Scotta a básníka Roberta Burnse,
00:03:41 který psal v gaelštině, významně posiluje skotskou identitu.
00:03:48 Emblémem Skotska je bodlák.
00:03:51 Být vyznamenán řádem bodláku znamenalo ve středověku
00:03:55 tu nejvyšší možnou poctu.
00:04:00 Současné Skotsko je stále ještě do značné míry prodchnuto minulostí
00:04:04 A dnešek je často jen zrcadlem jeho dějin.
00:04:11 Edinburgh.
00:04:14 Hrad, tyčící se na vrcholku vyhaslé sopky, dodává skotské metropoli
00:04:18 kulisy velkolepé akropole.
00:04:21 Středověké město se nejprve z bezpečnostních důvodů
00:04:25 usídlilo na skále. Následně rostly budovy do výšky.
00:04:38 Venkov doslova prorůstá do města a obrovské plochy zeleně
00:04:42 tak přispívají k jeho jedinečnosti.
00:04:48 Množství historických památek ve městě je dokladem
00:04:52 jeho slavné historie.
00:04:57 Edinburgh, schoulený v širokém ústí řeky Forth, má strategickou pozici,
00:05:01 o kterou musel bojovat už od středověku.
00:05:05 Pro Vikingy stejně jako pro Angličany představoval
00:05:08 přístav Leith bezpečné kotviště, které je dnes vyhrazeno
00:05:12 královské jachtě Britannia.
00:05:16 V 19. století pohltilo rychle se rozvíjející město
00:05:20 okolní vesnice. Nová tvář metropole dostala díky svým klasickým liniím
00:05:24 výmluvnou přezdívku "Athény severu".
00:05:34 Impozantní silueta hradu zdobí skálu už více než tisíc let.
00:05:39 Toto bývalé královské sídlo symbolizuje hrdost
00:05:42 a sílu skotského lidu.
00:05:47 V ose hradu vede Královská míle přímo k paláci Holyrood
00:05:51 postavenému na místě bývalého opatství.
00:05:55 Palác je oficiální rezidencí královny v Edinburghu.
00:06:04 Katedrála St. Giles byla katolická i protestantská.
00:06:10 Možná právě proto se do gotického stylu Bodlákové kaple mísí
00:06:14 nejeden nečekaný ozdobný prvek.
00:06:21 Některá honosná soukromá sídla ze 16. století slouží činnostem,
00:06:26 které vycházejí ze skotských kořenů.
00:06:29 Zpracování proslulé shetlandské vlny zachovává tradiční postupy.
00:06:34 Vzniklo tu totiž významné hnutí, mající za cíl odkrývat minulost.
00:06:40 Někteří lidé z této tendence dokáží skvěle těžit.
00:06:44 -Může se zdát divné potkat tu dnes někoho, kdo je oblečený
00:06:47 jako obyvatel Skotské vysočiny,
00:06:52 ale my se jen snažíme znovu najít obraz našich předků.
00:07:01 Díky filmu se hrdinské boje utlačovaného Skotska dostaly opět
00:07:06 do popředí pozornosti.
00:07:09 Oblečení předků je pro mladé lidi jakýmsi poznávacím znamením.
00:07:17 HUDBA
00:07:49 Edinburgh rázem ztratí hodně ze své vážnosti, když přijde srpen
00:07:54 a s ním čas Mezinárodního festivalu, jedné z největších
00:07:57 uměleckých přehlídek na světě.
00:08:00 Do města proudí tisíce herců, kteří se přímo na ulicích
00:08:04 snaží upoutat pozornost diváků.
00:08:27 Amatérské skupiny navazují plodné kontakty, na své si přijdou
00:08:30 i kritici dramatického umění, kteří přijíždějí v hojném počtu.
00:08:37 Během tří týdnů se ke 450 000 obyvatelů města připojí
00:08:41 úctyhodný počet návštěvníků.
00:08:55 Noční ohňostroje dokážou krásně nasvítit město Edinburgh.
00:09:02 Glasgow, ležící 45 kilometrů na západ,
00:09:06 je věčným rivalem Edinburghu.
00:09:09 Toto kdysi druhé nejvýznamnější středisko britské říše je hrdé
00:09:12 na to, že se mu v roce 1999 dostalo označení "Metropole architektury
00:09:16 a designu ve Spojeném království".
00:09:27 Sochy Waltera Scotta a Roberta Burnse, střežící centrum města,
00:09:31 potvrzují přezdívku, kterou dali svému městu obyvatelé Glasgowa:
00:09:35 "Město kultury".
00:09:48 Starým "pubem" počínaje a nejstarším domem konče,
00:09:51 Glasgow je pyšný na historické budovy, svědky své minulosti.
00:09:56 Nejstarší památkou ve městě je gotická katedrála.
00:10:01 První stavbou zde byl kostel, vystavěný patronem města,
00:10:05 svatým Mungem. Ten byl později nahrazen katedrálou,
00:10:09 jejíž základní kámen položil David I. v roce 1136.
00:10:18 Město zbohatlo v 18. století.
00:10:21 V obchodní čtvrti se soustřeďovaly dodávky zboží z amerických kolonií.
00:10:27 Díky tabáku a bavlně začali obchodníci zastiňovat aristokraty.
00:10:42 Za značnou část své proslulosti vděčí město jednomu ze svých synů:
00:10:46 architektu Charlesi Mackintoshovi.
00:10:50 Ten navrhl v období od konce 19. do začátku 20. století
00:10:54 mnoho nejrůznějších budov, jako například The Lighthouse,
00:10:58 kde se dnes nachází nové centrum designu.
00:11:10 Glasgowská Škola výtvarných umění je vrcholným dílem architekta,
00:11:13 který ve funkcionalistickém rozmachu spojuje kámen,
00:11:17 dřevo, sklo a kov.
00:11:20 V té době bylo Mackintoshovi pouhých 28 let.
00:11:24 V roce 1928 zemřel v téměř úplném zapomenutí.
00:11:46 Město poskytlo mnohým architektům možnost uskutečnit jejich fantazie.
00:11:51 V 19. století tu byla například postavena továrna na koberce
00:11:55 po vzoru benátského Dóžecího paláce.
00:12:02 Převážná většina Skotů jsou protestanti.
00:12:06 Nevynechají jedinou příležitost, aby předvedli svoji sílu.
00:12:10 V 19. století se tu na útěku před chudobou usadilo
00:12:13 mnoho irských katolíků.
00:12:16 Vztahy mezi oběma komunitami nebyly vždy jednoduché.
00:12:28 Ovšem obě strany disponují ideálním prostorem ke střetům,
00:12:31 jímž je fotbalové hřiště.
00:12:35 Dva nejslavnější skotské kluby, oba z jednoho města,
00:12:39 jsou odvěkými rivaly:
00:12:41 Celtic hájí barvy katolíků, a to velmi jednoznačně,
00:12:44 dominuje totiž zelená barva irského čtyřlístku.
00:12:48 Protestanti zase nedají dopustit na Glasgow Rangers
00:12:52 v modrobílých barvách.
00:12:55 Najde se ale něco, co milují všichni Skoti bez výjimky: haggis.
00:13:01 -Tenhle pokrm se tu vaří už po staletí.
00:13:05 Připravuje se z hovězího a skopového masa,
00:13:09 z ovesných vloček, cibule, koření a ovčích vnitřností.
00:13:17 Pak se touto směsí naplní ovčí žaludek.
00:13:25 Haggis se podává s bramborovou kaší a tuřínem.
00:13:46 Skoti milují oslavy. A mají zároveň i hlubokou úctu k tradicím.
00:13:53 Rodinná oslava by nebyla úplná, kdyby si účastníci nemohli
00:13:56 nakonec zatančit.
00:14:43 Opouštíme Glasgow a projíždíme napříč zemí až k pobřeží
00:14:46 Severního moře. Překračujeme pohoří Grampian a dostáváme se
00:14:51 do Inverness.
00:15:06 Hrad Stirling, usazený v sopečném orlím hnízdě,
00:15:09 střeží cestu na sever.
00:15:12 Ve 14. století, během války za nezávislost,
00:15:14 kterou vedlo Skotsko s pomocí Francie, tu Angličané zažili
00:15:18 drtivou porážku, kterou jim připravil skotský král Robert Bruce
00:15:22 v bitvě u Bannockburnu.
00:15:29 Robert Bruce následoval příkladu Williama Wallace,
00:15:33 kterého ve filmu Statečné srdce ztělesnil Mel Gibson.
00:15:36 Tento vlastenec navrátil Skotům na nějakou dobu svobodu,
00:15:40 když zahnal Angličany u mostu Stirling.
00:15:43 Byl mu zde vybudován památník 600 let po události.
00:16:05 Několik historických filmů bylo natočeno v městečku Culross.
00:16:09 Styl domů, prozrazující inspiraci vlámskými vzory,
00:16:13 stejně jako některé materiály, například holandské sklo,
00:16:17 svědčí o velmi dávných obchodních stycích
00:16:20 se severní kontinentální Evropou.
00:16:29 Přes řeku Forth byl vybudován jedinečný most,
00:16:32 zavěšený na kovové struktuře, který slouží výhradně
00:16:36 železniční dopravě. Provoz na něm byl zahájen v roce 1890.
00:16:46 Vesnice na východním pobřeží nesou znaky nordického vlivu,
00:16:50 projevujícího se zejména na domech s charakteristickými zubatými štíty
00:16:59 Rybáři se občas zahledí na moře, možná se na chvilku stanou
00:17:03 románovými hrdiny, podobně jako Robinson Crusoe Daniela Defoea.
00:17:15 Město St. Andrews, usazené na samém konci poloostrova Fife,
00:17:20 se výrazně odlišuje od ostatních menších lokalit v okolí,
00:17:24 neboť se stalo výsostným místem skotské historie a kultury.
00:17:29 To nepochybně vysvětluje i rafinovanou eleganci,
00:17:32 jíž se toto městečko s 15 000 obyvateli vyznačuje.
00:17:36 Univerzita v St. Andrews je nejstarší ve Skotsku.
00:17:40 Byla založena na počátku 15. století.
00:17:56 V důsledku rivality mezi katolíky a protestanty
00:18:00 byla zničena nádherná románská katedrála a středověký hrad,
00:18:03 v němž sídlili biskupové.
00:18:10 Univerzita je považována za jednu z nejlepších ve Velké Británii.
00:18:26 Skotsko je rovněž vysněnou zemí golfu.
00:18:30 Zahrát si můžete na více než 550 hřištích.
00:18:34 Zmínku o tomto sportu lze najít v záznamech už z 15. století,
00:18:39 a to právě ve Skotsku.
00:19:04 Na Východním pobřeží je i malý přístav Stonehaven.
00:19:08 Jinde ale pobřeží naopak staví na odiv divoce rozeklané obrysy.
00:19:13 Hrad Dunnottar jako by se zrodil právě z těchto skal,
00:19:17 vzdorujících moři a času.
00:19:46 Aberdeen. Město, vytesané z masivní žuly,
00:19:50 svítí kameny všech odstínů šedé.
00:19:56 Díky kameni, který se tu zpracovává už od raného středověku,
00:20:00 vyzařuje celek podivuhodnou harmonii.
00:20:12 Na novogotické budově univerzity je žula umělecky zpracována
00:20:17 do krajkoví.
00:20:19 Obydlí probošta se zase vyznačuje masivností, ztělesňuje autoritu.
00:20:34 Aberdeen je čile pulzujícím skotským přístavem.
00:20:54 Starý Aberdeen je plný květů.
00:20:57 Těch tu najdeme nejvíce ze všech skotských měst.
00:21:01 Původně královské město bylo zcela oddáno skotské koruně,
00:21:05 kterou všemi silami podporovalo.
00:21:22 Skotští vojáci vyráželi do boje za zvuků hudby,
00:21:26 která dnes už ztratila svůj válečnický nádech.
00:21:29 Na Skotské vrchovině se hudební skupiny střetávají
00:21:32 při pestrém klání, zvaném Highland Games.
00:21:38 -Já patřím k dudácké skupině Pipe Band britské královské legie
00:21:42 ze Skotské vysočiny.
00:21:45 Nosím tartan klanu Nicholsonů.
00:21:49 Této součásti kroje se říká pléd.
00:21:56 Bojové vzezření, smysl pro hierarchii, týmový duch,
00:22:00 předpisová výstroj a bodná zbraň schovaná v ponožce
00:22:03 jsou nedílnými součástmi udatné armády,
00:22:06 která si musela svou energii vybíjet prostřednictvím
00:22:09 sportovního soupeření.
00:22:18 Tyto hry jsou staré téměř deset století.
00:22:22 Sloužily k metodickému výběru siláků, kteří měli zajistit
00:22:25 bezprostřední ochranu vůdců.
00:22:32 Hod závažím vertikálně.
00:22:41 Ve Skotsku síla nevylučuje jistou uvolněnost.
00:22:54 Nejdůležitější je řádně rozehřát svalstvo.
00:22:58 Už tato podívaná stojí za to.
00:23:07 A nejoblíbenější disciplina: hod kládou.
00:23:11 Tři muži dopraví na místo určení šestimetrový kmen stromu,
00:23:15 vážící přibližně 60 kilo.
00:23:20 Borec se musí rozběhnout a hodit kládu tak,
00:23:23 aby se převalila přes jeden svůj konec.
00:23:25 A dopadnout musí v ose. Škoda!
00:23:32 Sport to není nebezpečný, leda snad pro rozhodčí.
00:23:45 Obecně se soudí, že takto kdysi postupovali dřevorubci,
00:23:48 když házeli kmeny doprostřed řeky.
00:24:11 Přetahování na laně je jediná disciplina her,
00:24:14 v níž zápolí týmy siláků.
00:24:17 Rozložení poměru sil lze na obou stranách korigovat,
00:24:21 výhodu ale poskytuje zejména koordinace pohybů.
00:24:49 Povzbuzování trenéra ještě není zárukou vítězství.
00:25:00 Dotek elegance ve světě svalů.
00:25:06 Vzdušné tance provozují jak děvčata, tak chlapci.
00:25:11 Chlapce poznáte podle baretu.
00:26:05 Když se návštěvník obrátí zády k moři a vydá se podél toku
00:26:09 řeky Dee, nabírá krajina divočejší ráz.
00:26:13 Hrady, kupříkladu Balmoral, letní sídlo Windsdorů,
00:26:18 jako by se snažily splynout s přírodou.
00:26:22 Renesanční zámek Crathes, postavený v 16. století
00:26:25 pro klan Burnettů, překvapí svými zdmi barvy perníku.
00:26:40 Ve vnitrozemí se k rybářům přidávají i lovci
00:26:43 velmi ceněného tetřeva.
00:26:48 Lov vysoké zvěře se ve Skotsku stal významným zdrojem příjmů.
00:27:13 Pláním Skotské vysočiny vládnou ovce, které sem přivezli
00:27:16 statkáři v 18. století.
00:27:31 Spolu se stoupající nadmořskou výškou se objevují první střediska
00:27:36 zimních sportů. Pravdou ale je, že sněhu tu moc není.
00:27:56 Uprostřed tak strohé přírody je bělostný zámek Blair vidět
00:28:00 na kilometry daleko. Je sídlem vévody z Athollu.
00:28:04 Zákoutí dýchající historií, skvostné zařízení
00:28:07 a rafinovaná výzdoba.
00:28:10 I proto zámek patří k nejnavštěvovanějším ve Skotsku.
00:28:26 V přírodním Highland Wildlife Parku ukrytém mezi kopci,
00:28:29 se snaží shromáždit představitele místní fauny z minulosti
00:28:34 i ze současnosti.
00:28:57 Jsou zde typičtí představitelé lovené kořisti i predátorů.
00:29:16 V parku najdete soby i samotářské rysy nebo vlky.
00:29:41 Zvířata se všude ve Skotsku těší velké pozornosti.
00:29:45 Volně se pasoucí ovce shánějí do stáda skvěle vycvičení psi,
00:29:49 kteří poslouchají na zapískání a hlasitý povel.
00:29:57 -Při soutěži vypustíme 3 ovce na druhou stranu louky,
00:30:02 do vzdálenosti asi 300 metrů.
00:30:06 Soutěžící za nimi vyšle ze svého stanoviště psa,
00:30:09 buď po pravé nebo po levé straně.
00:30:13 Pes musí sehnat ovce dohromady, přivést je k ohradě
00:30:16 a po straně nasměrovat k tomu, čemu říkáme drive.
00:30:22 Kvůli jejich nezvykle upřenému pohledu se někteří lidé domnívají,
00:30:27 že psi ovce hypnotizují, aby je lépe ovládali.
00:30:31 Když jsou psi dobře vycvičení, jejich cena dosahuje
00:30:34 závratných výšek.
00:30:46 Ovšem je pravda, že ne pokaždé se to podaří.
00:31:08 Opevněné zámky tvořily účinnou překážku
00:31:11 postupu nepřátelských vojsk.
00:31:14 Ovšem leckdy jen sama příroda vetřelce zastavila.
00:31:17 Jako například úzká soutěska Killiecrankie.
00:31:24 Jednoho dne, právě když tam proti sobě bojovali Angličané
00:31:27 a Skoti, vstoupil jeden anglický voják do dějin, když se mu podařilo
00:31:32 přeskočit potok.
00:31:53 Na březích řeky Spey se nacházejí palírny whisky,
00:31:56 díky níž proslulo Skotsko po celém světě.
00:32:01 K výrobě whisky je třeba vodou nasáklý ječmen,
00:32:04 který vzklíčil rozprostřený na zemi.
00:32:07 Pak se ječmen suší na rašelinovém ohni,
00:32:10 aby se klíčení zastavilo, a slad získal patřičnou vůni.
00:32:13 Potom se drtí a smíchá s horkou vodou.
00:32:16 Během operace se škrob z ječmene změní na cukr.
00:32:20 Po vychladnutí se přidávají ještě kvasinky.
00:32:23 Cukr se tak přemění na alkohol, který se změří.
00:32:26 Obsah alkoholu se rovná silnému pivu.
00:32:36 V měděných kotlích různých tvarů probíhá destilace filtrované směsi.
00:32:41 Velikost a tvar destilačních přístrojů mají rozhodující význam.
00:32:45 Vytéká z nich bezbarvý, asi 70-stupňový alkohol.
00:32:54 Aby se dosáhlo harmonické chuti, bude alkohol po dobu několika let
00:32:58 zrát v dubových sudech.
00:33:00 Dobré druhy whisky tam zůstanou nejméně 8 let,
00:33:03 ty nejlepší pak mnohem déle.
00:33:14 Kontaktem s dubovými taniny získává whisky svou krásnou
00:33:18 jantarovou barvu.
00:33:20 Ovšem každá láhev skrývá také staletí zkušeností,
00:33:24 bez nichž se žádná whisky hodná toho jména neobejde.
00:33:35 Uprostřed tichého vřesoviště byla uspořádána rekonstrukce
00:33:39 pohybu vojsk, která se střetla v krvavé bitvě,
00:33:42 během níž za pouhých 40 minut zahynulo na 1200 Skotů.
00:33:48 Byla to bitva u Cullodenu, která se odehrála
00:33:52 v polovině 18. století.
00:33:54 Památku klanů, které se bitvy zúčastnily, připomíná nápis
00:33:58 vyrytý v kameni.
00:34:11 Vesnička Gardenstown, schoulená u paty útesu,
00:34:14 pochází z počátku 18. století.
00:34:26 Vesnice Pennan nemá k moři důvěru.
00:34:29 Domy si opatrně zachovávají odstup a ukazují jen své boční zdi.
00:34:59 Portsoy je starý přístav ze 17. století,
00:35:02 dost možná úplně nejstarší přirozený přístav v Evropě.
00:35:08 V romantickém zámku Dunrobin, tyčícím se nad mořem,
00:35:12 pochopitelně straší.
00:35:14 U většiny skotských zámků zvyšuje tato pozoruhodná skutečnost
00:35:18 jejich tržní cenu.
00:35:24 Zříceniny katedrály v městečku Elgin připomínají zašlou slávu
00:35:28 stavby pocházející ze 13. století, jíž se pro mocný duchovní vliv
00:35:34 na celé Skotsko přezdívalo "lucerna severu".
00:35:41 Kámen Sueno nedaleko Forres je ozdoben piktskými motivy,
00:35:45 jejichž význam zatím nikdo nerozluštil.
00:35:48 Piktové byli keltský národ, který žil ve středověku ve Skotsku.
00:35:59 Řeka Ness se vlévá do zálivu Morey Firth, jež je ramenem
00:36:03 Severního moře. Ráz krajiny je zde jakousi předzvěstí Skotské vysočiny
00:36:26 Vydáváme se k hospodářskému středisku celé oblasti.
00:36:38 Město Inverness je branou do Skotské vysočiny.
00:36:44 Leží na strategickém místě, kde dal král Macbeth postavit
00:36:48 pevnost. Právě odtud čerpal později inspiraci William Shakespeare.
00:36:55 Na sklonku dne se občas naskytne přihlížejícím překvapivá podívaná:
00:37:00 před pevností Fort Georgie, bývalou anglickou baštou,
00:37:03 dovádějí ve vodě delfíni.
00:37:42 Z Inverness lze procestovat napříč celou Skotskou vysočinu
00:37:47 a pak sledovat pobřeží Atlantiku přes ostrov Skye.
00:38:08 Na první pohled jsou vody jezera Loch Ness klidné jako zrcadlo.
00:38:13 Ale zdání tu často klame a mlha nejednou skrývá tajemství.
00:38:21 Hrad Urquhart stojí na stráži na břehu jezera už od 14. století.
00:38:26 Stavba byla součástí rozsáhlého obranného systému,
00:38:30 který prakticky dělil Skotsko na dvě oblasti vlivu.
00:38:38 Hrad je též jedinečnou pozorovatelnou, odkud lze sledovat,
00:38:42 jak se na hladině jezera objevují podivné siluety.
00:38:51 Ať už se jedná o iluzi, podfuk či zvláštní přírodní jev,
00:38:56 lochneská příšera se stala největší turistickou atrakcí Skotska.
00:39:02 Vše začalo na počátku 30. let několika fotografickými záběry,
00:39:07 naznačujícími, že se v jezeře skrývá obrovitý tvor.
00:39:10 Fotografie byly zfalšované, ale jevu se zmocnila nejprve
00:39:14 široká veřejnost a posléze i vědecká obec.
00:39:22 Několik expedic sondovalo kalné a ledové vody jezera
00:39:25 s použitím radaru, sonaru a videokamery.
00:39:33 Dodnes nevyjevilo monstrum všechna svá tajemství
00:39:36 a stále podněcuje lidskou fantazii.
00:39:57 V prodloužené linii hlubokého geologického zlomu
00:40:01 spojuje jezero Loch Ness s Atlantským oceánem
00:40:04 Kaledonský kanál.
00:40:06 Trvalo celých 20 let, než byl asi 100 kilometrů dlouhý
00:40:09 a plavebními komorami přerušovaný kanál vyhlouben.
00:40:33 Žulové skály, které vznikly vrásněním zemské kůry,
00:40:36 přitahují milovníky horolezectví.
00:40:40 Za 4 až 5 hodin námahy se dá dosáhnout nejvyššího vrcholu
00:40:44 Spojeného království, hory Ben Nevis, vysoké 1 344 metrů.
00:40:55 Ti méně zdatní se tam mohou dostat lanovkou.
00:40:59 Na vrcholu je jasně patrná míra eroze.
00:41:03 vršky kopců jsou zakulacené, tedy velice staré.
00:41:21 Údolí Glencoe posloužilo jako kulisy k filmu Boj o oheň
00:41:25 a nedávno i pro natáčení dobrodružství Harryho Pottera.
00:41:38 V kraji Trossachs se terén opět pokojně vlní a dýchá
00:41:42 zklidněným životem.
00:41:45 Ovce Jákobova!
00:41:47 Má 4 rohy, a tak možná občas neví, kde jí hlava stojí.
00:41:53 Hrdinou jednoho z románů Waltera Scotta je Robert Mac Gregor
00:41:58 alias Rob Roy, skotská verze Robina Hooda.
00:42:03 Bandita se zlatým srdcem se narodil na břehu jezera Loch Katrine,
00:42:07 po němž se smějí plavit pouze parní lodě, které neznečišťují prostředí.
00:42:12 Jezero je totiž zásobárnou vody pro město Glasgow.
00:42:35 U zrodu skotských jezer, jako například největšího z nich
00:42:38 Loch Lomond, které se táhne v délce 40 kilometrů
00:42:42 a je hlubší než Severní moře, stály četné geologické zlomy,
00:42:46 probíhající územím Skotska.
00:43:13 Městečko Inveraray patří k prastarému panství
00:43:17 klanu Campbellů. Nachází se na jednom konci jezera Loch Fyne,
00:43:22 je obrácené k moři a od 18. století se v něm nic nezměnilo.
00:43:29 Zasvěcení milovníci whisky hledají ve Skotsku proslulé
00:43:32 single malt, tedy whisky, vyráběné jedinou palírnou,
00:43:36 přesně jako je tomu s francouzskými víny ze zámků v kraji Bordelais.
00:43:49 -Jsou tu stovky druhů. Kolik jich vlastně je?
00:43:52 Když se je pokoušíme spočítat, zatočí se nám z toho hlava!
00:43:55 Ale v našem katalogu figuruje více než 550 druhů whisky
00:43:59 a dodáváme ještě 200 nebo 300 dalších.
00:44:03 Vězení v Inveraray pochází z 19. století.
00:44:06 Jelikož už v něm nikdo nepřebývá, město tu věrně zachytilo
00:44:10 životní podmínky vězňů i jejich soudní proces.
00:44:17 Automaty a figuríny jsou velice realistické.
00:44:30 Vězení fungovalo jako uzavřený svět a každý měl přesně stanovený úkol.
00:44:35 -Já jsem manželka velitele vězení a starám se o vězně.
00:44:39 Dohlížím na kuchyni, na hospodaření a na úklid,
00:44:42 což všechno vykonávají vězeňkyně. Dozorce se zase stará o muže.
00:44:49 Tak vypadal v té době personál věznice.
00:45:08 Směrem k severu modeluje západní pobřeží Skotské vysočiny oceán.
00:45:25 Starou část městečka Oban, bezpečně ukrytého uvnitř
00:45:29 malé zátoky, znali už Vikingové.
00:45:34 Tyto lázně jsou známé především památkou ve tvaru kolosea
00:45:39 vybudovanou na vrcholu kopce.
00:45:52 Hluboká údolí, vyprahlé vrcholky kopců, strohé reliéfy,
00:46:00 a přesto se západ Skotské vrchoviny zazelená, když se přiblížíme
00:46:04 k severní výspě jezera Loch Shiel.
00:46:12 Má tu svůj památník Karel Eduard Stuart, známý jako Bonnie Prince
00:46:16 Charlie, který odsud vyrazil do boje, aby se pokusil
00:46:20 navrátit Stuartovcům jejich moc.
00:46:32 Ostrov Skye je součástí souostroví Vnitřní Hebridy.
00:46:36 Mezi pobřežím a oceánem se zdvihá příkrá hradba hor.
00:46:40 Na půdě, vymílané erozí, se daří jen té nejskromnější vegetaci.
00:46:51 Spojením tvarů a světla tu vzniká přízračná krajina
00:46:55 měsíčního ostrova.
00:47:02 Rozkládající se mechy a lišejníky vytvářejí pod povrchem země
00:47:06 rašelinu, palivo nevalné kvality, mnohem méně výhřevné než uhlí.
00:47:22 Čeká nás autentické Skotsko, kde se ještě mluví
00:47:26 gaelským jazykem.
00:47:31 Pod nátlakem římské říše se gaelským jazykem mluvilo
00:47:34 jen na severozápadě Skotska, v Irsku nebo v Bretani.
00:47:38 Některá slova se dodnes vyskytují i ve francouzštině,
00:47:42 kupříkladu výraz "gigot"- kýta.
00:47:53 Na severu ostrova vytvářejí čedičové útesy
00:47:56 Kilt Rock malebné útvary.
00:48:14 Od roku 1995 spojuje ostrov Skye a skotskou pevninu most.
00:48:20 Linie jednolité stavby vede přímo k průsečíku tří jezer,
00:48:25 jež je předzvěstí divukrásných ledových scenérií západního Skotska
00:48:41 Nad jedním z jezer ocelové barvy se tyčí legendární hrad
00:48:46 Eilean Donan.
00:48:56 Při cestě podél atlantického pobřeží proniká návštěvník
00:48:59 do světa utvářeného střetem vod a divokých skal.
00:49:11 Zdejší ekosystém je blízký alpskému.
00:49:34 A přestože se nalézáme ve stejné zeměpisné šířce jako Moskva,
00:49:39 náhle se flóra rozjásá tropickými barvami a tvary
00:49:42 a vedle borovic se jako zázrakem objeví palmy.
00:49:50 V zahradách Inverewe, chráněných před mořskými větry,
00:49:53 bují díky Golfskému proudu vegetace odjinud.
00:50:09 Robert Burns napsal:
00:50:12 "Buď, horský ty kraji, buď, Severe, zdráv,
00:50:16 kde chrabrost se rodí, kde reků je mrav,
00:50:22 kdekoliv bloudím a kdekoliv dlím, ty horské svahy jsou
00:50:28 v světě mi vším."
00:50:40 Ve snaze uchránit svou kulturu se Skotsko v různých obdobích dějin
00:50:44 vzepjalo k boji. Z lítých bitev, v nichž zdaleka nešlo
00:50:49 jen o pár sáhů chudých rašelinišť, si odneslo nejednu jizvu.
00:51:02 Skotsko si zachovalo hrdost, sounáležitost k divoké přírodě
00:51:06 a nezlomné odhodlání hájit svoji zemi.
00:51:25 V komentáři byla použita citace z básně "Mé srdce je v horách"
00:51:30 v překladu Josefa Václava Sládka.
00:51:36 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2011
Skotsko je charakteristické svým členitým povrchem. Nížinné oblasti Skotska, nazývané Lowlands, jsou typické pro jih země. Topografie Skotské vysočiny, Scottish Highlands, má zase blíže ke Skandinávii než k Velké Británii.
Skotsko razí své vlastní mince a odedávna se snaží prosadit svoji identitu. Symbolem země je bodlák. Být vyznamenán řádem s touto rostlinou znamenalo ve středověku tu nejvyšší možnou poctu.
Hlavnímu městu Edinburghu dodává patřičné vážnosti hrad, tyčící se na vrcholku vyhaslé sopky. Množství historických památek ve skotské metropoli je pak skutečným dokladem její slavné historie.
Současné Skotsko je do značné míry stále prodchnuto minulostí. A dnešek je často jen zrcadlem jeho dějin.