Rebecca, Kit, Balú a ulítlá dobrodružství jejich doručovací společnosti v Pacifiku. Americký animovaný seriál od studia Walta Disneyho
00:00:03 Nasedat!
00:00:07 Držte si klobouky.
00:00:13 Startujem s medvědem, přátelé tví tady jsou
00:00:18 opět s novým příběhem.
00:00:21 Chvíli níž, chvíli výš, lítáme v tom, jak se dá,
00:00:26 ať se s náma nenudíš.
00:00:28 Pozor!
00:00:32 Připoutejte se!
00:00:48 Kit a Balú, když jsou spolu, nikdy nenaletí,
00:00:50 Letohrátky, to jsou hry, co na ně letí děti.
00:00:55 Startujem!
00:00:58 LÍTAJÍCÍ HEJLOVÉ
00:01:01 Ale my s Kaňourií přece neválčíme.
00:01:04 Ano, a to díky našemu ministerstvu mezinárodních vztahů
00:01:07 a statečnému pilotovi, který dobrovolně poletí do Kaňourie
00:01:11 a doručí tento dar pro mír.
00:01:14 To není tak jednoduché, kaňouriánskou hranicí se nedá
00:01:18 jen tak prostepovat.
00:01:19 Ano, chápu. Je škoda, že budeme muset najít někoho jiného,
00:01:23 aby se stal pilotem roku na plakátu, který...
00:01:27 Přineste mi moje taneční botky.
00:01:29 Tady je plánek letního sídla nejvyššího maršála.
00:01:32 A tohle je pro něj dar pro domácnost.
00:01:34 Musí být doručen dnes do tří, nebo tenhle obchod padá.
00:01:38 TIKÁNÍ Něco tam tiká.
00:01:41 Ano, jsou to kukačky. Zlomte vaz! A tady je vaše záloha.
00:01:45 Ho, ho, ho, můj obličej bude na všech sloupech ve městě, Becky!
00:01:51 Budu slavnej!
00:01:52 Balú, to letní sídlo je ve vnitrozemí Kaňourie.
00:01:55 Víš, jak je těžké dostat se přes kaňourijské kontrolní stanoviště?
00:01:59 Co mi můžou udělat? Vyhodit mě do vzduchu?
00:02:02 Vždyť je to země, kde se místo bomb používají necky.
00:02:05 Kromě toho, budu mít na palubě dar pro mír, ne?
00:02:10 Sehnal jsem hejla, bomba je právě na cestě.
00:02:13 Já ti špatně rozumím, Wolly, to bude asi tou dálkou.
00:02:19 -A co teď, kámo?
-Je to lepší.
00:02:22 Až naši pohraničníci najdou tu bombu v Balúově letadle,
00:02:26 nejvyšší maršál obviní Cape Suzette z toho, že se ho pokusili zabít.
00:02:30 A pak vyhlásí válku a naše továrna na bomby
00:02:33 zase bude mít práci.
00:02:35 Ale Wolly, co když ta bomba pronikne k nejvyššímu maršálovi
00:02:38 a opravdu ho vyhodí do vzduchu?
00:02:40 Pak nebude schopen tu válku vyhlásit.
00:02:42 Nepronikne, víš, že je nemožné dostat se přes naše
00:02:46 kontrolní stanoviště bez povolení od plukovníka Magora.
00:02:50 Magore, jste jediný, kdo má povolení rušit mě v mém letním sídle,
00:02:54 ale nedělejte to nebo budete zastřelen!
00:02:56 Rozkaz, nejvyšší maršále.
00:02:59 Nařídil jsem uzavřít všechny letové vektory.
00:03:02 Jestli mě některý z našich pilotů vyruší, víte, co se stane.
00:03:05 -Jistě, bude zastřelen.
-Ne, vy budete zastřelen!
00:03:09 Bez obav, pane, naši piloti ani nevědí,
00:03:11 co to letový vektor je.
00:03:13 Ne? Pak až se vrátím, všichni půjdou na letové zkoušky.
00:03:17 Letové zkoušky pro vysoké důstojníky?
00:03:21 Myslel jsem jen na piloty, ale máte pravdu,
00:03:24 i pro vysoké důstojníky.
00:03:26 Kdo zkoušku neudělá, bude zastřelen!
00:03:30 Baloune, já na tu letovou zkoušku nemůžu.
00:03:33 Můžete, říkal "i pro vysoké důstojníky".
00:03:36 -Jenže já neumím lítat.
-Tak si zařiďte pár lekcí lítání.
00:03:41 Jsem šéf letectva, Baloune!
00:03:43 Jestli někdo přijde na mé tajemství,
00:03:45 stanu se terčem posměchu.
00:03:47 Ale to už jste i teď.
00:03:50 Vždyť je to dar pro domácnost vašeho nejvyššího maršála.
00:03:53 Ale on nechce žádné dary, chce jen uzavřené letové vektory,
00:03:56 ať je to cokoli, ano.
00:03:58 Heleďte, musím tam bejt ve tři, nemůžete mi dát zvláštní povolení?
00:04:02 Ne, zvláštní povolení má jen plukovník Magor
00:04:04 a ani on ho nemůže použít, aniž by byl zastřelen.
00:04:07 Magi, jo?
00:04:09 Ano, asi jste už o něm slyšel. Postrach vzdušného prostoru.
00:04:13 Omluvte mě na okamžik.
00:04:14 Zajisté, zkontrolujeme, jestli nemáte na palubě bombu.
00:04:17 Jo, jo, jen račte.
00:04:19 -Těpic, Baloune, nemáš žízeň?
-Dobrý den, Balú.
00:04:25 -Děkan.
-Nemáš zač.
00:04:26 Poslyš, myslíš, že dokážeme přimět našeho Magora,
00:04:29 aby mi pomohl doručit balík do letního sídla
00:04:32 nejvyššího maršála?
00:04:33 Ach, Balú, to nejde, byl by zastřelen.
00:04:36 Krom toho nemá čas, shání někoho, kdo ho naučí lítat,
00:04:38 ale pššt, je to tajemství.
00:04:41 Magi neumí lítat? Jak se stal šéfem vojenského letectva?
00:04:46 Úřední chyba.
00:04:48 Poslyš, nechtěl bys, aby tvůj plukovník
00:04:50 bral lekce lítání u někoho, komu může věřit?
00:04:55 Potřebujete někoho, kdo není z Kaňourie, aby vás učil.
00:04:58 Tak se nikdo z vašich kámošů nedozví to tajemství.
00:05:02 Říkal jsem ti, abys to nikomu neříkal.
00:05:04 -Kdy začneme?
-Jakmile odvoláte svoje gorily.
00:05:07 Opusťte toto letadlo! Zabavuju ho, ale ne pro lekce lítání.
00:05:13 Rozkaz, plukovníku Magore.
00:05:16 TIKÁNÍ
00:05:19 Tak tady je dvanáctiválcový lítající potěšeníčko.
00:05:25 Bylo letadlo prověřeno ohledně bezpečnosti? Možná bych...
00:05:29 Ale no tak, není třeba si dělat starosti.
00:05:33 Já si nedělám starosti a nebojím se lítat, rozumíte?
00:05:37 Magi, počkejte, mám tu jeden menší problém.
00:05:43 Škoda, sedněte si vedle a sledujte profíka.
00:05:46 Ne, mužstvo se dívá, musím letět sám, chápete?
00:05:49 Dobrá, bez obav, něco mě napadlo.
00:06:03 Senza nápad, Balú.
00:06:04 Právě proto se stanu pilotem roku na plakátu.
00:06:08 Tak fajn, naskočte.
00:06:14 -Hned je to lepší.
-Ještě pořád se nebojím.
00:06:18 Správně. Tak, nejdřív si musíte připnout bezpečnostní pás.
00:06:22 -Vy si myslíte, že havaruju, co?
-Ne, jen...
00:06:26 Bezpečnostní pás nepotřebuju, žádnej pitomej pás!
00:06:30 Néé!
00:06:34 -Koukejte to vypnout!
-Tímhle?
00:06:38 Néé!
00:06:53 Co tady nahoře dělá?
00:07:02 Ještě jsme se neodlepili od země.
00:07:07 Opravdu ho necháte letět?
00:07:09 Minulý týden se 11x naboural s džípem.
00:07:12 Myslíš, že mi přeskočilo?
00:07:14 Nechám ho, aby se díval ze sedadla druhýho pilota,
00:07:17 zatímco budu doručovat ten balík.
00:07:19 Ale pššt, je to tajemství.
00:07:25 Tak, když jste se naučil připnout bezpečnostní pás,
00:07:29 dáme si lekci číslo 2, otevření letových vektorů.
00:07:32 Přeskočte k lekci 3.
00:07:34 Nejvyšší maršál poručil uzavřít všechny letové vektory.
00:07:38 No, jestli neproletíme, budeme se muset vrátit.
00:07:41 A nejsem to já, koho zastřelí za to,
00:07:43 že neudělal letovou zkoušku.
00:07:45 Ihned otevřete všechny letové vektory!
00:07:48 Přepínám. Slyšíte mě? Odpovězte, odpovězte, slyšíte?
00:07:52 Vyzkoušejte tohle.
00:07:55 Otevřít letové vektory, tady je plukovník Magor.
00:07:59 Provedeme, pane. Ale proč jste v cizím letadle?
00:08:03 To je přísně tajné, nemá to nic, opakuji, vůbec nic společného
00:08:07 s lekcemi lítání.
00:08:14 Nezkontrolujete, jestli nemám na palubě bombu?
00:08:17 Ne, vyřezávám si.
00:08:19 Měl byste si dávat větší pozor, co když někdo proletí?
00:08:24 -To jako takhle? Vektory jsou otevřené. -Co?
00:08:30 Opravdu? To není možné!
00:08:33 Tak kde je to velké žluté letadlo z Cape Suzette?
00:08:37 Odletělo před 10 minutama.
00:08:39 Musí doručit dar do domácnosti pro nejvyššího maršála.
00:08:45 Jestli nejvyšší maršál vyletí do vzduchu,
00:08:47 s prodejem bomb je utrum!
00:08:49 A tohle ovládá stěrače čelního skla.
00:08:53 A tohle je strop a podlaha a hotovo. Nechte mě lítat!
00:08:57 Tak dobře, šéfe.
00:09:02 Baloune, pomoz mi.
00:09:15 Fajn, můžu lítat i takhle.
00:09:17 Určitě jo, i když takhle to bude na beton snazší.
00:09:26 Malá rada, plukovníku, asi byste měl rychle chytit knipl.
00:09:30 Nepoučujte mě!
00:09:34 To letadlo s námi třese, Baloune, nařizuji ti to spravit.
00:09:38 Ale vždyť jsme ve vzduchu, pane.
00:09:49 Lekce skončila, prošel jste s vyznamenáním, Magi.
00:09:52 Přebírám řízení.
00:09:53 Ne, nenechám toho, dokud nepoletím hladce.
00:09:58 Hladce, jo?
00:10:01 Koukněte, Mount Moreslush.
00:10:07 A je to, teď je náš let hladší než dětský zadeček.
00:10:13 Ano, hlaďoučký, Magor, letecké eso se bude u Ivana kamarádit
00:10:18 s těmi nejlepšími.
00:10:20 U Ivana? Co to je?
00:10:21 Podnik, kam chodí všichni dobří piloti na oběd.
00:10:25 Lituju, Magi, je skoro půl třetí a já musím ve tři někde být.
00:10:29 Jsem letecké eso a říkám, že přistaneme.
00:10:32 A já jsem váš instruktor a říkám, že ne.
00:10:35 Tady je Magor, letecké eso.
00:10:37 Uzavřete ihned všechny letové vektory.
00:10:39 Rozuměl jsem a přepínám!
00:10:41 Přistaneme.
00:10:43 Dobře, můžeme u Ivana popadnout jídlo na cestu a hned vypadnout.
00:10:47 Co? A nechat si ujít představení o třetí?
00:10:50 Cože? O třetí? Mám pocit, že se mi tahle lekce lítání
00:10:54 nakonec šeredně vymstí.
00:11:09 Tohle v letadle nenechávejte, krade se tu.
00:11:12 Díky, Baloune, ale už stejně odcházíme.
00:11:16 Situace byla dost napjatá, letadlo poskakovalo, dokud jsem já,
00:11:22 Magor, letecké eso, nepřevzal kontrolu
00:11:26 a nedonutil ho letět hladce.
00:11:28 Jo, je fakt skvělej. Je čas vyrazit.
00:11:31 Co? A nechat si ujít tanečnice? Nařizuju vám dát si pohov.
00:11:37 Dělej, plukovník chce vidět tanečnice.
00:11:44 Klika, že se tu stavil na oběd.
00:11:47 Vítejte, dámy a pánové, na našem představení o třetí.
00:11:52 Johoho, super, jo! Sem s holkama!
00:11:59 -Čau, piloti, hou, hou.
-Ať se vám líbí naše šou.
00:12:04 -Je to super bál.
-Ale už musíme dál.
00:12:08 A ještě dá to nějakej rým.
00:12:12 Jo, jo, to je ono, jo!
00:12:17 -Kde je ten balík?
-Zmiz!
00:12:20 Viděl jsem ji první.
00:12:23 Já jsem plukovník Magor, vládce vzduchu.
00:12:26 Asi jste o mně už slyšela.
00:12:30 Vezmi mě na výlet ve svém letadle, krasavečku.
00:12:38 Jdeme!
00:12:40 Já to vezmu.
00:12:43 Ne, vrať to!
00:13:04 Tu máš na znamení mé náklonnosti, sněženko.
00:13:08 Ó, jak víte, že zbožňuju dárečky?
00:13:13 Zadržte ho, má bombu!
00:13:19 Dovolte, dámy, abych vás vzal na malý výlet.
00:13:23 Ó, ještě nikdy jsem neletěla v opravdickém letadle.
00:13:28 Zapomněl jste uvolnit předstihový katalyzátor.
00:13:36 Určitě jsi nikdy nebyla v letadle?
00:13:38 Plukovník nás zabije, jestli zjistí, kdo jsme.
00:13:41 Zabije nás mnohem dřív, jestli ho necháme letět.
00:13:44 Teď jsem si vzpomněla, že ve čtvrt na čtyři
00:13:47 máme představení.
00:13:48 Ó, jistě, než odejdete, chtěl bych vám tady vzadu
00:13:51 něco ukázat.
00:13:55 Připravte se na pekelnou jízdu, sněženky.
00:14:03 Sežeň si vlastní ženské, otrapo.
00:14:21 Měli bysme se dostat do kokpitu, než mi z letadla nadělá
00:14:24 mlejnek na maso.
00:14:36 Nechce se mi věřit, že tohle všechno dělám
00:14:38 jen kvůli slávě.
00:14:44 Volám velké žluté letadlo, slyšíte mě?
00:14:48 Poslouchejte, vy nevíte, co děláte!
00:14:51 Mě nikdo učit lítat nemusí!
00:14:53 BOUCHÁNÍ
00:14:56 Vojenské letectvo!
00:15:11 Vzpomínáš si, jak Magor uzavřel ty vektory?
00:15:14 Něco mi říká, že je zapomněl znovu otevřít.
00:15:21 Další lekce, jak se snadno nechat sestřelit vojenským letectvem.
00:15:33 -Co teď budeme dělat, Balú?
-Přijde na to.
00:15:36 Jestli začneš sklouzávat, snaž se udržet.
00:15:39 A jestli po nás dál budou střílet, tak to nevím.
00:15:44 Vy pitomci, střílíte na svého vůdce!
00:15:48 Nálet!
00:15:52 Mluví váš nebojácný vůdce, plukovník Magor.
00:15:55 Nařizuju vám zastavit palbu!
00:16:02 -Jéje, rád jsem tě poznal, Baloune.
-Přeháníte.
00:16:06 -Ne, fakticky to myslím vážně.
-Já taky.
00:16:10 -Uzeniny? Ale proč?
-Nemáme bomby, nejsme ve válce.
00:16:14 Sýr a salám, řekl jsem jim přece, aby zastavili palbu.
00:16:22 Přitáhněte knipl, přejděte na klesání.
00:16:25 Nevidím, kam letím, jděte mi z cesty!
00:16:31 Můžu jim uniknout, když poletím rovně.
00:16:34 Nebo je můžu setřást báječně provedeným obratem nalevo.
00:16:38 Ne, tohle je nalevo.
00:16:45 Skvělý manévr v podání skvělého pilota.
00:16:48 Budu mu říkat Levák Magor.
00:16:55 Dejte to sem!
00:17:01 Hů, hů, kde jsi, sněženko? Viděla jsi mého Leváka Magora?
00:17:06 Kam se ty kočičky poděly?
00:17:12 Pomoc!
00:17:19 Musím zajistit tu bombu!
00:17:35 Tohle je letní sídlo nejvyššího maršála.
00:17:38 -No jo, to bych řekl, že je, Magi.
-Musíme udělat čelem vzad.
00:17:42 Jestli mě nejvyšší maršál uvidí, budu zastřelen.
00:17:45 Kdo je to tam?
00:17:47 Balú, přinesl jsem dar do domácnosti
00:17:49 pro nejvyššího maršála na počest jeho krásného nového letního sídla.
00:17:54 Mám příkazy, abych nevpouštěl nikoho,
00:17:56 kdo se podobá podomnímu prodejci.
00:17:59 -Ale... Á, plukovník Magor.
00:18:03 Pššt, pššt!
00:18:06 Uvědomte nejvyššího maršála, přijel za ním plukovník Magor.
00:18:10 Jsem ztracen!
00:18:11 Třeba vám nejvyšší maršál odpustí, když mu dáte něco hezkého
00:18:14 do jeho nového sídla.
00:18:17 Ano, něco hezkého do jeho nového sídla.
00:18:20 Ha, ha, to je ale hejl.
00:18:22 Nejenže mě dostane k nejvyššímu maršálovi,
00:18:25 navíc za mě doručí i ten balík.
00:18:28 Budu slavnej!
00:18:29 Přidej, přidej, stůj!
00:18:34 Zadržte, v tom daru pro nejvyššího maršála je bomba.
00:18:38 Bomby? Utíkejte!
00:18:44 Proč myslíte, že je tam bomba?
00:18:47 Protože jsem ji tam sám dal.
00:18:50 Zdá se, že Magor není jedinej hejl.
00:18:52 Můj obličej bude na každém sloupu ve městě s nápisem "hledá se".
00:18:58 Bomba vybuchne přesně ve tři hodiny.
00:19:01 -Kolik je?
-Za minutu tři, ne, za 59 vteřin.
00:19:07 Hů, hů, pane nejvyšší maršále, mám pro vás malé překvapení.
00:19:20 Jste doma?
00:19:26 Magore! Říkal jsem ti, abys mě nerušil!
00:19:29 Teď se budu muset namáhat a nechat tě zastřelit.
00:19:33 -To je pro mě? Co je to?
-No, to je...
00:19:38 Bomba!
00:19:46 TIKÁNÍ
00:19:49 Proč se mě snažíš vyhodit do vzduchu v mém novém letním sídle?
00:19:53 -Ehm...
-Tak to není.
00:19:57 Magor zabavil moje letadlo a letěl ostošest,
00:20:00 aby vás zachránil před bombou tohohle chlapa.
00:20:04 To je lež, ta bomba patří tomuhle mizerovi z Cape Suzette.
00:20:10 Teď nevím, kdo z vás mluví pravdu.
00:20:13 To já mluvím pravdu. Nebo ať se na místě propadnu, pane.
00:20:29 Hádám, že lhal.
00:20:34 Děkuji vám za to, že jste mi zachránili život
00:20:37 a zasadili se o mír mezi našimi zeměmi.
00:20:40 To já všechno oddřel, on byl jenom můj druhý pilot.
00:20:44 Aha, líný mizera z Cape Suzette, co?
00:20:47 No tak, Magore, pojď, odvez mě teď k holiči.
00:20:52 Nevyrostl jsi?
00:20:54 To je mi pěknej vděk.
00:20:56 Plukovníku, nezapomeňte ukázat nejvyššímu maršálovi Leváka Magora.
00:21:08 Magore, takhle to se mnou v letadle ještě netřáslo.
00:21:12 Pořád tě můžu nechat zastřelit, i když jsi mi zachránil život.
00:21:17 Počkejte, pane, prosím, provedu svůj speciální manévr,
00:21:20 Leváka Magora.
00:21:22 Magore!
00:21:27 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize 2014