Rebecca, Kid a Balú se vydávají za dobrodružstvím. Jeden z nejlepších animovaných seriálů z Disneyho produkce
00:00:03 Nasedat!
00:00:07 Držte si klobouky.
00:00:13 Startujem s medvědem, přátelé tví tady jsou
00:00:18 opět s novým příběhem.
00:00:21 Chvíli níž, chvíli výš, lítáme v tom, jak se dá,
00:00:27 ať se s náma nenudíš.
00:00:28 Pozor!
00:00:32 Připoutejte se!
00:00:48 Kit a Balú, když jsou spolu, nikdy nenaletí,
00:00:51 Letohrátky, to jsou hry, co na ně letí děti.
00:00:55 Startujem!
00:00:58 FESTIVAL PŘÁTELSTVÍ
00:01:02 Vítáme vás všechny na Festivalu přátelství
00:01:05 v Cape Suzette.
00:01:06 Dávejte přeci pozor!
00:01:07 Naše krásné město tleská... Promiňte, prosím.
00:01:11 Tleská hodnostářům... Co je?
00:01:15 Promiňte, takže dál...
00:01:17 Kteří se sjeli z celého světa, aby se k nám připojili, ó, pozor...
00:01:21 V atmosféře dobré vůle a bratrství.
00:01:25 Ty jo, koukej na všechny ty letadla, Balú.
00:01:28 Growman C-60 a Zabriski 111.
00:01:32 Jo, a támhle je Crellman Special z Nosozobákie.
00:01:35 -To je senza!
-No jo, prcku, aviatický nebe.
00:01:41 Hotdogy, kupte si chutný prímový hotdogy!
00:01:45 Za mimořádnou festivalovou cenu 3,89 dolarů.
00:01:51 No tak dobrá, tak za 3 dolárky! Tak za 89 centíků!
00:01:56 Nejspíš se zrovínka nadlábli.
00:01:59 Zbohatneme prodejem hotdogů, jakmile začne Festival přátelství,
00:02:02 to je bezva.
00:02:03 Umíš si představit přátelštější jídlo?
00:02:08 To teda nedokážu.
00:02:23 -Kaňouriani!
-Kaňouriani!
00:02:30 Ó, Cape Suzette, Achillova pata světa.
00:02:36 Cítím úpadek.
00:02:39 Voní mi to tady jako hotdogy, pane plukovníku.
00:02:42 Přestaňte už s těmi hotdogy! Máme důležitější práci.
00:02:47 Nejprve, kde nás odbaví.
00:02:49 Já jsem vždycky připraven na pořádnou porci úředničiny.
00:02:53 Nejspíš tu nic takového nedělají, pane plukovníku.
00:02:57 -Žádný formulář S-118? Žádné sáhodlouhé fronty?-Lituju.
00:03:02 Takhle se podle nich spravuje země?
00:03:05 -Je to moje vina, pane.
-To nevadí.
00:03:08 Půjdu zjistit, jestli probíhají přípravy na slavnostní prezentaci
00:03:12 vysoce kýženého a velice cenného kaňouriánského zlatého
00:03:16 ozubeného kola.
00:03:18 Střežte ho, jako by na něm závisel váš život.
00:03:21 On totiž na něm závisí.
00:03:22 Nezapomeňte, tohle je Festival přátelství.
00:03:25 Nikomu se nedá věřit! Jsem plukovník Magor.
00:03:29 Asi jste o mně slyšeli.
00:03:35 Ať je v té škatuli cokoli, má to velkou cenu,
00:03:38 takže to šlohneme.
00:03:40 -Šlohneme?
-Vezmeme si to a hotovo.
00:03:42 A ten prodavač hotdogů mi vnukl nápad, jak se přestrojit
00:03:46 a nenápadně zmizet.
00:03:47 Jé, hele, těpic, Baloune.
00:03:50 Velmi cenné zlaté ozubené kolo dostanete jen přes mou mrtvolu.
00:03:54 Pan Balú!
00:03:56 A já, Kit, naděláme majlant prodejem hotdogů.
00:03:59 Já miluji hotdogy.
00:04:01 Na účet podniku, protože jsme kámoši.
00:04:04 Díky! Neřeknete to plukovníkovi? Nemá rád, když se jí ve službě.
00:04:10 Nechal by mě nejspíš zastřelit.
00:04:13 Neboj, ani nemuknu, teď nás laskavě omluv.
00:04:16 Balú! Věděla jsem, že vás najdu tady.
00:04:20 Co to máte na sobě za potrhlé úbory?
00:04:23 -Vyděláváme, lady, vyděláváme.
-Já ti dám, že vyděláváte.
00:04:27 Koukej se sebrat a hned odsud mazat!
00:04:30 Vždyť mažu, mažu.
00:04:40 Pianino, adresa, doručit.
00:04:43 Ale Becky, to bude trvat celej den.
00:04:46 Chystali jsme se nasytit davy na festivalu.
00:04:49 Fajn. Až doručíte to pianino, můžete si prodávat hotdogy.
00:04:59 -No tak, hejbni sebou, lenochu!
-No jo, vždyť se hejbu, co to dá.
00:05:12 Piráte silnic!
00:05:15 -Kite, potřebujeme pomoc.
-Jasně, taťko méďo.
00:05:19 Někoho, kdo je silný, ochotný a má velice rád hotdogy.
00:05:24 Napadá tě někdo takový?
00:05:27 V tomhle přestrojení tě nikdo nepozná.
00:05:30 Ale pane Balú, já nemohu opustit své stanoviště.
00:05:34 Vím určitě, že by mi plukovník Magor udělal něco moc ošklivého.
00:05:39 Jsi loajální, to se mi na Kaňourianech líbí.
00:05:42 -Jenže mám jisté potíže.
-Mám u sebe hojivou mast.
00:05:47 Ne, jde o to, napadlo mě, že jsme přátelé, snad i kamarádi.
00:05:51 A kamarádi si pomáhají.
00:05:53 Když dnes nedoručím tohle pianino, budu mít velikánskej malér.
00:05:59 Jémine, já nechci, abyste měl malér.
00:06:01 -Takže pomůžeš?
-Asi jo.
00:06:04 Vrátíme se dřív než plukovník Magor?
00:06:06 Jasan, kámo. Dej si raději hotdog.
00:06:12 Už tam budeme, Bali, ještě kousek.
00:06:25 -No tak, no tak!
-Určitě jsou na festivalu.
00:06:29 A touží po Balúově přátelské specialitě s kečupem nebo hořčicí.
00:06:33 -Tak padáme.
-Ale já se musím vrátit.
00:06:36 Máme to cestou, kámo.
00:06:38 Jenom omrkneme dav a zjistíme, jestli už všichni dostávají hlad.
00:06:43 -Nechám tě tlačit vozejk, chceš?
-Opravdu?
00:06:46 Nastupují prodavači hotdogů!
00:06:52 A tohle byli poskakující Pygmejáci z Patagoiteru,
00:06:56 kteří předvedli rituální dešťový tanec.
00:06:59 Heleďte, říkám vám to vážně naposled, hoši,
00:07:02 my neprodáváme hotdogy!
00:07:06 -Jo, žádný hotdogy.
-Žádná hořčice a kečup.
00:07:10 A proč jsme teda takhle zmaškaření?
00:07:14 Abysme napálili toho chlápka na letišti!
00:07:17 -Ano, jasný. -Abysme napálili toho chlápka na letišti.
00:07:22 A když nám na to neskočí, vyhodíme ho do luftu
00:07:25 trhavinou, jasný?
00:07:27 -Se ví.
-Se ví.
00:07:28 -Ahoj, dal bych si hotdog.
-Hned to bude.
00:07:31 -Litujeme, došly!
-Vždyť máte jeden v ruce.
00:07:35 -Tak ty chceš hotdog, jo? Tu máš!
-Dík.
00:07:40 Nech si chutnat.
00:07:48 Dávejte přece pozor!
00:07:50 A jéje, konkurence. Tohle je můj rajón!
00:07:53 -Máte vůbec povolenku?
-Cože?
00:07:56 To jsem si mohl myslet! Policie! Policie!
00:07:59 Pššt, no dobrá, vždyť už jdeme.
00:08:02 Páni, viděli jste, jak pelášili?
00:08:06 Ó, povolenka, no ne, občas rozesměju i sám sebe.
00:08:10 -Koukej!
-A jejda.
00:08:12 -Mažeme, rychle!
-Tak jo, šéf má fakt bezva fóry.
00:08:21 Vyšlo to, musel bys sebou pořádně hodit,
00:08:24 abys předhonil starýho Balúa.
00:08:26 Co se tady děje?
00:08:28 Proč nosíte potrhlé úbory poblíž mého letadla?
00:08:31 No, jen jsem ukazoval tady seržovi novou řadu uniforem v Cape Suzette.
00:08:38 Je jimi vybaveno hotdogové komando.
00:08:40 Balú, no tak, týhle povídačce by věřil leda trouba.
00:08:44 Hotdogové komando?
00:08:46 Měl bych informovat nejvyššího maršála.
00:08:49 Předpokládám, že by chtěl mít vlastní hotdogové komando.
00:08:53 Seržante Baloune, oficiální kaňourianský zápisník.
00:08:58 Mluvím s vámi, seržante!
00:09:00 Zastřelím vás, jestli neodpovíte, Baloune!
00:09:05 -Vy nejste seržant Baloun!
-Že ne?
00:09:12 Jak to, že nejste seržant Baloun? Vysvětlete to!
00:09:15 -Nemám páru, jak to?
-Nehrajte tu hlupáka!
00:09:20 Obávám se, že to nehraje, pane.
00:09:22 Poslyšte, Magi, serža byl se mnou. Však on se ukáže.
00:09:27 -Byl přece velmi kamarádskej.
-Není kamarádskej, je Kaňourian.
00:09:33 Chci vědět, co se tady děje, co, co, co?
00:09:37 No, nemám sice nic prozrazovat, ale chystali jsme se ukrást to,
00:09:42 co je v tý škatuli.
00:09:45 Jejda!
00:09:46 Ukrást zlaté ozubené kolo? Chtějí ho ukrást!
00:09:49 Pššt, je to velký tajemství.
00:09:53 Ozubené kolo!
00:10:05 Je v bezpečí.
00:10:06 Je vaše tentononc v rychtyku?
00:10:08 Ano, naše tentononc je v rychtyku, i když ne díky vám
00:10:12 nebo Cape Suzette.
00:10:13 Vy jste mi pěkní přátelé, najděte Balouna,
00:10:16 já budu stát na stráži.
00:10:17 Projev mám v šest.
00:10:19 Jestli se do té doby nevrátíte, bude válka, válka, válka!
00:10:23 Je to pro Cape Suzette velká čest, přátelé.
00:10:26 Co takhle potlesk pro žonglující šakaly ze Šakalaky?
00:10:35 -Baloune, seržante Baloune!
-Chlapče, kdepak jsi?
00:10:42 Balú? Je vyloučeno, že by už doručili to pianino.
00:10:46 Raz, dva, tři, čtyři, raz, dva, tři, pět, raz dva, stát!
00:10:52 Už jste zpátky? Našli jste seržanta?
00:10:54 Seržanta? My jsme jen přátelští prodavači hotdogů ze sousedství.
00:10:58 Jo, nejsme gauneři nebo tak něco.
00:11:02 -Hotdogy, hotdogy...
-Dávej bacha, kam tím míříš.
00:11:05 Může bejet nabitá.
00:11:07 Není se čeho bát, moje kulky zůstaly v Kaňourii.
00:11:10 Nemohou opustit zemi bez formuláře 1114, a ty nám došly.
00:11:15 Safra, to je mrzutý.
00:11:16 V tom případě naval, co je v tý škatuli!
00:11:19 Zlaté ozubené kolo? To nikdy!
00:11:22 Hele, vy nejste ten mladík v potrhlém úboru, vy jste...
00:11:26 -Radši ne.
-Máme nad vámi trojnásobnou převahu.
00:11:30 Snažně vás prosím, nedělejte nic, čeho byste pak litovali.
00:11:34 Co děláte mému bojácnému veliteli? Kde je Balú?
00:11:37 Co je tohle? Falešnej gangster? Kde je můj druhej zabiják?
00:11:42 Teď je to dva na dva.
00:11:44 Seržante Baloune, teď máme převahu my, svažte je!
00:11:48 Jestli neotevřete, dostaneme se dovnitř pomocí výbušniny.
00:11:52 -Pomocí výbušniny.
-Moje ozubené kolo, ne! Pomoc!
00:12:22 Hele, je plný párečků.
00:12:24 Šéfe, nemyslíte, že dynamit by fungoval o něco lépe?
00:12:28 -Jo, jo, bum, prásk, bum, prásk.
-No dobrá. Kdo má můj dynamit?
00:12:35 -Promiňte, dal bych si hotdog.
-No konečně.
00:12:38 Pane, jste na správný adrese, moment.
00:12:41 -Balú!
-A jejda.
00:12:51 Milion lidí na festivalu, kdo může čekat,
00:12:53 že tu našeho dobrýho seržanta najdeme.
00:12:56 No jo, ale byli jsme to my, kdo ho ztratil.
00:12:59 Snad se mu nic nepřihodilo.
00:13:01 Takže chcete, abych přitvrdil? Jeden z vás má klíč, mluvte!
00:13:07 -Nerozumím mu, kde že jsou ty klíče?
-Něco kecá, ale...
00:13:13 Seržante Baloune, spolkněte ten klíč,
00:13:15 rychle, je to rozkaz.
00:13:17 -Teď si ho zkuste získat.
-Mládenci, ten klíč, prosím.
00:13:22 -Jasně, ten klíč.
-No jo, jde se na to.
00:13:26 Plukovníku!
00:13:31 Jak vysvětlíme plukovníku Magorovi, že jsme nenašli seržanta Balouna?
00:13:36 -To by mě taky zajímalo, prcku.
-Balú, koukej!
00:13:39 Hele, Magi a Bali! Říkal jsem, že seržu najdeme.
00:13:43 Teď můžeme jít prodávat hotdogy.
00:13:45 -Sundejte mě dolů, odvažte mě.
-Necítím se dvakrát dobře.
00:13:52 Co se stalo?
00:13:54 Ukradli ozubené kolo! Ukradli ozubené kolo!
00:13:57 Můžete za to vy a vy a vy a vy a zvláště vy, seržante.
00:14:01 -Pošlu ihned pro popravčí četu!
-Cože, až z domova?
00:14:05 Všichni budete zastřeleni, zvláště vy, seržante Baloune.
00:14:09 Vy budete zastřelen dvakrát!
00:14:13 Je šest hodin, nemáte mít projev a prezentaci, Magi?
00:14:18 -Prezentace? Musím prezentovat naše kolo starostovi.-Ano.
00:14:24 Jenže nemám co prezentovat. Až se to dozví nejvyšší maršál...
00:14:28 -Nechá vás zastřelit.
-Nechá vás zastřelit.
00:14:31 Popravčí četou.
00:14:33 Ach ne, pane, to se nemůže stát.
00:14:35 Ten, kdo ztratí mezinárodní ocenění, je zaživa sežrán ledními medvědy.
00:14:41 Ledními medvědy! Nechci dopadnout jako babička!
00:14:44 Musíte něco udělat, prosím!
00:14:46 No tak, nebojte se. To vaše zlatý tentononc najdeme.
00:14:50 Ale já ho musím prezentovat hned, víte?
00:14:53 Tak hrajte o čas, vykládejte vtipy, nějaké znáte, ne?
00:14:58 Ano, vtipy, pár vtipů znám. Co třeba tenhle?
00:15:01 Jak to bylo? Jo, aha.
00:15:03 Přešel vodní pták neschopný letu ranvej?
00:15:06 -Nepřešel! To se povedlo.
-Nandejte jim to.
00:15:09 Měli byste si pospíšit, mám pocit, že bude mít s publikem
00:15:13 trochu potíže.
00:15:14 A nyní jsou připraveni vystoupit skvělí míšenci!
00:15:19 Bezvadnej nápad, schovat tu škatulku ve vozejku, šéfe.
00:15:22 -Jo, moc bezvadnej nápad.
-Vždyť to říkám, super nápad.
00:15:25 Bylo by lepší, kdybyste nezapomněli vyndat z vozíku ty párečky.
00:15:30 Balú! To pianino jste nedoručili, co?
00:15:33 -Kdo je ta ženská?
-Nemám páru.
00:15:35 -Jaká ženská?
-Nemám nejmenší tušení.
00:15:37 -Co se ti stalo s hlasem, Kite?
-Kit? Lituju, jste na špatný adrese.
00:15:42 -Zbavte se jí.
-Jo, hned to bude, šéfe.
00:15:45 -Pojď.-Co je? Počkejte moment, pusťte mě, co to vyvádíte?
00:15:50 Balú! Kite!
00:15:54 A teď k nám až z daleké Kaňourie přichází plukovník Maďor,
00:15:57 ééé, Magor.
00:16:03 Dobrý večer, dámy a pánové, lidičky.
00:16:08 Kolik vás je z Kaňourie?
00:16:13 Řeknu vám, fronty v Kaňourii jsou nejhorší.
00:16:16 Jednou jsem stál ve frontě tak dlouhé,
00:16:18 že jsem si musel posunout čas o hodinu dozadu
00:16:21 kvůli jiné časové zóně.
00:16:24 Ó, popravčí četa a jen pro mě, jsem poctěn.
00:16:29 Plukovník Magor mě musí mít rád. Kéž bych ho nezklamal.
00:16:33 Když mě potřeboval, nebyl jsem mu k dispozici.
00:16:37 -Co je?-Dostali jsme ho do velkého maléru, nemyslíš?
00:16:41 Asi trochu jo.
00:16:42 Ó, jestlipak mi dají pásku přes oči?
00:16:45 Hm, asi hodně.
00:16:47 Hele, Baloune, kámo, musím ti říct něco důležitýho.
00:16:51 -Víš, zachoval jsem se špatně.
-Vy?
00:16:56 Jo, tys mi pomohl jako kamarád a já jsem ti to dost zavařil.
00:17:02 To nic, to nevadí, vždyť je to jen popravčí četa.
00:17:05 Hele, já tě z toho dostanu, slibuju.
00:17:08 Najdeme to zlaté ozubené kolo.
00:17:10 -Kvůli mně?
-Od toho přeci kámoši jsou, no ne?
00:17:15 A pak se ho doktor zeptá: "Co vás trápí?"
00:17:17 A tučňák odpoví: "Nevím to určitě, ale mám pod nohou chlápka
00:17:22 a nemůžu se ho zbavit."
00:17:25 A vy už jste ten vtip slyšeli?
00:17:31 Co? Pianino?
00:17:39 Pusťte mě ven!
00:17:41 -Heleďte, to jsou ti zloději párků!
-Vzhůru za kolem!
00:17:48 Balú, co to vyvádíš?
00:17:52 Vezmi ten vozejk!
00:17:55 Pomoc!
00:17:59 Musím dostat to ozubené kolo!
00:18:02 Přidej! Přidej!
00:18:12 Ááá!
00:18:18 Mám ho! Mám ho!
00:18:20 Pane Balú!
00:18:24 Lalala, lalala, lalala...
00:18:30 -Hanba!
-Fuj!
00:18:32 Poslyšte, myslel jsem, že tohle je Festival přátelství.
00:18:50 Ne, ty pitomče!
00:18:51 Když jsem řekl, abys vzal ten vozejk,
00:18:53 nemyslel jsem, abys ho vzal mně!
00:18:55 Tu máš!
00:19:03 -Jste celá, paní Cunninghamová?
-Ne, nejsem.
00:19:08 Jedno zlaté ozubené kolo pro mého přítele Balouna.
00:19:12 -Pro mě?
-Ne, pro mě!
00:19:15 Naval sem tu škatuli.
00:19:20 Konečně je má!
00:19:22 ŠRAMOT Co zase?
00:19:28 Pryč!
00:19:31 Počkat, ne, počkat, to není všechno.
00:19:34 VÝBUCH
00:19:46 Pane starosto, kaňouriánské zlaté ozubené kolo přátelství.
00:19:52 -Děkuji vám, plukovníku Megere.
-Jmenuji se Magor.
00:19:58 Ti Kaňouriané mají ale podivné zvyky.
00:20:02 Skvělá prezentace, nejvyšší maršál bude moc pyšný.
00:20:06 Lidé prý něco takového neviděli.
00:20:08 Možná jsem si vybral špatné povolání,
00:20:11 třeba bych měl jít, se vší skromností, do showbusinessu.
00:20:17 Chci vám poděkovat, Balú, plukovník Magor říkal,
00:20:20 že mě nezastřelí, když všechno dobře dopadlo.
00:20:23 -Bude prý stačit bičování.
-Gratuluju, Bali.
00:20:26 Především mě mrzí, že jsem tě do toho všeho zatáhnul.
00:20:30 No jo, neprodali jsme jedinej hotdog, Balú.
00:20:33 To sice ne, ale poznali jsme spoustu přátel.
00:20:36 A není tohle pravej účel Festivalu přátelství, Kite?
00:20:40 Snaha by tu byla, taťko méďo.
00:20:56 Balú, pokud jde o to pianino...
00:20:59 Čestný indiánský, Becky, doručili jsme ho tam,
00:21:01 kam jsi nám řekla.
00:21:03 Chtěla jsem se omluvit a zároveň vám oznámit,
00:21:06 že jsem vám dala nesprávnou adresu.
00:21:13 Proč zrovna já, Kite, proč já?
00:21:16 Balú, však víš, co se říká. Tohle je krutej svět.
00:21:21 Kite, jestli mě nezabije tahle fuška s pianinem,
00:21:24 tvoje fóry mě zabijou na beton.
00:21:28 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014