Jak se bojuje se zločinem ve městě nad Seinou. Francouzský televizní seriál (2007). Hrají: P. Caroit, P.-L. Rajot, S. Metzger, A. Bargemeová, B. Cabritaová a další. Režie Gilles Béhat
00:00:02 Česká televize uvádí epizodu z francouzského seriálu
00:00:45 Kriminálka Paříž
00:00:58 HLUBOKÁ VODA
00:01:01 BOUCHÁNÍ
00:01:05 Rico!
00:01:10 Vylez ven, blbče, víkend skončil!
00:01:14 Je čas vrátit prachy!
00:01:22 Otevři ty podělaný dveře, Rico! Rico!
00:01:50 Kam se hodláš zdejchnout, co? Já ti nic neudělám!
00:01:56 Vrať mi prachy a je to vyřízený.
00:01:59 Rico, sakra, Rico! Vylez ven, nebo ti rozbiju hubu!
00:02:10 Překvapení!
00:02:14 -Ne, nedělej to.
00:02:21 -Pravidlo číslo jedna:
00:02:24 Když dlužíš prachy kamarádovi, vždycky mu je vrátíš včas.
00:02:28 I s úrokama. Pravidlo číslo 2. To neexistuje.
00:02:34 -Ne! Seženu je. Dej mi čas, dej mi čas.
00:02:38 -Jo? Tik tak, tik tak. Vypršel.
-Ne, ne!
00:02:49 -Co jsi tady vyváděl? Co to je? Co jsi tu blbnul?
00:03:00 Zavolal nás hlídač. Přes víkend je zavřeno,
00:03:04 on spí v obytným kontejneru. Prý nic neviděl, ani neslyšel.
00:03:08 Takovej požár trvá přes půl hodiny, měl by ho vidět.
00:03:12 Myslím, že si dost přihnul z láhve vodky.
00:03:15 Evidentně má nějaký problémy. Jaký?
00:03:17 Musí splatit dluhy lichváři. Moment, pokud jde o prachy,
00:03:21 tohle jsem našel v kufru. Jenom vzorek, možná to souvisí.
00:03:25 Když má dluhy, nebude pálit prachy. Kolik tam bylo?
00:03:29 Podle odhadu tak sto tisíc. Drahej táborák.
00:03:40 Čí je to auto? Jednoho hasiče, to je, co?
00:03:45 Vincent Mauroy, 45. Slouží na stanici v Issy-les-Moulineaux.
00:03:49 Volali jsme jeho ženě, tvrdí, že včera nepřišel domů.
00:03:54 Proč jste ji předvolali sem? Nepředvolali, sama se vnutila,
00:03:58 když se dozvěděla, že jsme našli jejího muže.
00:04:01 A ví, v jakým je stavu? Jo.
00:04:14 Paní Mauroyová?
00:04:20 Sagnac, kriminální laboratoř.
00:04:27 Našli jste v tom autě mého manžela? Je to Vincent, že?
00:04:32 Ještě jsme ho neidentifikovali, zabere to víc času.
00:04:38 Tady byste neměla zůstat, zavezeme vás domů.
00:04:44 Bydlím s Vincentem na stanici. Všichni si myslí, že to bude on.
00:04:50 Je úplně jedno, kde ho budu oplakávat.
00:05:01 Raději se tam vraťte. Odvezeme vás.
00:05:08 -Rozumím, vozidlo 35. Odvezeme tělo na patologii.
00:05:12 Odvezte ji domů.
00:05:34 Zjistila jsem stopy po látce urychlující spalování.
00:05:38 Jak v kabině, tak také z venku. Úmyslný požár.
00:05:44 Vrakoviště v problematický čtvrti. Verze se sebevraždou padá.
00:05:48 -Navíc se tělo během požáru nehýbalo. I kdyby byl v rauši,
00:05:52 svaly by se zkroutily. Podle mě byl mrtvý dřív, než ho upálili.
00:05:56 Všimla sis nohou? Při požárech aut je teplota
00:05:59 u podlahy nižší než ve zbytku kabiny,
00:06:02 proto zůstaly ve slušném stavu. Nemá boty, Alexandro.
00:06:06 Často jezdíš bosa v autě? V létě, když jedu z pláže.
00:06:18 Podívej, to jsem odebrala z kotníku. Vypadá to na zbytky
00:06:22 kalhot ze syntetiky. Třeba na jogging,jsou z polyesteru.
00:06:26 Bez bot a na jogging. Kde byl náš člověk, než ho zabili?
00:06:45 Ahoj, Hugo! Hledal jsem tě.
00:06:47 Je tu něco pro tebe.
00:06:54 Neotevřeš to? Vím, co to je.
00:06:59 Je to z nemocnice. Máš zdravotní problémy?
00:07:04 Ne, nejde o mě, jde o mýho otce.
00:07:08 No, Martine na nás čeká, i když vlastně nevím proč.
00:07:12 Střet cyklisty a automobilu, dopadlo to blbě.
00:07:15 Jeden z nich tam zůstal. Jdeš?
00:07:24 -Ahoj.
-Ahoj!
00:07:29 -Ty nás teď voláš i kvůli srážce auta s cyklistou?
00:07:32 -Ne, potřebuju si něco ověřit. Výpověď řidiče, co ho srazil,
00:07:36 mi připadá podezřelá. Jakou má verzi?
00:07:39 Že těsně před ním zabrzdil, ale on přitom spadl na zem.
00:07:42 Takže chyba oběti. Co alkohol v krvi?
00:07:46 Negativní. Je čistej.
00:07:48 Ahoj, Alexandro. Ahoj.
00:07:50 Ciao bella squadra!
00:07:59 Dobrý den. Dobrý den.
00:08:03 Jakou rychlostí jste jel, pane? Už nevím, tak 20, 30, víc ne.
00:08:09 Objevil se zčistajasna. Nechápu to, ani jsem se ho vlastně nedotkl.
00:08:20 -Nemůžeš se dívat, kam jedeš, blbče?
00:08:23 -No tak, uklidněte se! Nechte toho!
-Co? Neumíš řídit?!
00:08:26 Přestaňte! Přestaňte! FACKA
00:08:31 Pane?
00:08:34 Nechápu to. Sotva jsem o něj zavadil.
00:08:38 Opravdu, nic jsem mu neudělal, přísahám.
00:08:41 -Spočítám brzdnou dráhu. Ahoj.
-Dobrý den.
00:08:49 -Tak co?
-3 metry.
00:08:55 -Fajn, díky. 24 kilometrů. Náraz nemohl být moc silný.
00:09:02 -Tak vidíte!
00:09:04 -Denis Merville, 45. Podívej, Hugo. Co je to?
00:09:13 A navíc otec rodiny.
00:09:20 Žádná stopa nárazu.
00:09:23 U něho taky nic. Na obličeji žádný hematom,
00:09:27 jen pár škrábanců na noze.
00:09:30 -Řidič říkal pravdu. Auto před srážkou už skoro stálo.
00:09:34 Náraz ho zabít nemohl.
-Ani facka, kterou dostal.
00:09:39 Tak na co teda zemřel?
00:09:44 Hematom na hlavě a podlitiny na rameni vznikly současně.
00:09:48 Tenhle typ zranění se první den zbarví do modročerna,
00:09:51 pátý až šestý den přejde do zelena a sedmý do žluta.
00:09:57 Denis Merville zemřel na intrakraniální krvácení
00:10:00 způsobené subdurálním hematomem, který vzniknul dávno před nehodou.
00:10:07 Takže víme, že smrt nastala až po týdnu.
00:10:10 Krvácení bylo pomalé. Muselo vyvolat bolesti hlavy
00:10:14 a závratě, ale ne moc velké. Chceš říct, že kdyby šel k lékaři,
00:10:18 nebyl by ještě po smrti? Á, život někdy visí jen na vlásku.
00:10:26 Jen se neptej, co způsobilo ty rovnoběžné rány.
00:10:30 Říkám to nerada, ale neznám odpověď.
00:10:34 Někdo dvakrát praštil stejným předmětem.
00:10:37 Můžeš mi udělat detail zranění? No jistě, pošlu ti to co nejdřív.
00:10:46 Tak co je s tou vodou?! Dělejte, pospěšte si!
00:11:02 Praporčík Lacaze? Ano.
00:11:05 Kapitán Morand, kriminálka. Můžeme si promluvit?
00:11:09 Vincent? Už jste ho identifikovali, co?
00:11:13 Byl v tom ohořelým autě. Ano, bohužel, otisky zubů nelžou.
00:11:18 Je mi to moc líto. Vy jste byl jeho přímý nadřízený?
00:11:24 Jo, a hlavně jeho přítel. Začínali jsme spolu. Nechápu to.
00:11:31 Kdo mohl takovou věc udělat, takovou hrůzu!
00:11:34 Měl v poslední době problémy? Cože? Yvane, co tady blbneš, sakra!
00:11:41 Leze mi to do očí! Co jste tím myslel?
00:11:45 Co já vím, rivalitu mezi kolegy, problémy s manželkou -
00:11:51 Kapitáne, já velím jednotce, ne penzionátu mladých slečen.
00:11:56 Odpovídal jsem za Vincenta profesionálně, ale když se chcete
00:12:00 ptát na soukromý věci, běžte za Irene, jeho ženou.
00:12:04 To udělám. A zatím bych vás požádal o plán výjezdů za minulý týden.
00:12:20 To je měsíční zpráva. Brnkněte, až budete hotovej.
00:12:23 Hezkej den, kapitáne. Tak jo, chlapi!
00:12:29 Látka na kotníku Vincenta Mauroye.
00:12:32 Je to neopren, používá se k výrobě potápěčských kombinéz.
00:12:36 To vysvětluje, proč byl bosý. Ale co dělal v potápěčským?
00:12:40 Prosím, pitevní zpráva našeho hasiče.
00:12:44 Když jsem ráno mluvila o pláži, nebyla jsem daleko od pravdy.
00:12:48 Umřel na břehu moře? Ne, ve vodě, to už je jisté.
00:12:53 Žádné saze v dýchacích cestách a hlavně plicní edém.
00:12:56 Mauroy zemřel ještě před požárem. Utopil se.
00:13:01 -Proto ta kombinéza. Teď musíme zjistit, kde se koupal.
00:13:05 A hlavně s kým.
00:13:14 Martine má možná stopu v případu našeho cyklisty.
00:13:18 Denis Merville, průměrný občan, rozvedený, žil na předměstí.
00:13:21 Budu hádat, aféra se žárlivou ženou nebo válka mezi sousedy.
00:13:24 Jen pitomá historka s kradeným kolem, minulý týden.
00:13:28 TELEFON
00:13:34 Hugo, jestli je to tvůj otec, asi to spěchá.
00:13:38 Jo, Julie, určitě to spěchá. Umírá. Ale mezi náma je hluboká propast.
00:13:48 Hugo, Julie, představím vám paní Lefebreovou, manželku
00:13:51 Denisse Mervillea a jejího syna Antoinea.
00:13:56 -Dobrý den. Nebojte, nebudeme vás dlouho obtěžovat.
00:14:00 Je mi líto tvého otce. Vypadá to, že se váš bývalý manžel několik dní
00:14:06 před smrtí popral.
00:14:09 Na komisařství podal oznámení o krádeži kola, věděla jste to?
00:14:14 -Ne, od loňského rozvodu jsme spolu vůbec nemluvili.
00:14:18 -A co ty, Antoinee? Víš ty něco o tom oznámení?
00:14:22 -Před dvěma týdny jsem jel za tátou na kole a nechal jsem si ho
00:14:25 na zahradě. Večer tam už nebylo. Táta si myslel, že ho někdo ukradl,
00:14:30 a řekl, že to půjde nahlásit. Ale -
-Ale co?
00:14:36 -Minulou neděli, když jsem za ním jel, tam kolo stálo.
00:14:39 Otec ho našel? Jo, na ulici, aspoň to tvrdil.
00:14:44 A můžeš nám říct, kde je teď? U táty v garáži.
00:14:52 Tomu se říká vášeň!
00:14:55 Jo, z toho bys sestavil tři kola.
00:15:00 Podívej, synovo horský kolo.
00:15:05 Karbonový rám,
00:15:10 titanový pedály,
00:15:12 brzdy campagnolo, to je Formule 1.
00:15:15 Na takový kolo mohl mít někdo zálusk.
00:15:18 Odvezeme ho na analýzu. Musíme zjistit, kde bylo
00:15:21 mezi krádeží a vrácením, a kdo s ním manipuloval.
00:15:30 Počkej, Julie, podívej.
00:15:34 Neptej se, co způsobilo ty rovnoběžné rány.
00:15:39 Vražedná zbraň. Vidlice?
00:15:46 Jo, ale která?
00:15:51 Podle rozpisu se před dvěma dny Vincent Mauroy zúčastnil
00:15:54 vyprošťování auta, které spadlo do Seiny. Je to tak?
00:15:59 Jo. Jak to souvisí s jeho smrtí? Vincent Mauroy se utopil.
00:16:06 A vrah nás chce přesvědčit, že zemřel při požáru auta.
00:16:13 Znáte podrobnosti té záchranné operace?
00:16:16 Zavolali nás kvůli autu, který skončilo v Seině.
00:16:20 Řidič byl lehce zraněný, odvezli jsme ho do nemocnice
00:16:22 a Vincent se potopil, aby auto vytáhnul.
00:16:28 Ale potopil se, a zase vyplaval! Zeptejte se chlapů.
00:16:33 Sagnacu, jedu z parkoviště, kam hasiči po zásahu auto odvezli.
00:16:38 Vůz patří Antoniovi Lozanovi, překupníkovi uměleckejch předmětů,
00:16:42 je v databázi. A je nebezpečnej.
00:16:46 Přivezte to auto, nasadím na něj Malika.
00:16:49 Tak zatím.
00:17:39 Vražednou zbraň jsme měli před očima.
00:17:42 Oběť si ji namontovala na kolo.
00:17:45 Já mám slušný otisky na Antoineově horským kole, v databázi nejsou.
00:17:49 Ale taky jsem odebrala vzorky písku a trávy, ty nás někam nasměrujou.
00:18:16 Kostřava červená, lipnice luční, jílek vytrvalý.
00:18:21 Všechno pěkně zastřižený. Hm. Jako na golfovým hřišti.
00:18:29 Zloděj si půjčil kolo Melvilleova syna a vydal se na projížďku
00:18:33 po golfovým hřišti, kde jezdil kolem písečných bunkrů.
00:18:36 Jedno hřiště je u Saint Mandé. Asi 3 kilometry od domku oběti.
00:18:44 Od vytažení z vody s ním nikdo nehýbal.
00:18:47 Co když hasič našel uvnitř něco zajímavýho,co patřilo překupníkovi?
00:18:51 A to něco mu šlohnul. A co by to "něco" mělo bejt?
00:18:56 To je tvoje práce. Teď je scéna tvoje. Hodně štěstí.
00:19:29 ZVUK VYSAVAČE
00:19:46 Vypadá to jako sklo.
00:19:55 -Oxid křemičitý, zelený onyx.
-Zelený onyx? To je vzácnost!
00:20:01 -A vzácnost je taky umělecký dílo.
-Výborně.
00:20:06 Projdu nedávné krádeže vzácných předmětů, které máme v databázi.
00:20:15 Porcelán, ne, to ne. Taky ne, taky ne, taky ne.
00:20:26 -Tady!Soška Bastet, egyptská kočka.
-Ukradená nedávno z Louvru.
00:20:32 -Ano, dost se o tom psalo.
00:20:35 Mauroy ji asi poznal, když vytahoval auto z vody.
00:20:38 -Zavolám Morandovi, ať Lozana zadrží, ještě ho čekají vyšetření
00:20:42 v nemocnici.
00:20:49 Našli jsme u vás tuhle sošku, pane Lozano. Pro tu se Mauroy potopil?
00:20:55 Mauroy? Žádnýho Mauroy neznám! Volali jste si den před jeho smrtí.
00:21:02 Často mluvíš s chlapy, co neznáš? Koukej, výpis hovorů z nemocnice,
00:21:08 kde tě ošetřovali.Dobře se podívej. Mauroy ti volal až na pokoj.
00:21:12 A jo, tenhle chlap! Hasič, co vytáhl auťák.
00:21:17 Chtěl vědět, jak mi je. Sympaťák. Poděkoval jsem mu.
00:21:22 Ty onyxové střepy jsme našli v kufru vašeho auta, a na sošce
00:21:26 byly zbytky bahna. To znamená, že soška byla v kufru,
00:21:31 když jste s autem skončil v Seině.
00:21:33 Mauroy ti navrhnul kšeft. Sešli jste se na místě nehody.
00:21:37 Soška byla ještě ve vodě. Potopil se, aby ji vytáhl,
00:21:41 a když byl nahoře -
00:21:52 Slíbil jsi mu prachy, ale chtěl jsi ho oddělat.
00:21:57 To ty jsi Mauroy utopil! A potom jsi s ním zapálil to auto,
00:22:01 abys byl z obliga! To ne!
00:22:04 Ale jo! Na tvoje ne, ne. Na to my kašleme.
00:22:08 Nemusíš nic říkat, s tím, co na tebe máme, dostaneš 20 let.
00:22:12 Aha. Jdeme!
00:22:14 Počkej! Tak mluv, ale fofrem!
00:22:19 Je to pravda. Mauroy mi volal do špitálu.
00:22:22 Řekl mi, že jestli chci tu sošku zpátky, musím zaplatit sto tisíc.
00:22:28 Tak jsme se sešli, dal jsem mu prachy, on mně sošku, a bylo to.
00:22:34 Jo, bylo to. TELEFON
00:22:39 Sagnac! Jak to hyperoxie? Hned tam budu.
00:22:48 Toxikologický nález je jasný. Vincent Mauroy byl před utonutím
00:22:52 vystaven hyperoxii. To je otrava kyslíkem?
00:22:56 M-hm. K těmhle nehodám dochází, když se používá směs obohacená
00:22:59 kyslíkem, třeba Nitrox. Když se dostane do jisté hloubky,
00:23:03 přemíra kyslíku v krvi může vyvolat ztrátu vědomí.
00:23:06 A utopení. Polbertův efekt.
00:23:09 Jenže to musíš sestoupit minimálně do 25 metrů.
00:23:13 A Seina má maximální hloubku 6.
00:23:16 A jsme 200 kilometrů od pobřeží, já vím. Ale přesto, tak to bylo.
00:23:34 Je to jedinej bazén ve Francii s hloubkou 30 metrů.
00:23:38 Sem chodil Vincent Mauroy s hasiči trénovat.
00:23:40 -Originální místo činu. Můžeš nám ukázat svoji kondici.
00:23:44 -To patří k naší práci.
-Dobrý den, Claude Surmont,
00:23:49 správce bazénu. Oč jde? Dobrý den.
00:23:52 Chodil sem Mauroy často? Jo, dost pravidelně.
00:23:56 Zvyšoval si kvalifikaci na Nitrox. Proč?
00:23:59 A kdy jste ho viděl naposledy? V neděli po zavíračce, měl klíče.
00:24:04 Byl sám? Pokud vím, tak jo.
00:24:07 Jaký typ směsi používal? Nitrox a 32 procent kyslíku.
00:24:11 32 procent? To na hyperoxii nestačí.
00:24:15 Ne. Ve 30 metrech je třeba minimálně 50 procent.
00:24:19 Z toho vyplývá, že někdo s jeho směsí manipuloval
00:24:22 a naplnil lahve Nitroxem. Můžeme vidět jeho věci?
00:24:26 Jistě, pojďte se mnou.
00:24:36 To jsou jeho lahve, má tam i jméno.
00:24:38 -Díky.
00:24:51 Tohle je rampa, na které se plní lahve?
00:24:54 Ano.
00:25:06 -Na lahvích nejsou žádné otisky.
-Já taky nic nemám.
00:25:11 Někdo všechno nedávno otřel.
00:25:14 Můžeme vidět zbytek jeho věcí? Ano, jsou v šatně, tudy.
00:25:19 Skvělá fyzička. Takže prozkoumáš místo činu.
00:25:25 Ředitel golfového hřiště překvapil vašeho syna,
00:25:28 když jezdil na horským kole po místním greenu.
00:25:31 Špičkové kolo, co?
-Já nechápu -
00:25:38 Vy jste oběť znal, pane Zerhouani. Porovnali jsme vaše i synovy otisky
00:25:43 s těmi, co jsme našli na vidlici, co zabila Mervillea,
00:25:47 a výsledek je pozitivní. Tak nám tu neříkejte,
00:25:51 že jste ho nikdy neviděl. Máte pravdu, Samir kolo ukradl.
00:25:59 Ale hned jak jsem to zjistil, šli jsme jim ho vrátit.
00:26:07 -Pane Mervillee? Můj syn vám přišel vrátit kradené kolo.
00:26:17 -Tak to jsi byl ty!
-Opravdu se moc omlouvám.
00:26:30 -Dobře, zajdu na komisařství a stáhnu žalobu.
00:26:33 Ale ať už se to neopakuje.
-Mockrát vám děkuju!
00:26:37 Už to nikdy neudělá, už nikdy. Na shledanou.
00:26:43 -A to s okem se vám stalo kdy?
-Minulou sobotu, nějaká mládež.
00:26:48 Minulou sobotu? Ta podlitina je už skoro zahojená a podle barvy
00:26:54 se to muselo stát daleko dřív.
00:27:01 Víme, že jste se s Denissem Mervilleem popral, máme důkazy.
00:27:08 Jak chcete.
00:27:14 Hugo, vrátím se k Mervilleovi a projdu znovu tu garáž.
00:27:18 Jestli se s Fouadem poprali, musejí tam být stopy.
00:27:22 Jdu s tebou. Ne, to je dobrý, nemusíme jet oba.
00:27:25 Myslím, že máš teď na starosti důležitější věci. Třeba svýho tátu.
00:27:29 Ach! No, rád bych to udělal, ale po mým rozvodu a po tom,
00:27:33 co dcera zůstala na vozejčku - Nikdy mě nepodržel, nikdy.
00:27:38 Už jsi ho pak neviděl? Jo. Když potřeboval prachy,
00:27:43 nebo mi chtěl ukázat slepičky.
00:27:45 Možná, že by si s tebou chtěl teď promluvit.
00:27:49 Je pozdě. Už je pro mě jen vzduch.
00:27:54 Tak proč ho máš pořád zapsanýho v kontaktech jako Tátu"?
00:30:16 Dobrý? Maledivy to nejsou, ale ujde to.
00:30:22 Našel jsem tam jenom tohle.
00:30:28 Víte, komu patří ta olověná zátěž? Jsou stejný, může bejt kohokoliv.
00:30:33 Ale když jsem se v neděli potápěl, tak tam nebyla.
00:30:38 -Na to jsem myslel. Někdo ji ztratil, když tam topil Mauroy.
00:31:07 Je to nejpravděpodobnější hypotéza. I kdyby došlo k hyperoxii,
00:31:11 měl dost času i sil na to, aby se vynořil.
00:31:14 Někdo ho tam dole musel přidržet.
00:31:19 -Sakra!
-No jo, začátečnická chyba.
00:31:22 Pás musíte uchopit koncem bez sponky.
00:31:25 Takhle si můžete zlomit prst.
-Já vím, vždycky zapomenu.
00:31:29 -Aha.
00:31:34 Tak co, co ta výbava? Žádná sláva, nic z toho není.
00:31:38 Chlorovaná voda všechno smazala. Zato na jeho vozíku jsme našli
00:31:43 něco zvláštního.
00:31:47 Vidíš ty kola?
00:31:50 Jsou obalený zeminou, a přitom se s vozíky mimo bazén nejezdí.
00:31:56 Kdyby byl prázdnej, je ideální na převoz těla.
00:32:00 A podívej, nějaká barva.
00:32:07 Je někde na budově nějaký červený nátěr?
00:32:09 Ne, ne, ne.
00:32:11 Jakou barvu mělo Mauroyvo auto? Šedou.
00:32:15 Svým autem do něj nenarazil. Určitě patřilo vrahovi.
00:32:19 Vrah v červeným autě? To se vrátíme k hasičům.
00:32:25 Vy neustále měníte svoje verze.
00:32:29 -Mám novinku.
00:32:35 Špatnou, pane Zerhouani.
00:32:37 Moje kolegyně našla v garáži oběti krev s vaší DNA.
00:32:41 Což je důkaz, že jste se s Denissem Mervilleem poprali.
00:32:47 Pral se, protože tě bránil, že?
00:32:54 -Já už nevím.
00:32:57 -Nechtěl jsem, aby se to stalo. Jen jsem chtěl vrátit kolo.
00:33:04 Samire, nesahej na to, rozumíš! Nesahej na to! Už dost!
00:33:08 Pojď, vrátíme se, už toho mám dost!
-Hele, je škrábnutý! Podívej,
00:33:12 podívej, co jsi udělal! Podívej se na to! Vidíš?
00:33:15 -Cože? Nesahejte na mýho syna!
-Tvůj blbej syn mi poškrábal kolo
00:33:19 a za to mi zaplatíš!
-Pojď, pojď, jdeme, Samire!
00:33:26 -Pusťte ho!
00:33:40 -Pojď, Samire, jdeme, pojď, rychle!
00:33:43 -Odveďte ho.
-Tati!
00:33:47 Neboj se, Samire, neboj se. Teta Sania si pro tebe přijde.
00:33:53 -Pojď se mnou.
00:34:05 Hugo, a tohle? Co s tím uděláš? Přiznal se a všechny důkazy
00:34:11 potvrzují jeho výpověď. Co bys chtěla?
00:34:15 Všechny, kromě jednoho. Na vražedný zbrani jsme našli
00:34:19 nejvíc otisků Samirových. Proč jsi to při výslechu nezdůraznil?
00:34:23 Určitě ji sebral, když se jeho otec pral s Mervilleem, no a co?
00:34:27 No jistě. Co vlastně chceš?
00:34:30 Dělat svou práci a zabránit, aby šel sedět nevinný.
00:34:33 Takže půjde sedět ten kluk? Pokud to udělal.
00:34:38 Že se ti líbí, že si jeho otec hraje na hrdinu, je jedna věc,
00:34:42 ale proč ho chráníš? To nemůžeš. Už mi dej pokoj, jo?
00:34:51 Pane Legrande, na vozíku, ve kterém někdo odvezl
00:34:55 mrtvolu vašeho kolegy, jsme našli tuhle odprýsknutou barvu.
00:35:02 Nevíte, odkud je? Ne.
00:35:07 Z týhle dodávky, kterou často řídíte.
00:35:11 Používám ji na převoz věcí, něco doma předělávám.
00:35:16 Mohl si ji vzít kdokoliv, na stanici jsou klíče.
00:35:22 Vincent Mauroy byl víc než váš kolega, že?
00:35:25 Jo. Naučil mě řemeslu.
00:35:32 Přesto jste ho na základě zprávy, kterou vypracoval váš šéf, obvinil,
00:35:36 že jste během jednoho zásahu utrpěl popáleniny třetího stupně.
00:35:42 Vzpomeňte si, je to půl roku, sklad v Clamartu.
00:35:46 "Olizovaly mě plameny, propadala se podlaha.
00:35:48 Jen proto, že mi Mauroy dal příkaz jít nahoru." To jsou vaše slova!
00:35:53 Spadl jsem z 8 metrů, mohl jsem se zabít.
00:35:56 Vincent udělal chybu, vypnul vysílačku.
00:36:00 Ale vysvětlili jsme si to. Všechno se urovnalo.
00:36:03 Léta v nemocnicích, zničená kariéra, zdravotní následky.
00:36:08 To přátelství posílí. Přestaňte, já ho nezabil.
00:36:12 Potápíte se? Jo, vlastně ne. Od tý nehody ne.
00:36:16 Mám transplantovanou kůži a chlorovaná voda by mi způsobila
00:36:20 vážnou nekrózu. Opravdu?
00:36:23 Nevěříte? Ukažte.
00:36:26 Jo.
00:36:33 A mám další.
00:36:52 Legrand se možná nepotápěl, ale byl na tom parkovišti,
00:36:56 když došlo k vraždě. Proč ho neobviníme ze spoluúčasti?
00:36:59 To můžeme, až chytíme vraha. Musíme najít toho,
00:37:03 kdo Mauroy utopil. Co budeme dělat?
00:37:07 Začnem od začátku. Mauroyovou výbavičkou.
00:37:11 DNA, Luminol, kryanoakrylát. Vrah určitě zanechal stopu.
00:37:15 Určitě.
00:37:30 Nic tam není.
00:37:35 Mám hroznej hlad. Jdeme se najíst?
00:37:38 -Ne, to by nebylo dobrý pro tvou fyzičku.
00:37:41 -Srandistko. Co to děláš?
-Otestuju tlakovou láhev.
00:38:00 Hele, to je divný. Sotva jsme začali plnit,
00:38:03 a manometr ukazuje, že je plná na sto procent.
00:38:06 -Ukaž.
00:38:09 Jo. Trochu upusť. To je fakt divný.
00:38:16 Zablokoval se na 200. To vypadá na zbytky lepidla.
00:38:20 -Lepidlo?
-Hm.
00:38:23 -Tyhle bývají zalité do jednoho bloku, kvůli problémům s tlakem.
00:38:26 Někdo s manometrem manipuloval.
00:38:38 -Když šel Mauroy do vody, myslel si, že má plnou láhev,
00:38:41 a byl v klidu. Ale za nějakou dobu začal mít problémy s ventilem.
00:38:48 -Začal se vynořovat, ale v klidu, protože jeho manometr ukazoval,
00:38:52 že je láhev plná.
00:38:54 -Ale byla skoro prázdná a zbytek vzduchu měl víc než 50% Nitroxu.
00:38:58 Přesto stačilo párkrát zabrat, a byl by na hladině.
00:39:01 -Ne, nestačilo, protože tam s ním někdo byl a ten mu v tom zabránil.
00:39:06 Příznaky hyperoxie, nedostatek kyslíku, a osoba, která ho držela.
00:39:11 Utopil se.
-Ale kdo byl s Mauruem v bazénu?
00:39:17 Když najdeme otisky v manometru, budeme chytřejší.
00:39:21 -Manometry jsou vodotěsné, takže šanci máme.
00:39:44 Ty se nikdy nevzdáváš, že? Tak co?
00:39:49 Já myslím, že Mervillea praštil ten malej kluk.
00:39:52 Určitě?
00:39:54 No, Fouad je moc vysoký na to, aby mohl vidlici držet vertikálně.
00:39:58 Máš pravdu.Nemohl poškrábat podlahu a současně udeřit Mervillea.
00:40:04 A Samir má pro ten pohyb odpovídající postavu.
00:40:08 V tom případě je pachatel on.
00:40:15 Počkej, něco zkusím.
00:40:19 Když Mervillea praštil, určitě přitom rozbil v garáži žárovku.
00:40:23 Jo, o tom taky svědčí zbytky skla na podlaze.
00:40:27 Žárovka se rozbila, a v garáži nebylo nic vidět.
00:40:30 Fouad přece říkal, že to kolo šli vrátit, když už byla tma.
00:40:34 A když žárovka nesvítila -
00:40:37 Ani Fouad, ani Samir nemohli vidět, kam udeřili.
00:40:55 Jestli Samir praštil do ponku, na co pak Merville umřel?
00:41:12 Samire! Samire, zahoď to, zahoď to!
00:41:23 A pak se sám praštil hlavou do svěráku!
00:41:28 Samir je nevinný!
00:42:07 Jedno foto na závěr. Tak. Děkuji, pane.
00:42:10 Další! Děkuji.
00:42:15 Dobrý den, přiložte hezky každý jednotlivý prst.
00:42:33 Sakra!
00:42:35 Paní Mauroyvá!
00:42:46 Dobrý den.
00:42:49 Vy jste tu kvůli vyšetřování? Ano.
00:42:54 Zranila jste se? Ne, já ne. Spadla mi na nohu
00:42:58 krabice, když jsem třídila věci. Aha. Zvláštní, napadlo mě,
00:43:03 že vám nárt poškodila olověná zátěž.
00:43:07 Ne, nepotápím se.
00:43:10 Můžeme vám sejmout otisky? Nebude to na dlouho.
00:43:14 Co? Jistě, ale - Pojďte. Je to hned.
00:43:22 Maliku, postaráš se o paní Mauroyvou? Prosím.
00:43:27 -Dobrý den.
-Dobrý den. Posaďte se.
00:43:30 A teď hezky přitlačte prsty na ten malý přístroj.
00:43:35 Začátečnická chyba.
00:43:40 Žárovka praskla, slyšel jsem ránu, Mervilleův křik, a pak už nic.
00:43:47 Vstal jsem, chytil Samira a šli jsme.
00:43:53 Když přišla policie, pochopil jsem, že Samir musel Mervillea zasáhnout.
00:43:58 Mervillea nikdo nezabil,to je fakt, ale tím, že jste kryl syna,
00:44:02 jste málem vyfásl pěknou pálku. Samir je nezletilý,
00:44:06 a určitě by se u něho přihlédlo k polehčujícím okolnostem.
00:44:11 Nesnesl bych, aby byl jediný den ve vězení.
00:44:18 Má štěstí, že má takového otce.
00:44:22 Když pohřbili jeho matku, zase jsem ho po dlouhé době viděl.
00:44:31 Před 7 lety jsem odešel.
00:44:35 Ale on přišel a vzal mě beze slova za ruku. Nevyčítal.
00:44:46 To já mám štěstí, že mám takového syna.
00:44:56 Paní Mauroyvá, vy jste nám neřekla, že už přes dva měsíce chodíte
00:45:00 do kurzu potápění. Ani to, že jste si ve volném čase
00:45:04 hrála s potápěčskou výbavou manžela.
00:45:07 Na jeho upraveném manometru jsme našli vaše otisky.
00:45:11 Geniálně jste se spikli. Pán se zbavil rivala
00:45:15 a madam nepohodlnýho manžela.
00:45:18 Tím, že jste si úlohy rozdělili, to byla téměř dokonalá vražda.
00:45:23 Upravila jste Vincentův manometr, nechala jste ho potopit,
00:45:27 a když mu začal docházet kyslík, šla jste pod vodu také.
00:45:31 A utopila jste ho.
00:45:48 Au!
00:45:52 Pak převzal štafetu Franck, odvezl tělo, zatímco vy jste
00:45:57 za svým zločinem zametala stopy. Nakonec jste ho spálili.
00:46:08 V domnění, že na verzi s utopením nepřijdeme.
00:46:37 Jednu věc nechápeme,paní Mauroyová, proč jste to udělala.
00:46:43 Mohla jste se přece dát rozvést.
00:46:47 Vy jste Vincenta neznali. Byl perverzní a nebezpečný.
00:46:55 Mlátil mě, někdy mi vyhrožoval smrtí.
00:47:03 Když jsem ho nechtěla, donutil mě.
00:47:10 Chtěla jsem ho mockrát opustit, ale měla jsem strach.
00:47:17 A pak jsem potkala Francka.
00:47:19 V době té nehody už jste měli poměr?
00:47:22 Ano. Vídali jsme se, když byl ve službě.
00:47:26 Plánovali jsme, že spolu utečeme.
00:47:30 -Dal jsem žádost o přeložení na jinou stanici.
00:47:33 Chtěli jsme odjet, ale pak přišel ten požár v Clamartu.
00:47:39 Zjistil, že spolu něco máte. Určitě tu past při požáru nalíčil.
00:47:44 Irene mi řekla, čeho je schopný. Došlo mi, že nás nenechá odejít.
00:47:51 Radši by nás zabil. Tak jste ho předběhli.
00:47:55 Bylo to buď on, nebo my.
00:48:04 Pánové, odveďte je.
00:48:53 Je mi líto, ale návštěvní hodiny už skončily, pane.
00:48:57 Jsem jeho syn. Aha. Tak vás tu chvilku nechám.
00:49:02 5 minut.
00:50:08 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2011