Nejlínější kocour na světě je schopen všeho. Mějte se před ním na pozoru! Americko-francouzský animovaný seriál
00:00:01 Česká televize uvádí Garfieldovu show
00:00:26 DOBRODRUŽSTVÍ KOCOURA V ČÍNĚ 3. část
00:00:29 -Můžeš se radovat, Nezmare, letíme do Číny.
00:00:31 -To jsem já, Bella Bellissima.
00:00:34 -Ta socha je alespoň 2000 let stará.
00:00:37 -Ale proč potřebujete přesně tuhle?
-Protože tahle v sobě schovává
00:00:41 klíč k pokladu...
-Kang bao long.
00:00:44 -Siame a Tiame, zatím je hlídejte, než rozhodnu o jejich osudu.
00:00:48 Ta socha je moje!
-Jede za námi!
00:00:52 -První část klíče k pokladu Kan Bao Long je ukrytá v zahradách Sudžo.
00:00:58 Píše se tady, že to je polovina medailonu,
00:01:01 který otevře tajnou jeskyni s pokladem Kang bao long.
00:01:03 Druhá polovina medailonu
00:01:06 je pod ochranou představeného chrámu na hoře Kin Šan.
00:01:14 VZDYCHAJÍ A HEKAJÍ
00:01:16 -Je to daleko.
00:01:18 -Podle mapy musíme jít rovně na sever,
00:01:21 abychom došli na horu Kin Šan.
-Co to je?
00:01:25 -Počkejte tu na mě. Jdu prohlédnout okolí.
00:01:31 -Dej mi vědět, kdybys tady náhodou našel nějakou pizzerii.
00:01:35 Umírám hlady. Snědl bych klidně i pizzu s ančovičkami.
00:01:39 -Neměli bychom tady zůstávat. Ten les je plný jedovatých stvoření.
00:01:43 Ha! Co to je? Co se děje?
00:01:46 Co to je? Áááá!
00:01:49 Co... Co? Na jaké divné zvíře jsem zase sedl?
00:01:52 Ach, to jsi ty.
-Byl bys radši,
00:01:55 kdyby to byl obrovský pavouk?
-Možná.
00:01:58 On by mě navíc neposlal do Číny. PRASKÁNÍ V LESE
00:02:01 Áh! Co to k nám jde?
-To nevím.
00:02:05 Ale vsadím se, že to není nic milého.
00:02:12 Óh. To jsou jen pandy.
-Ale co když nás snědí zaživa?
00:02:18 -Uklidni se, strašpytle. Pandy jedí jen bambusové listy.
00:02:28 -Jejda. Co je tohle za divné stvoření?
00:02:31 -To je... Asi to bude nějaký druh opice.
00:02:37 -Opice jsou chytřejší.
00:02:42 -Ale to lechtá.
00:02:47 -Ten maličký je docela roztomilý, že?
00:02:51 -Vy jste jeho kamarádi?
-Ano, já se jmenuji Garfield
00:02:55 a tohle je Oddie.
-A já Nezmar,
00:02:57 nejroztomilejší koťátko na světě.
00:03:00 SMÍCH
00:03:03 -Kam vy jste se vydali?
00:03:06 -Do tajného chrámu, který na vrcholku hlídá jeden stařík.
00:03:09 -Oh!
-Oh! Myslíte tu starou zříceninu,
00:03:11 tam nahoře, kterou hlídá ten divný stařík?
00:03:14 -No, hodně štěstí. Bude vám trvat dny, než tam dojdete.
00:03:17 -My jdeme stejným směrem, jestli chcete, vezmeme vás tam.
00:03:21 S námi budete v bezpečí.
-Můžu ti vylézt na záda?
00:03:24 Jsem lehký jako pírko.
00:03:32 -Vidím, že jste si našli nové kamarády.
00:03:42 -Voldo! Jsi zodpovědný za zmizení mé sochy.
00:03:46 A řeknu ti, nezávidím ti to. Jestli nedostanu ten diamant,
00:03:49 tak se mi nikdy nepodaří postavit operu Bella Bellissima.
00:03:53 Pomysli na ty miliony lidí, co neuslyší můj nádherný hlas.
00:03:58 -Ti mají ale štěstí.
-Pojď dál. Cože?
00:04:01 -Nic, vůbec nic.
-Umím zpívat tak vysoko,
00:04:04 že můj hlas roztříští tuhle skleničku.
00:04:08 JEKOT
00:04:19 -Jdu zkontrolovat GPS, kterou jsem dal do obojku
00:04:22 jedné ze siamských koček.
00:04:26 -Promiňte, hledám operní zpěvačku Bellu Bellissimu.
00:04:30 -Jste milovník vážné hudby? Přišel jste požádat o autogram?
00:04:35 -Ne.
-Tak jděte pryč.
00:04:37 -Hledám dva kocoury a jednoho psa. Jeden kocour je trochu při těle a..
00:04:41 -Říkejte mi Bello, prosím. Ti kocouři a ten pes,
00:04:45 znamenají pro vás mnoho? Určitě byste nechtěl,
00:04:48 aby se jim něco stalo, že?
-Ne, nikdy.
00:04:52 Hlavně Garfieldovi a Oddiemu.
-A oni určitě nechtějí,
00:04:56 aby se něco vážného stalo vám, že?
-Určitě ne. Jsou na mně závislí.
00:05:00 -Dobře, řeknu vám, kde přesně jsou. Račte do této místnosti.
00:05:05 Prosím, jen jděte.
-Dobře. Je to od vás moc milé.
00:05:10 To není vtipné. Otevřete ty dveře!
-Budeme ho potřebovat,
00:05:14 kdyby ti kocouři a pes nechtěli spolupracovat.
00:05:17 -Podařilo se mi chytit signál z obojku siamské kočky.
00:05:21 Jdou směrem k hoře Kin Šan.
00:05:26 -To je ten chrám. Už nám jen zbývá najít starého mistra.
00:05:30 -A nějakou slušnou restauraci. Musí tu někde v okolí být
00:05:34 alespoň dobrá čínská restaurace.
-Hodně štěstí.
00:05:38 -Mohli bychom tu zůstat ještě chvilku?
00:05:41 -Ne, už musíme jít.
00:05:44 -Na shledanou a díky.
-Na shledanou. A díky!
00:05:48 -No tak, už je to jen pár metrů.
-Kdy už budeme jíst?
00:05:52 -Podívejte! Na tom sloupu sedí nějaký mužík.
00:05:56 -Ehm. Promiňte, pane, hledáme druhou polovinu tohoto medailónku.
00:06:03 -Ztrácíš čas, buď má siestu, nebo je vycpaný.
00:06:10 Asi ne!
-Oh? Jak jste to udělal?
00:06:13 -Opravdový mistr Kung Fu nepřemýšlí.
00:06:18 Prostě jedná podle toho, co vidí ve své duši.
00:06:30 -Ten starý mistr je totálně mimo.
-To je obdivuhodné,
00:06:34 ale chtěli bychom s vámi vážně mluvit.
00:06:37 Víte, kde bychom mohli najít druhou polovinu tohoto medailónku?
00:06:40 -Je to tak, že ho mám já.
00:06:45 A dám vám ho pod jednou podmínkou.
00:06:50 Budete se se mnou učit Kung Fu.
00:06:54 Všichni čtyři. Jste připraveni na svoji první lekci?
00:06:59 -Ano, myslím, že ano. Bylo by možné předtím něco sníst?
00:07:03 Moji přátelé a já máme strašný hlad.
00:07:06 -Nejdřív se musíte naučit Kung Fu, potom se najíte.
00:07:17 -Už jste slyšeli o technice "Pomsta sladkokyselého kuřete"
00:07:20 ze "Sněz, co sníš"?
-Ne.-Normálka,
00:07:24 právě jsem si to vymyslel.
00:07:31 -Jaga. Je čas porazit orchidejový blesk.
00:07:39 -Oddie! Ty můžeš leda testovat svoji vlastní techniku zlého jazyka
00:07:46 -Né né né! To né!
00:08:04 -Kung Fu se dělí na pět technik boje,
00:08:08 které jsou inspirovány zvířaty čínského zvěrokruhu,
00:08:13 jako je had, nebo tygr.
00:08:16 Když zvládnete těchto pět technik, dosáhnete všeho, co si přejete.
00:08:21 Například se vám podaří přepůlit toto poleno.
00:08:26 Ty.
00:08:31 -Ne! Oddie, máš to poleno přepůlit, ne ho přinést.
00:08:39 -Teď ty, kotě.
-Hm?
00:08:43 Zvládneš to, Nezmare.
00:08:45 Tohle je těžší než vyhrát třikrát po sobě
00:08:48 cenu o nejroztomilejší koťátko.
00:08:51 -Au! Můj, drápek, zlomil jsem si drápek.
00:08:54 Netušíte, jak dlouho bude trvat, než mi naroste?
00:08:58 -Dingbangu, ukaž jim cestu k vítězství.
00:09:14 -Zvládnul jsi to, Dingbangu. Gratuluji.
00:09:18 -Se mnou to nic nedělá.
-Výborně.
00:09:21 Myslím, že si zasloužíte všichni čtyři večeři.
00:09:25 -Tak, to už se mnou něco dělá.
00:09:33 Jestli se jednou vrátíme, musíme zjistit,
00:09:37 jestli to donáší domů i v naší čtvrti. Mňam.
00:09:39 -Děkujeme za večeři a také za lekce.
00:09:42 Jak dlouho musíme čekat, než budeme hodni druhé poloviny medailónku?
00:09:46 -Trpělivost, Dingbangu, trpělivost. Musíš se ještě hodně učit.
00:09:52 -Můj strýc bude mít strach, jestli se brzy nevrátím do Šanghaje.
00:09:56 -Rád bych si přidal, prosím.
-Už sis jednou přidal.
00:09:59 -Tak bych si rád přidal znova.
00:10:01 -Hlad tlusté zrzavé kočky ještě není ukojen.
00:10:05 Dojdu mu ještě pro další porci rýže.
00:10:09 -Když už tam jdete, přineste mi také dezert.
00:10:12 Něco hodně čokoládového.
00:10:15 ZAMŇOUKÁNÍ
-Slyšeli jste to?
00:10:21 -Pojďte dovnitř. Rychle!
00:10:25 -Ah? Zase vy dva?
00:10:29 Kluci, strašně rád jsem vás všechny poznal,
00:10:32 kromě tebe, Nezmare.
00:10:39 -A na ně!
00:10:45 -Copak ty pandy umí Kung Fu? Doopravdy?
00:10:48 -Zbláznil ses? Pandy, které cvičí Kung Fu, to je přeci směšné.
00:10:59 A teď ty, kočičko.
00:11:09 Potěšení je na naší straně.
00:11:12 -Mistře, kde jste byl celou tu dobu?
00:11:15 -Díval jsem se, pozoroval jsem.
-Ano? Díky za pomoc.
00:11:20 -V Kung Fu jste všichni velké nuly. Upřímně, určitě jste nejhorší žáci,
00:11:25 jaké jsem měl za posledních 78 let, co učím.
00:11:31 Ale umíte si udělat kamarády. Pandy jen tak někomu nevěří.
00:11:36 Proto si zasloužíte druhou půlku medailónku.
00:11:42 -Děkuji, je to velká čest. Teď máme celý klíč k pokladu Kang bao long.
00:11:48 -Ano, ale hlavně se nedívejte nikdy drakovi Kang bao long přímo do očí.
00:11:55 Porazil celé armády.
00:11:59 Rozuměli jste?
-Ano. Děkujeme za radu.
00:12:03 -Ještě jsme nezjistili, co znamená ta hlava tygra?
00:12:14 -Řešení leží přímo před vašima očima.
00:12:20 -Samozřejmě. Tygr není jen jedno ze znamení čínského zvěrokruhu,
00:12:24 je to také jméno údolí.
00:12:26 Údolí tygra. Tady to je a my jsme tady.
00:12:30 A poklad Kang bao long se nachází blízko Pekingu
00:12:33 na Velké čínské zdi.
-Ha! Peking!
00:12:36 Nevím sice, kde to je, ale nezdá se mi, že by to bylo blízko.
00:12:40 -No tak si vyskoč, kapitáne.
00:12:43 -Děkujeme, starý mistře.
-Díky, dědo. Na shledanou.
00:12:47 -Hodně štěstí, cizinci.
00:12:50 A jako všichni, kdo již dlouho hledají poklad Kang bao long,
00:12:55 ho budete potřebovat.
00:12:57 POKRAČOVÁNÍ PŘÍŠTĚ
00:13:00 Skryté titulky: Stanislav Vyšín Vyrobila Česká televize 2014