Nejpodivuhodnější triky obyvatel mikrosvěta, které se u jednotlivých druhů vyvinuly s cílem přežít. Dokumentární projekt BBC
00:00:07 Česká televize uvádí dokumentární cyklus BBC
00:00:12 "Život"
00:00:25 (mužský hlas) Na světě je mnohonásobně víc druhů hmyzu
00:00:29 než všech ostatních živočichů dohromady.
00:00:32 Někteří jsou ale tak nepatrní, že jen výjimečně můžeme
00:00:36 vlastním zrakem vidět, jak neobyčejná stvoření to jsou.
00:00:40 Zástupci některých druhů se občas shromaždují
00:00:44 v nepředstavitelných množstvích.
00:00:46 V tomto malém mexickém lese spí zimním spánkem
00:00:50 víc než miliarda motýlů, monarchů stěhovavých.
00:00:57 Nad vodními plochami se na krátkou chvíli objevují
00:01:01 obrovská mračna jepic toužících po spáření.
00:01:05 Hmyz se musí ve svém životě vypořádat
00:01:08 s celou řadou nebezpečných situací. Dokáže měnit tělesnou stavbu,
00:01:12 jen aby plnila nejrůznější úkoly.
00:01:16 Dokonce umí nechat si vyrůst oči na stopkách.
00:01:19 Někteří jeho zástupci jsou schopni změnit své orgány v chemická děla.
00:01:24 Chcete-li objevit, jak a proč to dělají,
00:01:27 musíte vstoupit do jejich světa.
00:01:31 "Hmyz"
00:01:55 Patagonie, Chile.
00:01:58 Domov jednoho z nejpodivuhodnějších brouků na světě.
00:02:04 Existuje mnoho druhů hmyzu na této planetě.
00:02:07 Tento je ale obdařený kusadly, která patří k největším ze všech.
00:02:12 Chilský roháč druhu Chiasognathus granti,
00:02:15 známý také jako Darwinův brouk.
00:02:18 Vydává se do lesa hledat partnerku.
00:02:22 Zda se mu to podaří, bude záležet na jeho síle
00:02:26 a velikosti kusadel.
00:02:41 Začíná pátrat po samičce.
00:02:46 Ta se potuluje nejčastěji po kmeni stromu.
00:02:52 Stromy jsou ale v této části světa hodně vysoké.
00:02:59 Pátrání proto může trvat dlouho.
00:03:08 Ke smůle samečka sedí objekt jeho touhy téměř na vrcholu stromu,
00:03:13 25 metrů nad ním.
00:03:18 Samička má kusadla přiměřeně velká k tělu.
00:03:22 Také je k ničemu jinému než ke zpracování potravy nepotřebuje.
00:03:27 Sameček své mocné zbraně bude potřebovat v boji,
00:03:30 protože z okolí přilétají na strom se stejným cílem další samečci.
00:03:47 Samotná síla v soubojích nestačí.
00:03:53 Cílem je dostat se kusadly protivníkovi za hlavu
00:03:57 a chytit ho pod krovkami.
00:04:00 Proto jsou tak dlouhé a mají tak zvláštní tvar.
00:04:08 Konečně se mu podařilo soupeře správně uchopit.
00:04:12 Teď ho musí ještě zvednout. K tomu je potřeba pořádná síla.
00:04:24 Ještě jednou...
00:04:38 A je to!
00:04:42 Tělo brouků kryje pevný chitinový krunýř,
00:04:46 proto se roháč jen odrazí a skoro nic se mu nestane.
00:04:51 Vítěz leze dál. Nahoře už čekají další rozkurážení samci.
00:05:27 Konečně samička!
00:05:35 Nezdá se ale, že by byla v té správné náladě.
00:05:53 Sameček si ale poradí.
00:05:56 Z velkých kusadel vytvoří cosi jako klec.
00:06:05 Konečně úspěch!
00:06:14 Pak se ale v samečkovi opět probudí zápasnické pudy.
00:06:24 Tělesné schránky hmyzu nabývají téměř nekonečného množství
00:06:29 nejrozmanitějších tvarů. Je to jedna ze základních vlastností,
00:06:33 která těmto živočichům pomohla v historii evoluce
00:06:38 k takovému úspěchu.
00:06:52 Sameček mola po žádné samičce nepátrá.
00:06:57 Stačí, když nafoukne navoněné přívěsky
00:07:00 vystupující z jeho zadečku... a přijdou samy.
00:07:13 Všichni zástupci hmyzu mají stejný základní tvar těla,
00:07:17 šest nohou a tělíčko kryté pevnou schránkou.
00:07:21 Jednotlivé části ale mohou být zvětšené,
00:07:25 aby mohly plnit specifické úkoly.
00:07:31 Tento brouk je vybaven žirafím krkem, aby mohl lépe bojovat.
00:07:40 Kudlanka, maskovaná jako květ, čeká na kořist.
00:07:48 Zástupci dalšího druhu
00:07:51 jsou mezi schnoucími listy prakticky neviditelní.
00:07:55 Krunýř hmyzu bývá pokrytý barvami,
00:07:58 které mohou sloužit jako maskování nebo ke vzájemné komunikaci.
00:08:15 Vnější chitinová kostra se ale také může proměnit
00:08:20 v krovky a křídla. To učinilo z hmyzu velmoc mezi živočichy
00:08:25 a umožnilo mu osídlit téměř všechna prostředí této planety.
00:08:48 V jižní Francii začíná jednomu tvoru nejdůležitější den života.
00:08:57 Za úsvitu se u malé tůňky objevila čerstvě vylíhnutá motýlice.
00:09:05 Je to samička a potřebuje se rychle spářit,
00:09:08 aby stihla před západem slunce naklást vajíčka.
00:09:11 Život dospělce je tak krátký, že další šanci už nedostane.
00:09:18 Úspěch bude záležet na křehkých křídlech.
00:09:25 Motýlici čekají mnohá nebezpečí.
00:09:38 Málokterý hmyz se dokáže dostat z pavoučí sítě.
00:09:46 Křídla jsou ale silnější, než by se na první pohled mohlo zdát.
00:09:56 Samička se chce spářit s nejsilnějším samcem.
00:10:02 Potok, kde by ho mohla najít, se mezitím změnil v bitevní pole.
00:10:13 Samička pozoruje, jak samečci s tmavými křídly bojují
00:10:18 o nejlepší teritorium.
00:10:21 Své protivníky zastrašují máváním křídel
00:10:24 nebo se je snaží shodit do vody.
00:10:31 Souboje skončily. Samička pohyby křídel oznamuje vítězi,
00:10:35 že je připravená se mu vzdát.
00:10:45 Nikam mu nechce utéct. Jestli se ale samci nepodaří zachytit ji
00:10:50 koncem svého zadečku, mohl by si ji odvést jeden z protivníků.
00:10:58 Během milostného aktu jejich spojená těla vytvoří obrazec srdce.
00:11:06 Teď ale bude muset samička oplodněná vajíčka naklást,
00:11:10 a to je spojeno s dalším nebezpečím.
00:11:19 Podobně jako sportovci si musí nejdříve prohřát svaly,
00:11:23 aby mohla podat optimální výkon.
00:11:26 Křídla přitom používá jako solární panely.
00:11:30 Pokud chce najít správné místo pro vajíčka,
00:11:34 musí letět nebezpečně nízko nad hladinou.
00:11:53 Jen těm nejrychlejším motýlicím se podaří uniknout.
00:12:24 Poté, co se vyhnula všem žábám,
00:12:27 samička konečně přistála na rostlině,
00:12:30 na kterou může naklást vajíčka.
00:12:33 Mají-li ale přežít, musí je přichytit na stonek pod vodou.
00:12:37 Zpočátku se zdá, že jí křídla překážejí,
00:12:40 ve skutečnosti jí ale opět pomohou.
00:12:43 Zachytily se na nich stříbrné kuličky vzduchu,
00:12:47 které motýlici umožňují dýchat.
00:12:52 Kladélkem pronikne dovnitř stonku a naklade do něj vajíčka.
00:13:12 Teď čeká její křídla ta nejtěžší zkouška.
00:13:16 Pokud se jí nepodaří zvednout z vodní hladiny, utopí se.
00:13:51 Nejdůležitější den jejího života skončil naprostým úspěchem.
00:13:59 Motýlice se jen málokdy dostanou do větší vzdálenosti
00:14:03 od vodní plochy, na níž se vylíhly. Zástupci některých druhů hmyzu
00:14:08 ale překonávají během svého života obrovské vzdálenosti.
00:14:12 Září na jezeru Erie v jižní Kanadě.
00:14:15 Motýli monarchové doplňují nektarem energii.
00:14:25 Závan chladného vzduchu ze severu nese poselství.
00:14:30 Je čas vydat se na cestu.
00:14:35 Zdejší zima je pro tohoto motýla tak studená, že by ji nepřežil.
00:14:47 Během svého života ještě neuletěl najednou víc
00:14:51 než několik set metrů. Teď se musí dostat na druhý břeh jezera Erie
00:14:55 vzdálený 150 kilometrů.
00:15:19 Poté bude pokračovat dál na jih.
00:15:23 S pomocí slunce, které mu bude sloužit jako kompas,
00:15:27 přeletí celé Spojené státy. To znamená více než 3000 kilometrů.
00:15:33 Jeho cílem je Mexiko.
00:15:37 Přesněji řečeno, jeden lesní porost s určitým druhem stromů.
00:15:41 Nikdo neví, jak se jej motýlům
00:15:44 v těchto rozlehlých horských porostech podaří najít.
00:15:48 Na cestě se připojí k dalším monarchům,
00:15:51 kteří směřují na totéž místo z celé Severní Ameriky.
00:15:58 Na každé větvi těchto vysokých stromů
00:16:01 se mačkají doslova hrozny motýlů.
00:16:13 I když se tu v zimě značně ochladí, vzduch není tak mrazivý
00:16:17 jako v jejich kanadské vlasti.
00:16:20 Podmínky, které tu panují, jsou ideální pro přezimování.
00:16:32 Spící monarchy ohrožují predátoři. Ale motýli jsou jedovatí.
00:16:39 Přesto se někteří ptáci naučili jedovatou část těla odstranit
00:16:44 a sežrat zbytek. Tímto způsobem zahubí statisíce motýlů
00:16:48 a mnohem víc jich shodí dolů.
00:16:53 Spadlí monarchové se musejí dostat zpátky na větev dřív,
00:16:58 než sem se soumrakem přijde další nebezpečí.
00:17:01 Motýli vibrují křídly, aby si prohřáli svaly.
00:17:05 Čeká je souboj s časem.
00:17:10 S nocí přichází smrtící přízemní mráz.
00:17:52 Motýli, kteří přežili,
00:17:54 spí namačkaní na větvích stromů 4 měsíce.
00:18:04 Ze zimního spánku je probudí až jarní oteplení.
00:19:20 Většina monarchů, kteří sem přiletěli z Kanady, zimu přežila.
00:19:27 Toto je jejich první doušek od podzimního příletu.
00:19:36 Se zvyšující se teplotou
00:19:39 se probouzejí další a další monarchové.
00:19:53 Zanedlouho všichni vyrazí severozápadním směrem
00:19:58 a v lese se opět rozhostí klid do doby,
00:20:01 než se sem vrátí pravnoučata těchto motýlů,
00:20:05 aby unikla před tuhou severskou zimou.
00:20:31 Zástupci některých druhů hmyzu se specializovali na život
00:20:35 v těch nejnepříznivějších podmínkách.
00:20:44 Jezero Mono je Mrtvým mořem Kalifornie.
00:20:49 Je dvakrát slanější než mořská voda a smrtelně jedovaté
00:20:54 pro téměř všechny formy života.
00:21:01 Mouchy druhu Ephydra hians patří k několika málo živočichům,
00:21:06 kteří dokážou v těchto podmínkách vydržet.
00:21:10 Nemají tu téměř žádnou konkurenci,
00:21:13 proto jich létají kolem jezera miliony.
00:21:35 Mouchy, lépe řečeno řád dvoukřídlých,
00:21:38 patří k nejúspěšnějším zástupcům hmyzu vůbec.
00:21:42 Existuje 85 000 odlišných druhů a každý z nich se skvěle hodí
00:21:47 do určitého prostředí, včetně tohoto.
00:22:04 Ephydra hians je vybavena zvláštními schopnostmi,
00:22:07 které jí zde umožňují žít.
00:22:11 Dokáže se pohybovat pod vodní hladinou a živit se řasami.
00:22:14 V jemných chloupcích na jejím těle se zachytí malé bublinky vzduchu,
00:22:18 které zabrání, aby se moucha utopila.
00:22:21 Nejdůležitější jsou ale fyziologické mechanizmy
00:22:25 neutralizující vysokou koncentraci solí.
00:22:28 Muší nadvláda nad jezerem trvá, kromě několika týdnů, celý rok.
00:22:44 Do Jižní Ameriky táhne každý rok ze severu
00:22:47 sto tisíc lyskonohů dlouhozobých, Phalaropus tricolor.
00:22:52 Jejich jedinou zastávkou na dlouhé cestě na jih je jezero Mono.
00:22:57 Mouchy jsou pro ně neocenitelným zdrojem potravy.
00:23:05 Ty proti nim nemají žádnou obranu.
00:23:08 Mohou se jen vznést a snažit se schovat ve velkém hejnu.
00:23:18 Chytit ve vzduchu letící mouchu vyžaduje velkou šikovnost.
00:23:27 Také se tu objevili racci.
00:23:33 Jejich technika lapání much ale už tak dokonalá není.
00:24:06 Během čtyř týdnů se váha lyskonohů zdvojnásobí.
00:24:11 Nyní mají opět dostatečné zásoby energie,
00:24:14 takže se mohou vydat dál na jih.
00:24:17 Zatímco rackové zůstávají na místě.
00:24:22 Na velikost populace much neměli lyskonohové prakticky žádný vliv.
00:24:27 Druh vsadil na strategii
00:24:30 kompenzování ztrát obrovskou početností.
00:24:42 Pro zástupce některých hmyzích druhů je ale zajištění bezpečnosti
00:24:46 mnohem komplikovanější.
00:24:50 Kvapník druhu Anthia maxillosa žije na jihu Afriky.
00:24:54 Živí se mravenci.
00:25:04 Mravenci mu poskytují víc než jen potravu.
00:25:07 Získává z jejich těl látku,
00:25:10 která mu pomáhá chránit se před svými nepřáteli.
00:25:22 Mravenci zahájili protiútok a zakusují se mu do nohou.
00:25:28 Střevlík je ale jednoduše odkopává pryč.
00:25:42 Neohroženým mravencům se nakonec přece jen podařilo
00:25:46 střevlíka odehnat. Brouk míří vstříc mnohem většímu nebezpečí.
00:25:52 Promyka.
00:25:58 Je to zvědavé zvíře.
00:26:03 Měla by ale vědět, že se musí mít před tímto broukem na pozoru.
00:26:07 Černobílé zbarvení ji varuje.
00:26:11 Brouk zamíří...
00:26:15 ...a vystříkne kyselinu přímo na čenich a do očí promyky.
00:26:25 Brouk zřejmě shromažduje tuto kyselinu z mravenčích těl.
00:26:29 Většina zvířat se mu kvůli tomu vyhýbá, což určitě stojí za to,
00:26:34 aby ho napodobili jiní.
00:26:37 Malý bezbranný ještěr má na těle střevlíkovy varovné znaky.
00:26:41 Dokonce napodobuje i způsob jeho chůze.
00:26:47 Sice ne moc přesně, to je pravda, ale k přesvědčení predátorů,
00:26:52 že jde o brouka stříkajícího kyselinu, to stačí.
00:27:06 Prakticky u všech druhů hmyzu se vyvinula
00:27:10 nějaká forma chemických zbraní.
00:27:13 Pár druhu strašilek krascovitých.
00:27:19 Oba partneři stříkají na ještěra za zády hořkou olejovitou látku
00:27:24 ze skupiny terpenů.
00:27:28 Na mravence zaútočila hladová vrána.
00:27:32 Mravenci proti ní vystřikují podobnou kyselinu,
00:27:35 která vás popálí, když sáhnete na kopřivu.
00:27:39 Vrána si proto musí připadat, jako by se jimi prodírala.
00:27:51 Mistrem v chemické válce je zřejmě střevlíkovitý brouk rodu Phosphorus
00:27:59 Dokáže ve svém těle vyvolat tak prudkou chemickou reakci,
00:28:02 že z něj začne pod velkým tlakem tryskat vroucí žíravina.
00:28:14 Proud se pětsetkrát za sekundu přeruší,
00:28:17 aby se konec zadečku nepřehřál a neuvařil.
00:28:39 V minnesotských mokřadech žijí zástupci hmyzího druhu
00:28:43 vybaveného jinou chemickou zbraní.
00:28:47 Když bojují společně jako jedna armáda,
00:28:50 dokážou se postavit prakticky každému predátorovi.
00:29:02 Včely medonosné sbírají celý den nektar,
00:29:06 který ve svém trávícím traktu
00:29:09 proměňují v jednu z nejvýživnějších přírodních potravin - med.
00:29:16 Se svým drahocenným nákladem se vracejí zpátky do kolonie
00:29:20 v tomto dutém kmenu.
00:29:32 Med v plástvích slouží jako potrava pro včelí larvy.
00:29:37 A také pro obyvatele celého hnízda,
00:29:40 když se ochladí nebo je velké sucho.
00:29:54 Taková lahůdka ale přitahuje zloděje.
00:30:02 Mladý baribal dostal chuť na sladké.
00:30:08 Se včelami se ještě nikdy nesetkal a netuší,
00:30:11 že jsou rozhodnuté při obraně svého společenstva
00:30:15 obětovat i vlastní život.
00:30:20 Bodnutí žihadla je v podstatě sebevražda,
00:30:23 protože je včela nedokáže vytáhnout.
00:30:28 S žihadlem zůstává v kůži savců a ptáků i část jejího zadečku.
00:30:44 Útok tolika včel byl na medvídě příliš.
00:30:49 Teď ale hrozí včelstvu mnohem větší nebezpečí.
00:30:55 Jeho matka.
00:31:05 Včely bojují tak zuřivě,
00:31:07 že se medvědici podaří uloupit jen jednu plástev.
00:31:18 Medvědí rodinka si teď pochutnává na medu v bezpečné vzdálenosti.
00:31:23 Zdá se, že včely byly poraženy.
00:31:32 Jejich domov je zničený a larvy na slunci zahynou.
00:31:38 Kolonie přesto nezanikne.
00:31:41 Dělnice se teď snaží zachránit to nejcennější,
00:31:45 co ve hnízdě zbylo, med.
00:31:50 Každá včela dokáže pozřít tolik medu, kolik váží,
00:31:54 a uskladnit jej ve svém žaludku.
00:32:03 Umírající larvy budou muset opustit.
00:32:06 Odnesou s sebou ale tolik drahocenného medu,
00:32:09 kolik budou potřebovat, než si vybudují nové hnízdo.
00:32:15 Společná práce v organizovaném společenstvu
00:32:19 je velký evoluční vynález hmyzu.
00:32:23 Jak to ale vlastně začalo?
00:32:32 Možná, že k tomu došlo na podobném místě, jako je toto,
00:32:36 hnízdo ploštic druhu Parastrachia japonensis.
00:32:42 Hmyzí rodiče se obvykle o své potomky nijak nestarají,
00:32:47 tato ploštice se ale v tomto ohledu liší.
00:32:54 Malé ploštice se živí pouze spadaným ovocem
00:32:58 z jednoho vzácného stromu.
00:33:05 Samy by ho nikdy nenašly, matka jim proto chodí plody sbírat.
00:33:25 Každý plod, který najde, nejdříve pečlivě prozkoumá,
00:33:30 jestli je dost zralý. Jeden po druhém odmítá.
00:33:37 Může to trvat celé hodiny.
00:33:43 Konečně ten správný plod!
00:33:54 Zloděj! Je jednodušší potravu ukrást, než si ji sám najít.
00:34:02 Výsledek tohoto souboje povede u obou ploštic
00:34:06 k zásadní změně v jejich životě.
00:34:11 Zatímco matka brání potravu,
00:34:14 její potomstvo je v hnízdě stále neklidnější.
00:34:24 Zloděj zvítězil.
00:34:27 Matka netuší, že hladová mláďata opouštějí hnízdo a hledají někoho,
00:34:31 kdo je dokáže nasytit.
00:34:41 Když se vrátí, je hnízdo už prázdné.
00:34:57 Její mláďata mezitím našla hnízdo zloděje.
00:35:01 Je to samice a sama má také mláďata.
00:35:05 Po návratu zjistí, že má na starosti
00:35:09 dvakrát tolik hladových krků.
00:35:16 Poražená samička přišla o jedinou příležitost ve svém životě
00:35:21 vychovat vlastní potomky.
00:35:26 Život zlodějky je od této chvíle mnohem složitější.
00:35:31 Plod zdaleka nevydrží tak dlouho jako předtím.
00:35:34 Mláďata na ni stále dorážejí a chtějí další potravu.
00:35:58 Vrací se s dalším plodem,
00:36:01 nenasytné potomstvo chce ale stále víc.
00:36:07 Samička musí bez ustání pracovat a den po dni shánět nové plody.
00:36:25 Konečně jsou mláďata dost velká, aby si sehnala potravu sama.
00:36:30 Za tento úspěch ale matka zaplatila krutou daň.
00:36:35 Doslova se udřela k smrti.
00:36:38 Její mrtvé tělo teď poskytne mláďatům poslední sousto,
00:36:42 než opustí navždy svůj domov.
00:36:46 Podobný způsob starosti o potomstvo se stal zřejmě
00:36:51 prvním krokem k trvalému životu ve větším společenstvu.
00:36:58 Některé druhy hmyzu ale získávají prospěch z opaku spolupráce.
00:37:03 Jeden druhého zabíjí.
00:37:08 Včela pelonoska Dawsonova patří k největším na světě.
00:37:13 Hnízdí ve vyprahlé půdě australského vnitrozemí.
00:37:18 Kvetoucích rostlin je zde nedostatek,
00:37:21 proto je tu jen málo kolonií a jsou daleko od sebe.
00:37:32 Každá včela hloubí chodbičky pro své larvy.
00:37:45 Život v komunitě vypadá velice harmonicky.
00:37:49 Jen stěží se dá uvěřit, že tu došlo k masovému vraždění.
00:37:57 Občas dochází ke konfliktům, když se nějaká včela splete
00:38:02 a vleze do cizí chodbičky. To jsou ale jen neškodné potyčky.
00:38:09 Kolonie žije mírumilovným životem, protože všechny včely jsou samičky.
00:38:14 Zabíjeli tu samečci, ti jsou ale všichni mrtví.
00:38:23 Jejich příběh začal před dvěma měsíci,
00:38:27 ještě předtím, než se objevily první samičky.
00:38:32 Sameček včely pelonosky.
00:38:42 Začínají se objevovat první samičky.
00:38:45 Jedna po druhé vylézají z chodbiček,
00:38:48 ve kterých se vylíhly a vyrostly. Jejich pach samečky rozohnil.
00:38:54 Jsou obdařeni velkým tělem a připraveni bojovat.
00:39:00 Každý si chce vydobýt tu nejlepší pozici,
00:39:03 aby se mohl spářit se samičkou.
00:39:21 Když je celá venku, dochází k hromadné rvačce několika samečků,
00:39:24 kteří se ji snaží získat pro sebe.
00:39:29 Jen velmi vzácně zvířata zabíjejí jedince vlastního druhu.
00:39:33 Rány uštědřené kusadly nebo žihadlem,
00:39:36 které mohou protivníka usmrtit, jsou nyní ale jediným prostředkem,
00:39:40 jak se dostat k vytoužené samičce.
00:39:51 Vítěznému samečkovi se podařilo odvést samičku stranou,
00:39:55 aby se s ní mohl v klidu spářit.
00:39:58 Ostatní bojují dál, protože pach samičky na místě přetrvává.
00:40:03 Jeden neúspěšný nápadník se ze zasažených ran už nevzpamatuje.
00:40:07 Další samička se uprostřed změti těl stává nevinnou obětí.
00:40:19 Ve chvíli, kdy vylézá na povrch poslední samička,
00:40:22 jsou už všichni samečci mrtví.
00:40:26 Boje zajišťují, že se s většinou samiček spáří jen ti nejzdatnější.
00:40:34 O dva měsíce později je tu jen svět samiček a nové generace,
00:40:39 která se vyvíjí pod zemí.
00:41:04 Některé druhy hmyzu vytvořily
00:41:07 tak složitá a organizovaná společenstva,
00:41:10 že jsou přírodními obdobami našich měst.
00:41:24 Živočichové, kteří v Argentině vybudovali tyto výtvory,
00:41:28 vládnou okolní pampě díky dovednostem,
00:41:31 které vypadají spíše jako lidské než hmyzí.
00:41:41 Je to město pro miliony mravenců.
00:41:49 Tak velká kolonie potřebuje obrovské množství potravy.
00:41:54 Všude v okolí jsou spousty trávy. Tu ale mravenci nedokážou strávit.
00:42:01 Přesto ji sbírají.
00:42:07 I když jsou všichni jednoho druhu, odlišují se tvarem a velikostí.
00:42:19 Hlavy jedinců s velkými kusadly nejsou plné mozkové tkáně,
00:42:23 ale svalů. Jsou to mravenci střihači texaští
00:42:28 a silná kusadla mají na ukusování trávy.
00:42:38 Každý den pracují od rána do večera.
00:43:09 Menší mravenci, kteří se pohybují dole na zemi, jsou nosiči.
00:43:14 Jejich úkolem je dopravovat ukousaná stébla do mraveniště.
00:43:28 V poměru ke svému tělu mají obrovskou sílu.
00:43:32 Nejtěžší je udržet rovnováhu.
00:44:01 Celé proudy drobounkých mravenců odnášejí trávu do své kolonie
00:44:06 po cestách rovných jako silnice starověkých Římanů.
00:44:14 Jednotliví členové mraveniště se specializují
00:44:18 na plnění určitých úkolů úplně stejně jako lidé.
00:44:24 A podobně jako u nás,
00:44:27 i mezi mravenci vznikají problémy a rozepře.
00:44:31 Tento stopař svému kolegovi práci určitě neulehčí.
00:44:35 Toto dokonce ani není tráva.
00:44:59 Jediné mraveniště takto sklidí za rok půl tuny trávy,
00:45:03 víc než jakékoli jiné zvíře na těchto planinách.
00:45:08 Když ale nemohou jíst trávu, proč to vlastně dělají?
00:45:17 Odpověď se nachází dole pod zemí. Tito mravenci používají
00:45:22 jeden z nejdůmyslnějších způsobů obživy v hmyzím světě.
00:45:27 Pod povrchem vybudovali do hloubky víc než sedmi metrů
00:45:31 obrovský labyrint chodbiček.
00:45:39 A uprostřed tohoto labyrintu
00:45:42 se nachází klíč k úspěchu mravenců - houba.
00:45:46 Není to ale ledajaká houba.
00:45:49 Je to druh, který nenajdete nikde jinde na světě.
00:45:55 Mravenci ji záměrně pěstují a pečují o ni.
00:45:59 Dělníci s velkými kusadly potřísní při ukusování povrch trávy
00:46:03 slinami obsahujícími antibiotika, která ničí všechny druhy plísní.
00:46:11 Můžeme o nich s klidným svědomím prohlásit, že jsou zemědělci.
00:46:16 Rozkládající se rostlinná hmota živí houbu
00:46:19 a té se díky jejich péči skvěle daří.
00:46:24 Podobných houbových plantáží jsou v mraveništi desítky.
00:46:30 A houbou se pak krmí mravenci. Systém je tak efektivní,
00:46:35 že jedno mraveniště uživí až pět milionů jedinců.
00:46:42 Houba pro ně ale může být i nebezpečná.
00:46:47 Během jejího růstu se uvolňuje oxid uhličitý.
00:46:51 V něm by se mohla udusit celá kolonie.
00:46:54 Mravenci ale tento problém geniálně vyřešili.
00:47:00 Staví mraveniště takovým způsobem,
00:47:03 aby v něm fungovala automatická ventilace.
00:47:07 Vnější část má specifický tvar, který vede i při nejmenším vánku
00:47:12 k odvádění starého vzduchu ven prostředními průduchy.
00:47:16 Postranními chodbičkami proudí dovnitř mraveniště čerstvý vzduch.
00:47:28 Lidská společnost existuje několik tisíc let.
00:47:32 Hmyzí společenstva jsou na této planetě miliony let.
00:47:45 Na světě existuje asi deset milionů různých druhů hmyzu.
00:47:50 A tak na každého z nás
00:47:53 připadají stovky milionů jedinců z hmyzí říše.
00:47:58 Jejich proměnlivá tělesná schránka a schopnost přizpůsobit se
00:48:02 téměř všem podmínkám z nich učinily nejrozmanitější
00:48:06 a nejrozšířenější skupinu živočichů v historii této planety.
00:48:28 Skryté titulky: Václav Píbl Česká televize 2010
Na světě je mnohonásobně víc druhů hmyzu, než všech ostatních živočichů dohromady. Někteří jsou ale tak nepatrní, že jen výjimečně můžeme vlastním zrakem vidět, jak neobyčejná stvoření to jsou. Zástupci některých druhů se občas shromažďují v nepředstavitelných množstvích. V tomto malém mexickém lese spí zimním spánkem víc než miliarda motýlů – monarchů stěhovavých. Nad vodními plochami se na krátkou chvíli objevují obrovská mračna jepic toužících po spáření. Hmyz se musí ve svém životě vypořádat s celou řadou nebezpečných situací. Dokáže měnit tělesnou stavbu, jen aby plnila nejrůznější úkoly. Dokonce umí nechat si vyrůst oči na stopkách. Někteří jeho zástupci jsou schopni změnit své orgány v chemická děla. Chcete-li objevit, jak a proč to dělají, musíte vstoupit do jejich světa.