Bodie, Doyle a Cowley z CI5 v akci. Britský kriminální seriál (1978). Hrají: M. Shaw, L. Collins, G. Jackson a další. Režie Martin Campbell
00:00:03 (ITALSKÁ HUDBA)
00:00:19 Všude kolem byly stromy.
00:00:26 Blížím se tam, ptáci křičí.
00:00:35 Stromy se kymácejí...
00:00:39 Ach bože, zapomněl jsem volat. Jenom se směj! Dopovím to pak.
00:00:46 Dobře.
00:01:11 (RÁNA)
00:01:15 (LIDÉ KŘIČÍ)
00:01:21 Claire!
00:01:23 Claire, Claire!
00:01:28 Claire!
00:01:48 (POLICEJNÍ SIRÉNA)
00:01:54 Česká televize uvádí epizodu z britského televizního seriálu
00:02:00 PROFESIONÁLOVÉ
00:02:39 MUŽ BEZ MINULOSTI
00:02:45 (PÍPÁNÍ LÉKAŘSKÝCH PŘÍSTROJŮ)
00:03:26 Bez varování! Nic!IRA? Možná přijde vlna explozí.
00:03:31 Chci hned seznam všech, kdo sem včera večer vkročili.
00:03:34 Úplně všech?Všech zaměstnanců, dodavatelů, rezervace stolů.
00:03:38 Tady je. Bez náhodných příchozích.
00:03:49 Bodie, ty tohle dělat nebudeš. Jdu kolem. Myslel jsem...
00:03:54 Rozuměl jsi? City sem nepatří.
00:03:57 2 lidi mrtví, 11 vážně raněných,
00:03:59 kolik by jich asi muselo být, abyste připustil city?
00:04:01 Je mi to velice líto, a ty to dobře víš.
00:04:11 Chcete znát můj názor, pane? Nechci!
00:04:14 Jasin říkal...Ta bomba mohla být klidně pro Bodieho.
00:04:17 I proto nechci, aby na tom dělal. Radši půjdeme.
00:04:44 -Ale to ne!
-Co je?
00:04:48 Paul Tander končí, skupina se rozpadá.
00:04:52 -Kolik mu je?
-Devatenáct.
00:04:57 -Vypadá jako dívka.
-Mami, je nádhernej!
00:05:04 Ó, můj bože!
00:05:10 -Briane, podívej!
-Drahá, víš, že spěchám!
00:05:14 -Tady, prosím.
-Tak to přečti, prosím.
00:05:18 V tratorii Rosetta byl výbuch, včera večer.
00:05:22 Ukaž.
00:05:24 -Mohli jsme to být my!
-Hm, ale nebyli.
00:05:32 -Co máme dělat, abychom ho dostali?
-Kulka je snazší.
00:05:37 Politický útok vypadá líp, a cíl je přitom nejasný.
00:05:41 -Co ta mela?
-Á, citlivý pan Phipps.
00:05:45 -To bych nejel v týhle šmelině.
-Staromódní označení,
00:05:49 To je byznys, pane Phippsi.
00:05:55 Sestro, jak je jí? Žádná změna, pane Bodie.
00:05:59 Ale uzdraví se? Doufáme.
00:06:02 Hm, mohu jít dál? Teď ne, ona... děláme, co můžeme.
00:06:09 Jo, díky.
00:06:28 Gino... Á, signor Bodie, rád vás vidím.
00:06:33 Vaše mladá dáma je také v pořádku? Víš, měl bych pár otázek.
00:06:41 Už jsem mluvil s policií. Nechápu, jak může někdo
00:06:45 něco takového udělat, říkal jsem, že se o politiku nestarám.
00:06:48 Že vedu restauraci. Já vím, ale někdo...
00:06:51 Proč já, pane Bodie, proč moje restaurace?
00:06:54 Já tohle prostě nechápu.
00:06:56 Jistě, já vím.
00:06:59 Před výbuchem přinesl někdo květiny, že?
00:07:03 Jo, na zvláštní přání. Říkal, že je to pro váš stůl.
00:07:13 A řekl moje jméno?
00:07:15 No, říkal mi stůl číslo 10.
00:07:18 Myslel jsem, že to bude pro tu dámu, co jste s ní byl.
00:07:21 Jo, dobře, ale ten stůl byl volný, jen proto,
00:07:24 že rezervaci v poslední chvíli zrušili.
00:07:27 Pravda, já měl strašně práce, jako vždycky mám, a teď...
00:07:33 Gino, víš, na koho byla rezervace?
00:07:36 Ten muž chtěl oslavovat výročí svatby,
00:07:39 ale nepřišel, tak jsem vám ten stůl dal.
00:07:41 Telefonoval? Ano.
00:07:43 Jeho jméno znáš? No, chodíval k nám často...
00:07:46 Gino, je to důležité! Myslím, že to byl signor Forrest.
00:07:57 Nech si to pro sebe, Gino, jasný? Měj se, čau.
00:08:07 Cos tu dělal? Kamarád.
00:08:09 Můžu navštívit kamaráda v nemocnici, nebo snad ne?
00:08:11 Ale! Já vím, proč jsi tady byl. Nech mě být, Doyle, nech toho!
00:08:15 Ty jeden šašku, myslíš, že nevím, jak ti je?
00:08:18 A nebuď hysterickej! Nenechám toho, snažíš se marně.
00:08:21 Ne, to je mi jasný, dobře tě znám.
00:08:23 Ale až na to přijde Cowley, víš, co tě čeká?Něco ti řeknu.
00:08:27 Už mě nech být! Toho, kdo to udělal, dostanu.
00:08:31 Ani ty, ani Cowley! Zkrátka nikdo mě nezastaví, jasný?
00:08:37 Počkej na mně!
00:08:40 Počkej a poslouchej, co ti chci říct!
00:08:43 Slyšíš? Já ti snad jednu vrazím, abys začal myslet.
00:08:46 Chceš se nechat zavřít za to, že budeš řvát na veřejnosti?
00:08:49 Cowley si bude mnout ruce, ty budeš v chládku,
00:08:52 a on bude mít o starost míň.
00:08:55 Vím, o čem mluvíš. Ale neboj, žádnej kravál nebude.
00:08:59 Jasný?
00:09:18 Kdo je to? Jeden číšník.
00:09:20 Mluvil jsi s ním?Jo. A?No, Bodie...
00:09:27 Měli jsme telefonát, zřejmě od IRA, přihlásili se k zodpovědnosti.
00:09:32 Nedá se tomu věřit, je to fušeřina. Proč myslíte?
00:09:35 Pokoušejí se nám namluvit, že věc má politické pozadí,
00:09:40 ale s tou kyticí růží to značně přehnali.
00:09:43 Takže se zase vrátíme k Bodiemu. Moment.
00:09:54 Je to Arthur Brian Pendle,
00:09:56 zatčen za překupnictví drog, a držení zbraní, seděl 3 roky.
00:10:22 (DOMOVNÍ ZVONEK)
00:10:27 Bydlí tu pan Brian Forrest, prosím? Ano.
00:10:31 Mohl bych s ním prohodit pár slov? On tady ale není, je teď v práci.
00:10:37 Aha. Vy jste paní Forrestová? Ne, nejsem paní Forrestová.
00:10:42 Chcete asi matku, zavolám vám ji. Díky.
00:10:52 Co potřebujete? Paní Forrestová?
00:10:54 Ano. Pojďte se mnou do zahrady, mám tam nějakou práci.Jistě, rád.
00:11:03 Carol říkala, že jste od policie. CI5.
00:11:07 No, Brian říkal, že přijdete. Kvůli té bombě, že ano?
00:11:14 Mám seznam manželských párů, které měli v ten den výročí svatby.
00:11:19 Celkem chytrý nápad. No, seznam je krátký, vy dva.
00:11:24 No, opravdu nevím, jak bych vám pomohla, pane...
00:11:28 Bodie. Snad, kdybyste mi řekla, proč jste s manželem nikam nešli,
00:11:32 i když jste měli rezervovaný stůl? No, Brian přijel pozdě.
00:11:38 A když jsme si představili, jaká je to do města dálka,
00:11:41 oslavili jsme to nakonec doma sami.
00:11:44 A kde váš manžel dělá, můžete mi to říct?V Croydonu.
00:11:47 Ačkoliv společnost má i londýnskou kancelář.
00:11:50 On je účetní, najali si ho.
00:11:56 Asi vás nenapadne žádný důvod, proč by ho někdo chtěl zabít?
00:12:00 Briana? Ach, Briana ne!
00:12:04 A proč?
00:12:06 No, prostě mi to přijde absolutně směšné.
00:12:09 Paní Forrestová, někdo dopravil tu bombu přímo na váš stůl,
00:12:13 na stůl číslo 10, mohla byste mi to vysvětlit?
00:12:17 Podle mého to určitě nesouvisí s Brianem, ani se mnou.
00:12:21 Vždy jsme tam ani nebyli.
00:12:25 Je to malej hajzlík. S tím souhlasím. Ale výbuch?
00:12:30 Arthur Pendle nepozná pojistku od plnicího pera.
00:12:33 To mládež v Severním Irsku taky ne, mají na to svý lidi.
00:12:38 Na tohle by neměl žaludek.
00:12:40 Střelit drogu nebo vybrat dámě kabelku, to možná.
00:12:43 Jo. Co pokrok? I darebáci se učí.
00:12:48 Já se s ním zatím moc nenaučil, šel jsem po jeho stopách od chvíle,
00:12:52 co ho pustili, ale má velice neposednou krev.
00:12:57 Máš jeho poslední adresu? Poslední 3. A nic.
00:13:02 Papíry. Prohrabej je!
00:13:08 Arthur Brian Pendle, co o něm ještě vím?
00:13:12 No jo, zničená rodina.
00:13:15 Má sestru, chodila za ním do vězení,
00:13:19 než ji zavřeli za krádeže v obchodech.
00:13:21 Jo, tu najdi! Jak?V papírech.
00:13:28 Křižovatka Kingsley Street-Argall. Proč vám to trvá tak dlouho?
00:13:33 Nečarujeme, i počítač chce data. Hrabání v papírech není čarování.
00:13:39 2x vdaná, ještě jí nebylo 20.
00:13:41 Žila v prázdných domech, věčně na útěku.
00:13:44 Nikdo jinej ti to nezjistí. To jo, konec!
00:13:49 Proč jste mě vytáh v pravý poledne z postele?
00:13:51 Jenom na slovíčko.
00:13:53 Co jste řekl slečně Johnsonové? Že jsem váš dávný přítel,
00:13:57 co se vrátil z Arktidy po 6 měsících na atomové ponorce,
00:14:01 bez světla, bez ženskejch a tak. Řeči...No fakt.
00:14:05 O co jde? Jde o tohle. Tady!
00:14:12 Hledám vaši kamarádku Sally Pendleovou.
00:14:15 Ona není kamarádka. Manažer říkal, že jí znáte nejlíp.
00:14:19 Dělala jsem s ní, nebylo na výběr. Nic víc.
00:14:22 A co jí chcete? Nebudete tomu věřit.
00:14:24 Myslím si, že by nám mohla pomoci s jedním případem.
00:14:27 Pořád má potíže, a já se ani nedivím.A pročpak?
00:14:31 Říkala si o to, kradla všechno, na co přišla.
00:14:34 A to není správný. Ne, ne!
00:14:39 Bavila jste se včera dobře? No, moc ne.
00:14:42 Matka říkala, že jste včera večer slavili výročí svatby.
00:14:45 Ach tak. Já byla v kině.
00:14:47 Jejich představa oslav je sedět doma u stolu
00:14:50 a nalívat do sebe neustále jeden koktejl za druhým.
00:14:54 Nic pro mě, mockrát děkuju! Sbohem.
00:15:06 Nebyla tu ani týden, prý malý spropitný.
00:15:10 Chtěla klíčky od skříňky, a pak všem vykradla kabelky.
00:15:13 I vám? Ne, já nosím svoje peníze u sebe.
00:15:20 Není to složitý? Ne, ani ne.
00:15:24 Kam asi šla?Nebude daleko, má s sebou pár dětí a to svazuje.
00:15:30 Tak kam šla?
00:15:32 Ale já to neřekla, jo? Jo.
00:16:40 (VÝRAZY OBDIVU A POTLESK)
00:17:11 Sally Pendleová?
00:17:13 Jsem Roy Doyle, Arthurův kámoš, seděli jsme spolu.
00:17:17 Já nevím, kde je!
00:17:19 To je škoda, že vy nejste jeho sestra.
00:17:22 Říkám vám, že to nevím! Aha!
00:17:25 A co jste mu vlastně chtěl? No, dlužím mu prachy.
00:17:29 Já mu je klidně dám, jen mi je dejte.
00:17:32 No, já bych mu je radši dal sám, nevadí vám to?
00:17:36 Říkám vám, že je dostane.
00:17:40 Jo! Co děláš?! Vypadni!
00:17:42 Pusť! Arture!
00:17:48 Ty lumpe! Zpátky, zpátky! Pusť mě!
00:17:52 Kam jdeš? Arthure, Arthure!
00:19:07 Už mě nech bejt! Nebo tě zabiju!
00:19:09 Zabiju!
00:19:28 -Polda?
-Jo, asi jo!
00:19:29 Jak to, asi? Proč jsi utíkal, když to nevíš?
00:19:31 -Musí bejt!
-Nalož ho tam!
00:19:34 -Necháme ho tu.
-Nalož ho do auta!
00:20:05 Úrazy? Tady zase Bodie kvůli slečně Claire Sheldonové.
00:20:13 Žádná změna. Ano, já vám rozumím, díky.
00:20:31 Brian Forrest je můj společník, pane Bodie.
00:20:34 Nezdá se mi správné hovořit o něm za jeho zády.
00:20:36 Ale pokud jde o bomby v restauraci, pane Padgette,
00:20:39 je směšné myslet na etiku.
00:20:42 Ano. Ostatně prý jste byl dokonce u nich doma a mluvil s jeho ženou.
00:20:48 Vy znáte Forresta už 20 let.
00:20:52 Někdo nás tehdy seznámil, už ani nevím kdo,
00:20:55 ale jistě věděl, že se chci postavit na vlastní nohy.
00:20:58 A Forrest se vám jako partner zamlouval?
00:21:00 To jistě, znal správné lidi, zvedl sluchátko a měl, co chtěl.
00:21:05 Co víte o jeho životě předtím?
00:21:06 Žil ve Spojených státech, sem přišel po smrti rodičů.
00:21:12 Projde vám rukama dost peněz, že? Za výbuch to nestojí, pane Bodie.
00:21:16 (TELEFON)
00:21:19 Ano. Co? Ach tak, přepojte mi to vedle.
00:21:35 Georgi, děkuji, že voláš.
00:21:39 Navštívil mě tady nějaký velmi zvědavý člověk,
00:21:43 a tvrdil, že prý je z CI5.
00:21:56 Promiňte, pan Forrest chce, abych mu přivezl auto.
00:21:59 Pan Forrest? Už si šel pro auto sám.
00:22:02 Asi zapomněl, že mi dal klíčky.
00:22:05 Myslel jsem, že bys o tom měl něco vědět, nějaký Bodie.
00:22:09 Bodie? O nic nejde, děkuju za zavolání.
00:22:13 Mohl bych si s ním promluvit? Hned.
00:22:18 Pane Bodie?
00:22:20 A kde stojí? Vlevo v garáži, vzadu.Jo.
00:22:32 (VÝBUCH)
00:22:42 Kdo by to byl řekl? Ještě, že to nikoho nezabilo.
00:22:45 Zaplať pánbůh, mohl jsem to být já!
00:22:47 Ano. Ale tohohle jste poznal?
00:22:50 Jo, to jo, přišel 15-20 minut před panem Forrestem, tak nějak.
00:23:01 Vidíte tu spoušť? Zázrak, že nikdo nepřišel o život.
00:23:05 A moh jsem to bejt klidně já! Ano, ano.
00:23:12 -Je těžce raněn?
-Nevím, přines nějaký pouta!
00:23:26 -Tak je to polda?
-Bohužel ne, svaž ho.
00:23:31 -Tak kdo to je?
-Udělej to a hlídej ho, jasný?
00:23:37 (ZVONEK U DVEŘÍ)
00:23:40 Forreste, Forreste! Hej, hej!
00:23:44 Je tady? Forreste, vylez, než to tu rozmlátím!
00:23:48 Forreste, okamžitě vylez!
00:23:52 Co tu, sakra, chcete? Zavolej policii!
00:23:55 Nech toho, nebo to vyrvu ze zdi! Briane, nepři se s ním.
00:23:58 Jen klid, Madge, nech to na mně.
00:24:00 Chci s vámi mluvit. A chci slyšet pravdu.
00:24:02 Tak dobře, o čem chcete mluvit?
00:24:06 Moje dívka je v kritickém stavu, 2 lidi zemřeli,
00:24:08 11 je těžce zraněných, a to je jen začátek.
00:24:11 Mluvíte o té bombě? Jo!
00:24:18 Co s tím mám společného? Je to určeno vám.
00:24:21 Dnes vybuchla druhá bomba, a vy to velmi dobře víte!
00:24:24 Jen klid, mladíku, něco k pití?
00:24:26 Cha, cha! Unikl jste smrti a nehnete brvou?
00:24:29 Skotskou? Nebudu pít, chci odpověď.
00:24:33 Sodu, či vodu? Ne, díky.
00:24:38 Chcete vědět co mám společného s těmi bombami?
00:24:41 Na to je prostá odpověď, nemám ani ponětí.
00:24:46 Já jsem účetní, dělám to celý život.
00:24:50 Jediným mým přestupkem mohlo být chybné hodnocení daňového základu,
00:24:54 a to není důvod k vraždě. Nebo se snad mýlím?
00:25:00 Jste jako led, Forreste.
00:25:03 Každý na vašem místě by byl strachy bez sebe.
00:25:06 Říkám, že jsem účetní. My, účetní, myslíme logicky. A co vy?
00:25:10 2x vás chtěli zabít. Co vás sleduju,
00:25:13 jsem středem pozornosti podivných lidí
00:25:15 takže mi tu přestaňte vykládat o účetní logice, jo?
00:25:18 Nic nevím. Možná vy?
00:25:20 Dobře, tak mi řekněte, jak se vám podařilo vplout tady
00:25:24 tak rychle do místních vod? Prosím?
00:25:27 Vaši obchodní partneři po příjezdu ze Států, co jsou zač?
00:25:32 Lidi, co jsem znal, nic víc, to není tajemství.
00:25:35 Lžete, Forreste. Co si to dovolujete?
00:25:37 Ó, jste děsněj, víte to?
00:25:41 Někdo vám dá bombu do auta, bůh ví, jak jste unikl smrti.
00:25:47 Zavoláte policii? Ne! Počkáte na ni? Ne!
00:25:50 Jdete domů, dáte si skotskou a políbíte ženu, jakoby nic.
00:25:53 Právě jsem chtěl policii volat. Kdy? Časem?
00:25:56 Já... všechno se seběhlo rychle, já jsem zpanikařil.
00:26:00 Zase lžete! Briane!
00:26:08 Blázne jeden, já tě varoval, můžu tě vyrazit!
00:26:14 S Forrestem jsem měl pravdu. Mě tvé názory nezajímají.
00:26:17 Jste s Doylem dobrý tým,
00:26:19 nechci ztratit ani jednoho, když nebudu muset.
00:26:22 Mrzí mě to.Nic tě nemrzí. Co je zase tohle?
00:26:29 Poznávací značka auta, které mě po celou dobu sledovalo.
00:26:36 Mimochodem, s tvou přítelkyní je to už lepší.
00:26:40 Dík!
00:26:42 Pamatuj si, jestli ještě jednou neposlechneš to, co ti nařídím...
00:26:48 No, teď bude asi nejlepší, když dokončíš, co jsi začal.
00:26:52 A co Doyle, co je s ním? To nevím, nevím o něm nic.
00:26:59 (Muž) Mně je to fuk.
00:27:06 Kdo to byl s tím pojízdným tankem? O to se ty nestarej.
00:27:14 Nějak ses rozpovídal, že jo?
00:27:16 Nemluv, šetři síly. I když ti to stejně nepomůže.
00:27:25 Ani když budeš křičet, neuslyší tě.
00:27:33 (RÁDIO) Policie právě potvrdila, že dnešní výbuch
00:27:36 v garáži ve West Endu nezpůsobil žádná zranění.
00:27:40 je pravděpodobné, že výbuch má patrně nějakou souvislost
00:27:43 s explozí v jedné z londýnských restaurací včera večer.
00:27:46 Policie nám předala fotografii a popis hubeného muže,
00:27:50 kterým je Arthur Brian Pendle...
00:27:59 Arthur Brian Pendle alias Gerry.
00:28:04 -Tak oni tě už znají! Jak?
-Co?
00:28:07 -Ptám se jak?
-Neznají. Au!
00:28:10 -Arthur Brian Pendle!
-Neznají, lžou!
00:28:12 -Alias Gerry, co?
-Nevím, o co ti jde?
00:28:15 -Hubený!
-Já jsem nikdy u poldů nebyl.
00:28:17 Nelži! To já jsem to celý vymyslel, blbe!
00:28:21 Dobře, něco jsem zvoral, to se někdy stane.
00:28:23 Ale tohle je moc!
00:28:25 Víš, koho jsi sem přivedl? Chlapa z CI5, špičkovýho fízla.
00:28:30 -Jo, a co budeme dělat?
-Na Picadilly ho nepustíme, že jo?
00:28:36 (ZVONÍ TELEFON)
00:28:41 Ano.
00:28:43 -Co jste zvorali?
-Já nevím.
00:28:46 -Nejste moc dojatí.
-Dostanem ho.
00:28:50 To doufám! Můj klient je už netrpělivý,
00:28:54 a mě taky nebaví rozdávat smlouvy, které se neplní.
00:28:57 A ten kluk, zbavte se ho!
00:29:18 Jdu na čerstvý vzduch.
00:29:21 -Co bude...?
-Zařídím to, ty tu zůstaň!
00:29:26 (ZVONEK U DVEŘÍ)
00:29:33 Paní Forrestová? Ano.
00:29:35 Já jsem Cowley, slyšel jsem, že jeden z mých mužů
00:29:38 vás tu trochu obtěžoval. Ah, ano.
00:29:42 Nevím, jak se omluvit, moc mě to mrzí.
00:29:45 Mimochodem, měl bych několik maličkostí,
00:29:48 které je třeba vyjasnit, můžu dál?
00:29:51 Ano, ovšem, pojďte dál.
00:30:02 Ó, máte to tu pěkné!
00:30:05 Jak říkám, jde o pár maličkostí, které nejsou jasné.
00:30:09 Manžel tady náhodou není?
00:30:11 Ne, jel rychle něco nakoupit, než zavřou obchod.To nevadí.
00:30:18 Vidím, že máte velkou zahradu. Děláte tam?
00:30:22 Líbí se mi to, ano.
00:30:25 Já se musím přiznat,
00:30:26 že zeleninu vidím, jen když jdu pro ni do tržnice nebo do obchodu.
00:30:31 Víme, že váš manžel nesloužil v armádě.
00:30:36 Ne, on měl zdravotní potíže, jako dítě trpěl astmatem,
00:30:41 tak ho do armády nevzali.
00:30:42 Ano, divné. Co prosím?
00:30:46 No, protože nemáme záznam, že by byl někdy u lékaře.
00:30:49 Nerozumím vám. Mám pocit, že vás zcela nechápu.
00:30:53 Víte, nemáme žádný záznam. Ten záznam se mohl ztratit, že ano?
00:30:58 Asi ano.
00:31:01 Jsou z vaší zahrady? Nádherné, nádherné, mám rád růže.
00:31:09 Oh, pane...? Cowley.
00:31:11 Díky. Měl jste ke své předešlé otázce nějaký konkrétní důvod?
00:31:16 O vašem muži? Ano.
00:31:18 Ne, ne, zajímalo mě to. Ach tak.
00:31:21 Zkrátka se to ztratilo, jako jeho ostatní záznamy.
00:31:26 Co prosím? Jedna věc může souviset s jinou.
00:31:30 Narodil se v Jersey, že ano? Ano, jistě.
00:31:33 Ale ani o tom není záznam, žádný rodný list.
00:31:36 Abych byl přesný, neexistuje ani doklad,
00:31:38 že někdy byl na Normanských ostrovech.
00:31:41 Nenašli jsme ani doklad o službě jeho otce v armádě,
00:31:44 že mu byly vydávány potraviny nebo něco jiného.
00:31:50 Nejsou záznamy o smrti jeho rodičů při nehodě.
00:31:53 A společnost anglického jazyka tvrdí, že váš muž u nich nikdy
00:31:56 nedostal stipendium ke studiu ve Spojených státech amerických.
00:32:01 Tak, paní Forrestová, váš muž do roku 1958 neexistoval.
00:32:08 No, jak jsem řekl, mám 1 nebo 2 věci,
00:32:11 které bych chtěl s vaší pomocí vyjasnit.
00:34:18 Do háje, FBI!
00:34:26 Měli jste to říct! Je mi jedno, co říká ministerstvo vnitra.
00:34:30 Měli jsme příkaz dostat Forresta a odvézt ho zase zpátky do Států.
00:34:34 Měli jste ho dostat odtud ven?
00:34:36 Byl účetní mafie, víte? Před 20 lety jsme ho našli.
00:34:40 A on souhlasil se spoluprací, když mu opatříme novou identitu.
00:34:44 Změna tváře, změna prostředí. To ho mafie vypátrala po 20 letech?
00:34:49 Oni mají dlouhou paměť. A nezapomínají.
00:34:52 Víte, co se říká? Že se zloděj nezmění!
00:34:55 Forrest to hrál i tady na 2 strany,
00:34:57 a to nebylo moudré, protože mafie máte i tady.
00:35:00 Forrest chtěl koupit pozemky jedné americké společnosti,
00:35:03 ale nevěděl, že pravě ta tady kryje mafii.
00:35:06 Jenže jejich právník i po létech Forresta poznal.
00:35:11 FBI si teď hraje na zaopatřovací ústav pro bývalé informátory?
00:35:15 Forrest ztratil hlavu, zavolal nám a nabídl jiný obchod,
00:35:18 že, s novou totožností, nám dá důkazy o spojení Američanů s mafií.
00:35:23 A dostane další možnost.
00:35:24 Není to moc etické, ale praktické.
00:35:27 A pak začaly ty bomby.
00:35:29 Dobře, vy chcete důkazy, souhlasím.
00:35:34 A já chci atentátníky!
00:35:43 (TĚŽCE DÝCHÁ)
00:35:57 (BOUCHNUTÍ DVEŘÍ)
00:36:07 Pan Forrest. A to je Arthur.
00:36:16 Jako doma, Briane. Pití? Skotskou!
00:36:20 -Nechápu to, máme vás zabít.
-Správně!
00:36:25 A proč myslíš, že jsme neuspěli?
00:36:47 Nechápu to, když se to Phipps a jeho klient dozví...
00:36:51 Bez obav, už budeme za hranicemi.
00:36:54 Brian přiletí, jen co si vyřídí pojistku.
00:36:58 Pojistku?
00:36:59 Několik lidí mi slíbilo, že to půjde, za jistou výměnu.
00:37:12 Ty se tím netrap a pij, Arthure.
00:37:32 -Co bude s vaší rodinou?
-Bude nová. -Ach tak.
00:37:38 -Už jsem se o ně postaral.
-Jen tak?
00:37:42 Ne.
00:37:47 Co dělat? Musím si zavolat.
00:38:08 Ta moje dcera, věčně je na drátě.
00:38:20 Už není v kanceláři.
00:38:22 Jistě už jede domů. Proč si děláš starosti?
00:38:31 -Víš, Carol, ty bomby byly na něj.
-Co?
00:38:40 Říkalas, že to byl omyl. I pan Cowley říkal, že to byl omyl.
00:38:44 Já vím, lhala jsem ti.
00:38:49 Ale tvůj otec mě obelhával celá léta.
00:38:55 Víš, že o něm vlastně vůbec nic nevíme?
00:39:01 Je to táta! Náš milej, dobrej, stárnoucí táta.
00:39:07 -Vůbec není tajemný.
-No, kéž by.
00:39:12 Víš, byly doby, kdy jsem si přála trochu vzruchu,
00:39:15 trochu změny v životě. A teď, když přišly, mám veliký strach.
00:39:21 Mami, uvidíš, že za chvíli vejde do dveří,
00:39:26 dá si skotskou se sodou,
00:39:27 a jako vždy se na chvíli ponoří do Financial Times.
00:39:30 Ne, myslím že ne.
00:39:37 Škoda dcery, ale Madge... Hm.
00:39:40 Vyměníte jí za nový model?
00:39:42 Je důležité mít dobré, spolehlivé zázemí.
00:40:05 Ještě to zkusím.
00:40:08 No tak, no tak...
00:40:12 Tady Doyle, CI5. Zvláštní...
00:40:17 Zaměřte tenhle telefon co nejrychleji, Ray Doyle.
00:40:22 Zaměřte to, zaměřte ten telefon.
00:40:30 Pusťte mně, vy to nikdy nedokážete!
00:40:38 Tak už mě nech!
00:40:43 -Co se děje? Nic jste mi neřekli.
-To bude dobrý!
00:40:46 -Dobrý? Co se to tu děje?
-To nic není, to bude dobrý.
00:40:52 Tohleto je nic? Vždyť šílí...
00:40:55 To bude dobrý! Já ho zvládnu.
00:41:20 Kdo je to? Padej!
00:41:32 Bude se nám hodit. Až to tu vyhodím do vzduchu,
00:41:36 bude si policie myslet, že je v troskách moje tělo.
00:41:38 -Kdo je to?!
-Je z CI5.
00:41:42 Zabít poldu, to je vrchol!
00:41:44 Cokoliv jiného by byla katastrofa, a vy to víte.
00:41:50 Hrajete se mnou a Pendlem stínovou hru.
00:41:53 Ha, ha, já žasnu. Vy jste se pěkně vybarvil!
00:41:59 Málem bych od vás koupil auto. Ne, že byste se tím zahazoval.
00:42:03 Vy jste pěkná mrcha!
00:42:05 Praktický, nic víc než praktický. A taková byla i ta otázka.
00:42:11 Policie najde 2 těla.
00:42:13 Neslýchané! To jsou důvěrné dokumenty.
00:42:16 Na tvém místě, Dicku,
00:42:18 bych s tím nelámal hlavu a hledal si nového partnera.
00:42:20 Tak to zvedni! Haló?
00:42:23 Pro tebe.
00:42:29 Haló. Á, konečně!
00:42:34 Garrick Holdings,
00:42:36 ředitelé Brian Forrest, Peter Crabbe.
00:42:40 Co je s tím?
00:42:41 Garrick Holdings? Nikdy se o tom nezmínil.
00:42:45 Peter Crabbe! Znáte ho?
00:42:47 Jo, zapletl se do několika podvodů, ale nikdy jsme ho nechytili v akci.
00:42:51 Dnes ano, odtud nám dneska volal Doyle.
00:42:55 Žádný div, že střela minula cíl. Ta sebranka najala
00:42:58 k likvidaci Forresta Crabbea, Forrestova partnera.
00:43:03 Forrest vás zklamal, mafii taky, jdou teď po Crabbeovi jako my.
00:43:08 To mám rád. To není otázka vkusu.
00:43:12 Teď přeneseme všechno do auta. Odvaž ho a přitáhni ho sem.
00:43:18 Dotáhni ho tak metr od nálože, nebo blíž.
00:43:25 Auta jsou naložená.
00:43:38 No tak, a jdeme vedle.
00:44:20 -Kde je Crabbe?
-Nevím, pane Phippsi.
00:44:23 To je chyba, hochu.
00:44:30 Ne, ne!
00:44:59 Kluk! Kde je? Najdi Crabbea, já kluka!
00:46:14 Ty loudo, kde ses flákal? Vypadáš hrozně, opravdu.
00:46:21 Crabbe a Forrest jsou dole v garáži.
00:46:26 Tak běž už! Nemůžu... Zavolám si ambulanci sám!
00:46:36 Arthure!
00:46:59 Tak už to zkrať!
00:47:02 Zahoď ji!
00:47:14 (MOTORY LETADEL)
00:47:18 (rozhlas) Britské aerolinie oznamují odlet linky 501.
00:47:22 To jsme my.
00:47:27 Nádhera! Tak tedy zase uvidím Sydney, i když jenom chviličku.
00:47:33 Už jste byli v Austrálii?
00:47:35 To nemohu říct. A ty, Orwille?
00:47:39 Taky tam nepoletíte! Máme s vámi jiné plány.
00:47:43 Pobudete si u nás, ve vězení v Dartmouthu!
00:47:51 Ahoj! To nemuselo být.
00:47:54 Jo, jen klid, to je pro Claire. Jak je jí?
00:47:59 Fajn, až na to, že myslí na vdavky. Nebezpečné myšlenky, co?
00:48:04 A jak se cítíš ty?
00:48:06 Myslíš s přelámanými žebry? Přinesl jsi mi víno?
00:48:10 Vždyť máš potom hromadu jadýrek v posteli!
00:48:14 Ale?!
00:48:16 Hej, hej, to ne! Je moje, nosí mi čokoládu!
00:48:42 Skryté titulky: I. Trávníčková, Česká televize 2010
Na restauraci, do které si Bodie vyšel s přítelkyní, je spáchán pumový atentát. Claire teď leží v kritickém stavu v nemocnici a Bodie doslova hoří touhou dopadnout pachatele a vytrhnout mu srdce z těla. Cowley ovšem zastává přesvědčení, že do vyšetřování city nepatří a zakáže mu na případu pracovat. Bodie se ale nenechá zastavit a brzy zjistí, že původně měl u osudného stolu ten večer sedět s manželkou nenápadný účetní Brian Forrest. Muž, o jehož minulosti je téměř nemožné zjistit cokoliv bližšího.