Návštěva jedné z nejúžasnějších archeologických lokalit v Severní Americe – Mesa Verde. Americký dokumentární cyklus
00:00:03 Dnes budeme na americkém jihozápadě zkoumat jednu z největších záhad
00:00:07 archeologie. Proč staří obyvatelé tohoto území, Anasaziové, postavili
00:00:13 neuvěřitelná skalní obydlí, jen aby je o pár desítek let
00:00:18 později opustili a zdánlivě zmizeli z historie?
00:00:22 Abych to zjistil, vznesu se do vzduchu, sešplhám po útesech
00:00:26 a prozkoumám archeologická naleziště v Americe.
00:00:32 Objevujeme pravdu a jdeme při tom až do extrémů!
00:00:39 Česká televize uvádí dokumentární cyklus
00:00:42 Objevování pravdy Tajemství Anasaziů
00:00:47 Mesa Verde, jihozápadní Colorado, země divokých kaňonů,
00:00:52 nebetyčných stolových hor a úžasných prehistorických ruin.
00:00:58 Opuštěné vesnice jsou však od doby, co byly koncem 19.století objeveny,
00:01:03 stále pro archeology hádankou. Neuvěřitelné!
00:01:08 Umíte si představit, že byste něco takového postavili na skalní stěně?
00:01:12 A žili tam?
00:01:15 Jsem Josh Bernstein. Americký jihozápad je můj domov,ale až doteď
00:01:20 jsem nepřišel na kloub jeho nejfantastičtější záhadě.
00:01:27 Proč se Anasaziové rozhodli přestěhovat na stěny útesů?
00:01:31 A proč by celou oblast opustili jen po několika desetiletích,
00:01:35 a nikdy se už nevrátili?
00:01:38 Tyto otázky jsou jádrem debaty, která dnes zuří mezi archeology
00:01:42 a domorodými Američany.
00:01:46 V sázce je tradiční obraz mírumilovných Anasaziů.
00:01:51 Všichni se shodují, že na počátku tomu tak bylo.
00:01:54 Anasaziové začali obdělávat tuto oblast amerického jihozápadu
00:01:58 v 1. století po Kristu.
00:02:02 Žili v malých roztroušených vesnicích na náhorních plošinách
00:02:06 a v údolích.
00:02:10 Ale v polovině 13. století se něco stalo.
00:02:15 Anasaziové se začali shlukovat. Stavěli vysoké zdi kolem osad,
00:02:20 nebo udělali nebezpečný krok a přestěhovali celé vesnice
00:02:24 na úbočí skal.
00:02:29 Pak, po necelých 50 letech, opustili i tyto domovy
00:02:33 a nechali tu většinu majetku, jako by se chtěli vrátit.
00:02:37 Místo toho zřejmě zmizeli z dějin.
00:02:45 Napadl Anasazie jiný kmen? Nebo podlehli suchu?
00:02:51 Proč se tato složitá a rozlehlá civilizace náhle zhroutila?
00:02:57 Co se stalo?
00:03:02 Mé pátrání začíná u Lorisy Qumawunnové, strážkyně
00:03:06 Národního parku Mesa Verde. Kromě toho, že Lorisa léta vykládá
00:03:11 lidem o těchto ruinách, je také příslušnicí kmene Hopi.
00:03:16 Hopiové tvrdí, že Anasaziové jsou jejich předci.
00:03:22 Na dně kaňonů nejsou žádné tekoucí řeky, žádné potoky. Takže hlavním
00:03:26 zdrojem by byly vodní prameny. Dole tedy není žádná voda?
00:03:32 Jediná voda by byla - Vzadu v těch výklencích.
00:03:36 To je patrně důvod, proč se přestěhovali z vrcholu
00:03:39 stolových hor do těchto skalních příbytků. Vodní zdroje jsou tady,
00:03:44 proč tedy nestavět poblíž?
00:03:48 Lorisa se ale vyhnula jedné důležité věci. Anasaziové mohli mít
00:03:52 přístup k těmto pramenům, i kdyby nežili ve skalních stěnách.
00:03:59 Proč vystavit celou komunitu takovému nebezpečí a riziku?
00:04:04 Mnozí archeologové si myslí, že Anasaziové měli temnější stránku
00:04:09 poznamenanou masakry a dokonce kanibalismem.
00:04:14 Mohlo by násilí vysvětlovat, proč se přestěhovali do skal?
00:04:20 Skalní obydlí v Mesa Verde jsou rozhodně působivá,
00:04:24 ale v této oblasti jsou stovky dalších nalezišť.
00:04:27 Možná když uvidím jiná obydlí, lépe pochopím, proč Anasaziové
00:04:31 udělali tak drastický krok.
00:04:35 A k tomu potřebuji velkou změnu perspektivy.
00:04:42 Dvoumístné, dvouvrtulové, doma postavené experimentální letadlo.
00:04:47 Možná neodpovídá předpisům, ale z otevřeného kokpitu
00:04:51 se perfektně pozorují skalní obydlí.
00:04:54 Ti hoši se teď snaží vypracovat logistiku, kam umístit kameru,
00:04:58 kam se poletí. Zdá se, že jim je jedno, jestli přežijeme nebo ne.
00:05:06 Skip Lange létal za 2.světové války na Mustangu P-51.
00:05:10 Nemám padák. Já taky ne. Jsme na tom stejně.
00:05:17 S těmito povzbuzujícími slovy startujeme.V letadle, které vypadá,
00:05:22 jako by bylo postavené z gumiček a balzového dřeva.
00:05:28 Této části jihozápadu se říká Čtyři rohy, stýká se tu Arizona,
00:05:32 Colorado, Utah a Nové Mexiko.
00:05:37 Zde žili Anasaziové více než tisíc let.
00:05:44 Je zábava letět v otevřeném letadle, protože máte pocit,
00:05:48 jako byste sami létali.
00:05:51 Dnes je většina oblasti pokrytá mexickými borovicemi a jalovci.
00:05:57 Ale před 900 lety tu byla pole kukuřice, dýní a fazolí.
00:06:04 Archeologové se domnívají, že Anasaziové v oblasti uživili
00:06:07 40 až 50 tisíc lidí. Možná měla Lorisa pravdu.
00:06:13 Možná některé vodní zdroje Anasaziů vyschly a přinutily je přesunout se
00:06:17 blíž k pramenům.
00:06:20 Představuji si, jaké to muselo být přestěhovat se z vrcholků náhorních
00:06:24 plošin na úbočí skal.
00:06:30 Představte si život na kraji srázu!
00:06:33 Pomyslete na děti a staré lidi na stěnách těch útesů!
00:06:37 A to žili v celé oblasti Čtyř rohů, i v nejopuštěnějších kaňonech.
00:06:45 Proč Anasaziové udělali takovou změnu, podstoupili takové riziko?
00:06:50 Co jim mohly tyto masivní kamenné stěny nabídnout,
00:06:53 aby jim přestěhování za to stálo?
00:06:57 Musím se zas dostat nohama na pevnou zem, kde můžu vyrazit
00:07:01 na cestu a prozkoumat některá z izolovaných skalních obydlí.
00:07:09 Abych se k těmto vzdáleným obydlím dostal, spojím se s Vaughnem
00:07:13 Hadenfeldtem, který mi při tom pomůže. Je to zkušený horolezec
00:07:17 a místní průvodce, který zná kaňony a místa Anasaziů jako své boty.
00:07:28 Jak to jde? Dobře. Tak vy mi můžete ukázat
00:07:31 odlehlá naleziště? Možná něco najdeme.
00:07:35 Něco konkrétního? Ano, jdeme.
00:07:38 Vaughn strávil posledních 20 let zkoumáním ruin Anasaziů
00:07:42 na plošině Cedar Mesa v Utahu. Hrál významnou úlohu při ochraně
00:07:46 mnoha nalezišť. A doprovodí mě na jedno ze svých oblíbených míst.
00:07:56 Jedeme, až kam to jde, zbytek urazíme pěšky.
00:08:02 Je to hodně daleko?
00:08:05 Ano. Je to dost náročná cesta.
00:08:12 Tuto plošinu protínají tucty hladkých skalnatých kaňonů,
00:08:16 kde žili Anasaziové.
00:08:20 Budeme se muset slanit, abychom se k jednomu dostali.
00:08:24 Jsme tady. Vidíte, kam míříme? Až tam.
00:08:28 Ano. K těm nižším ruinám na stěně útesu, k horní řadě ruin.
00:08:36 Aha! Pod tím útesem! Neuvěřitelné. Lidé opravdu žili tak vysoko!
00:08:41 Zjevně ano. Je to překvapující, ale lidé se tísnili tam nahoře.
00:08:51 To bylo v poslední fázi, než to tu opustili. Pak se stáhli
00:08:54 do obrany a začali se shlukovat do malých míst, kde měli vodu.
00:09:00 Bránili vodu?
00:09:02 Myslím, že musela být součást toho, co se dělo.
00:09:05 Byli zde, postavili si věže. Když se podíváte přes kaňon,
00:09:10 uvidíte věž. A další zbořenou věž, což ukazovalo, že si chránili
00:09:15 ten malý pramen.
00:09:20 Jdeme na to. Dobře.
00:09:23 Strážní věže mě velmi zaujaly. Co odtud pozorovali?
00:09:27 Když vidím taková místa, vždy mě udiví především to,
00:09:31 jak splývají s okolními skálami. Kdybych nevěděl, kde je hledat,
00:09:35 snadno bych je přehlédl.
00:09:39 A za druhé, proč stavěli na skalní stěně?
00:09:43 Podle všeho je to to nejhorší místo, kam tahat kameny
00:09:46 a dělat si úkryt na noc.
00:10:00 Ten strom se už někdy použil k upevnění lana?
00:10:03 Ne.
00:10:07 Dobře. Zdá se v pořádku. Jak dlouhý je ten spád?
00:10:11 Řekl bych, že dost hluboko. Asi tak míli?
00:10:17 Je to už 20 let, co jsem naposled slaňoval.
00:10:25 Umíte to zapnout? Už jste někdy použil tohle slaňovací zařízení?
00:10:31 Ne. Aha. A cítíte se na to?
00:10:38 To bude v pohodě.
00:10:41 Ale říkal jste,že jste už slaňoval. To ano. Jen se obvykle nepřivazuju.
00:10:47 No, rozhodnutí je na vás, pánové.
00:10:51 Těm je jedno, jestli umřu. Budou z toho mít dobrý film
00:10:56 do televize.
00:10:58 Už jsem ti řekl, že tě mám rád, mami?
00:11:01 Hlavní je dostat se na dno.
00:11:04 Už jste se tady slaňoval? Ne. Podívejte, když zůstanete viset
00:11:09 hlavou dolů, moc vám nepomůžu.
00:11:14 Když budu mít nohy nad hlavou? Ano.
00:11:18 Co se ještě může stát? Převrátím se hlavou dolů?
00:11:22 Ano. Víte, jak funguje brzda?
00:11:26 Jsou tu dvě lana. Je tlusté, takže ho budu prostrkávat.
00:11:30 Takhle brzdím. Nohy široko od sebe. To vypadá dobře. Sakra.
00:11:36 Proto jsme tady.
00:11:38 A začínám se sestupem.
00:11:42 Opravdu těžká část přichází v půli cesty, kdy skalní stěna
00:11:46 prostě zmizí. Jeden chybný krok, nohy se mi dostanou nad hlavu,
00:11:50 a budu mít velký problém.
00:11:55 Jsem v jihovýchodním Utahu a zdolávám stěnu útesu.
00:11:59 Přede mnou je výběžek, nejtěžší část.
00:12:04 Při chybném kroku se mi dostanou nohy nad hlavu a zůstanu viset
00:12:08 desítky metrů nad pevnou zemí.
00:12:14 Už jsem za výběžkem. Téměř slyším vzdech úlevy mého průvodce,
00:12:19 který mě spouští dolů.
00:12:24 Při zlézání skal pociťuju úctu ke starým Anasaziům,
00:12:28 kteří v nich žili.
00:12:32 Jejich záhadu zkoumám tady na plošině Cedar Mesa v Utahu.
00:12:37 Proč se Anasaziové přestěhovali do skal, a pak asi před 800 lety
00:12:42 z této oblasti zmizeli?
00:12:46 V Mesa Verde jsem se dozvěděl, že původní Američané se domnívají,
00:12:51 že příčinou bylo sucho. Ale někteří archeologové si myslí,
00:12:55 že to je mnohem složitější a násilnější.
00:12:59 Podívejte se nahoru. Velká spirála. Neuvěřitelné.
00:13:04 Neuvěřitelná spirála. Je opravdu velká.
00:13:07 Barva je pořád v dobrém stavu. Tušíte, co znamenala?
00:13:11 Ta spirála? Slyšel jsem spoustu historek.
00:13:16 Hopiové a lidé, kteří se hlásí ke zdejšímu původu,
00:13:20 mají pro to vysvětlení. Mohlo to znamenat migraci.
00:13:24 Mohla to být značka, která říkala, tady jsme my, tady žijeme.
00:13:33 Tam je sídliště? Ano, půjdeme dolů a podíváme se
00:13:37 na nejlepší část.
00:13:42 Jdeme přímo na okraj té římsy. Začíná to dostávat obranný
00:13:46 charakter, tady je zeď.
00:13:52 Dobrý výhled na věž.
00:13:55 V sýpce jsou stále kukuřičné klasy. Ano, opravdu tam ještě jsou.
00:13:59 To je úžasné. Klasy jsou přes 800 let staré, a pořád jsou tady.
00:14:05 Jako by je tu nechali včera. Neuvěřitelné.
00:14:14 Půjdeme k okraji římsy.
00:14:22 Tohle je moje oblíbená část.
00:14:25 Ten konec ruiny, všechny ty skalní kresby na celé stěně.
00:14:33 Velký panel. Medvědí stopy. Stopy pumy.
00:14:40 Tady je ovce tlustorohá. Antropomorfní postavy.
00:14:49 Velká dlouhá klikatá čára, která vede přes celou stěnu.
00:14:56 A tohle je klenot na konci cesty.
00:15:05 Miláčku, už jsem doma!
00:15:10 Ale proč žili tady? Proč to postavili?
00:15:15 Věž, kterou jsme viděli cestou dolů. Asi jde o výhled.
00:15:19 Je to fantastický výhled! Nádhera! Ale stejně to nějak pořád nechápu.
00:15:33 Tohle není snadné.
00:15:35 Museli sem nanosit kameny, nebo je vylámat ze stěny.
00:15:39 To je spousta práce! Takže, proč? Proč tu žili?
00:15:43 Proč přivedli své děti a vnuky na takové nebezpečné místo
00:15:47 a žili tady?
00:15:50 Protože se stalo něco, co je do té situace vehnalo.
00:15:54 Byla to nějaká válka nebo - Byl to nepřítel, určitě došlo
00:15:58 k nějakému konfliktu. Muselo to být něco, co přimělo lidi přenést si
00:16:03 živobytí nahoru na skalní římsy.
00:16:07 Představte si, že máte ten obrovský sráz hned za dveřmi.
00:16:11 Musíte míchat maltu, dostat sem vodu na maltu, poskládat kameny.
00:16:20 Je to nepředstavitelné úsilí a není to snadné.
00:16:24 Nejbližší voda je na dně kaňonu.
00:16:28 Na co jsou ty díry? Říká se jim průhledy.
00:16:32 Ale na co se dívám?Tahle mi ukazuje v podstatě tu velkou skálu.
00:16:36 To mohla být cesta.Když se podíváte přes průhledy podél zdí,
00:16:42 vedou do různých směrů a ukazují vám, co se děje.
00:16:48 Dá se to označit za výrazně obranný prvek této architektury.
00:16:54 Mohli tak pozorovat vodu, pozorovat římsu, kudy se někdo mohl dostat,
00:16:59 případně je napadnout.
00:17:05 Takže tohle někteří odborníci interpretují jako další typ
00:17:09 obranné pozice ve zdech s průhledy.
00:17:13 To je poslední stavba v celém systému skalní římsy.
00:17:19 Je to poslední obranný úkryt? Nevíme.
00:17:25 Rád bych tu zůstal déle, ale slunce začíná zapadat za okraj kaňonu,
00:17:29 takže bychom raději měli jít.
00:17:33 Tento úkryt Anasaziů působí jako poslední výspa nebo strážní věž.
00:17:38 Ale co tu střežili? Nejpravděpodobnější nepřítel,
00:17:42 Navahové, přišel do této oblasti až teprve za dalších sto let.
00:17:48 Ani se nezdá, že by tu byly důkazy o jiných kmenech ve 13. století.
00:17:52 Kdo tedy byl nepřítel?
00:17:57 Musím zjistit, co se s Anasazii stalo předtím, než se přestěhovali
00:18:01 do skal. Navštívím starého přítele.
00:18:06 Je projektantem nedaleko Cortezu v Coloradu, kousek po silnici
00:18:10 od Mesa Verde. Větší obdivovatel Anasaziů snad neexistuje.
00:18:16 Má na svém pozemku 400 ruin, celé vesnice, kde indiáni žili,
00:18:22 než odešli do skal. Zdravím, Joshi!
00:18:25 Nazdar, Archie. Je fajn být zpátky. Měli jste plno práce.
00:18:30 Archie Hansen objevil několik důkazů, které vysvětlují,
00:18:34 co mohlo přimět Anasazie, aby hledali úkryt.
00:18:38 Spousta nových nalezišť. Udělali jsme tu kus práce.
00:18:42 Kolik jich teď je? Na pozemku teď máme 215 nalezišť.
00:18:48 Archieho nejcennějším místem je toto částečně zrekonstruované
00:18:52 pueblo, kde pravděpodobně bydlelo asi 20 lidí.
00:18:57 Bylo nepřetržitě obývané od roku 650 do roku 1150 po Kristu.
00:19:04 Jednou z nejúžasnějších věcí, které Archie objevil, je bludiště
00:19:08 tunelů, které propojují společné místnosti neboli kivy s dalšími
00:19:13 obytnými prostory, a musel jsem prozkoumat, kam vedou.
00:19:17 Na vlastní kůži jsem se přesvědčil, jak byli indiáni malí, muži měřili
00:19:22 tak 165 centimetrů, ženy jen asi 152.
00:19:27 Se svými 183 centimetry a 82 kily jsem se stěží protáhl.
00:19:33 A to je jen začátek toho, co odhalily Archieho vykopávky.
00:19:37 Podívejte na všechny ty střepy. Dovedete si představit, jaké to je
00:19:41 najít tolik střepů, a to je jen malá ukázka!
00:19:45 Nebo tahle zdobená nádoba! Je to úžasné. Byl bych nadšený,
00:19:49 kdybych našel jen tenhle kus.
00:19:53 Ale on toho má plné kýbly! Podívejte na všechny ty studie:
00:19:57 Makrobotanické pozůstatky, Bioarcheologie oddělených zbytků.
00:20:02 Zvířecí pozůstatky. Porušená naleziště.
00:20:06 Věnoval tomu tolik času. A my tak dostáváme mnohem jasnější
00:20:10 představu, kdo Anasaziové byli.
00:20:17 A to, co Archie a jeho tým archeologů objevili,
00:20:21 je velmi vzdálené tradičnímu obrazu mírumilovných Anasaziů.
00:20:24 Nacházíte na nalezištích kosti? Všude. Ano.
00:20:28 Našli jsme tu několik těl, tam na konci.
00:20:35 Tak to není obraz pokojné vesnice? Myslím, že tohle místo neopustili
00:20:40 v míru.To je očividně pro ně konec. Tohle je smrt a násilí.
00:20:46 V pueblu byly 3 níže položené kivy. Kdysi to bylo centrum společného
00:20:51 života Anasaziů, ale staly se dějištěm hrůzných masakrů
00:20:56 s přesvědčivými důkazy o kanibalismu.
00:21:00 Našli jste tu těla nebo kosti? Přímo v tomhle ne.
00:21:05 Ale našli jsme je v centrální místnosti a v té na konci.
00:21:08 Nesly známky kanibalismu? Bylo to tu dost poškozené,
00:21:12 všechno rozbité, přesto je tam mnoho různých známek.
00:21:16 Stopy kanibalismu tu jsou zcela zřetelné. Musí tu být 7
00:21:21 zvlášť charakteristických rysů, abych jmenoval jen některé:
00:21:25 lesk z hrnce na konci kostí, částečné fraktury,
00:21:29 museli rozštípnout kosti, aby z nich dostali morek,
00:21:32 rozsekaná těla, chybějící hlavy, obratle, žádné ruce nebo nohy.
00:21:40 Původní Američané silně protestují proti tomu, že jsou jejich předkové
00:21:44 označováni za kanibaly. Přesto mnoho archeologů považuje
00:21:48 důkazy ze sídlišť Anasaziů za přesvědčivé.
00:21:52 Poukazují na známky jako lesk z hrnce, malé ohlazené plošky,
00:21:57 které vzniknou, když se kost vaří a míchá v hliněném hrnci,
00:22:01 zářezy a škrábance, totožné s těmi, které vidíme na kostech zvířat.
00:22:07 Archie říkal, že jeho naleziště je plné takových důkazů.
00:22:11 Našli jsme 14-letého chlapce a asi 21-letého muže,
00:22:16 kteří byli rozsekáni a pravděpodobně snědeni.
00:22:20 Části těl se našly v ohništi, na okolních kamenech a tak dále.
00:22:25 To, co jsme našli, jsme znovu pohřbili ve zdi druhé kivy.
00:22:32 Po tomto masakru zřejmě zbývající obyvatelé opustili pueblo
00:22:37 a odstěhovali se. Co je přimělo k rozhodnutí, že nastal čas odejít?
00:22:43 Kdybych žil v těch dobách a přišli sem loupeživí nájezdníci
00:22:47 a zničili celé pueblo, kde jsem žil, a nacpali těla do kivy,
00:22:51 pomyslel bych si, že to není dobré místo k bydlení, a odešel bych.
00:22:56 Chtěl bych větší ochranu.
00:23:00 Takže říkáte, že to nebyl vnitřní konflikt? Že zaútočili nájezdníci?
00:23:05 Položil jste spoustu otázek na tohle téma. Já odhaduji,
00:23:09 že to byly vnější síly. Třeba sousedé, kteří neměli dost
00:23:14 potravy, a tady byla, anebo to byli lidi, kteří přišli z Mexika,
00:23:19 což je v téhle době významná spekulace.
00:23:24 Hledám na webu důkazy o kanibalismu Anasaziů. Podezřelé kosti byly
00:23:29 objeveny asi na 50 archeologických nalezištích. To není mnoho,
00:23:34 když se podíváte na celou historii Anasaziů. Ale zvláštní je,
00:23:38 že téměř všechny důkazy pocházejí ze stejného období, počínaje
00:23:43 asi rokem 900, a vrcholí kolem roku 1150. To přesně odpovídá době,
00:23:49 kdy civilizaci Anasaziů dominovalo místo zvané Chaco Canyon, město
00:23:53 stejně záhadné, jako velkolepé. Dnes je uprostřed pustiny.
00:24:02 Dále uvidíte: Navštívím nejpodivnější město,
00:24:06 jaké Anasaziové postavili.
00:24:11 Poškozené kosti, důkazy kanibalismu, všechno, co Archie
00:24:15 Hanson říkal, zřejmě ukazuje, že se ve světě Anasaziů v polovině
00:24:20 12. století stalo něco hrozného.
00:24:25 A stopy tohoto násilí ukazují na Chaco Canyon, největší dílo
00:24:29 Anasaziů, nyní opuštěnou ruinu v poušti Nového Mexika.
00:24:35 V Cedar Mesa jsem viděl přesvědčivý důkaz, že strach zahnal Anasazie
00:24:40 do skalních útesů.
00:24:43 Abych pochopil původ toho strachu, musím pochopit Chaco a to,
00:24:47 co otřáslo zdmi tohoto velkého kamenného města.
00:24:51 Musím vidět ty ruiny shora, proto jsem navštívil přítele,
00:24:55 aby mi pomohl dostat se do vzduchu.
00:24:58 PPG je zkratka pro motorový padákový kluzák a Chaco je
00:25:02 tak velké, že ho potřebuju, abych si udělal celkovou představu.
00:25:06 V silném větru může být let riskantní dokonce fatální,
00:25:10 když nebudu opatrný.
00:25:13 Váží 36 kilo. Výkon je 28 koní.
00:25:21 Malý krůček pro člověka.
00:25:24 Start.
00:25:35 Jestli uběhnete 10 metrů s 36 kilogramy na zádech,
00:25:39 aniž by vám došel dech, můžete létat s PPG.
00:25:46 Při klidném počasí můžete letět rychlostí 40 kilometrů za hodinu.
00:25:50 A zůstat ve vzduchu 3 hodiny jen s 12 litry benzinu!
00:25:56 Velmi ekonomické a takovýhle pohled!
00:26:06 Je zábavné letět pomalu a nízko. Je úžasné, kolik toho člověk vidí!
00:26:13 To je Chaco. V době vrcholu asi v letech 900 až 1150 to bylo
00:26:19 kulturní centrum velké části Čtyř rohů.
00:26:24 Lidé dopravovali kmeny stromů až 80 kilometrů daleko,
00:26:28 aby vytvořili tyto obrovské stavby. Největší je Pueblo Bonito,
00:26:33 mělo 4 nebo 5 pater s 800 místnostmi.
00:26:37 Archeologové odhadují, že tu žilo tisíc lidí v budově,
00:26:40 která se označuje za největší činžovní dům na světě až do konce
00:26:44 19. století. Nic podobného se v prehistorické Severní Americe
00:26:49 nenajde. A znovu cítím, že si to musím prohlédnout zblízka a pěšky.
00:26:57 Chaco bylo mnohem víc než město, bylo to ceremoniální mocenské
00:27:02 centrum, kde se lidé scházeli z širého okolí, aby uctívali bohy
00:27:06 ve velkých kivách.
00:27:09 Kolem roku 1150 bylo město zcela opuštěno a jeho obyvatelé
00:27:13 se rozptýlili. Archeologové se stále snaží zjistit,co se stalo.
00:27:19 Bylo to sucho? Příliš mnoho lidí a příliš málo zdrojů?
00:27:23 Anebo se stalo něco zlověstnějšího, co toto velké město zničilo?
00:27:30 Rozpadající se kamenné zdi nenabízejí mnoho vodítek.
00:27:34 Ale dřevěné trámy možná ano.
00:27:38 Jsem v jedné z mála nedotčených místností v Pueblo Bonito.
00:27:42 To je opravdu prehistorický trám? Ano, to je původní střešní podpěra.
00:27:47 A my budeme vrtat až do středu toho trámu?
00:27:50 Přesně tak.
00:27:53 Vrtání do starého střešního trámu možná vypadá dost divně.
00:27:57 Ale když studujete stavby jako Chaco, je to jeden
00:28:01 z nejdůležitějších archeologických nástrojů.
00:28:05 Získávám takzvaný jádrový vzorek, kousíček dřeva, který pomůže určit,
00:28:09 kdy byla tahle místnost postavená.
00:28:12 Dendrochronologie je vědecká metoda datování dřeva podle letokruhů.
00:28:17 A nikdo o tom na americkém Jihozápadě neví víc než doktor
00:28:20 Jeff Dean. Zajímalo by mě, jak přesná jsou ta data?
00:28:24 Až vezmeme vzorek do laboratoře a analyzujeme ho, budeme moci určit
00:28:29 rok, ve kterém byl strom poražen. Opravdu!
00:28:33 Ano, žádné plus nebo minus neexistuje. Tohle je, řekněme,
00:28:38 rok 1120. A je to 1120, ne 1119 nebo 1121.
00:28:44 Pane jo!
00:28:47 Za 10 minut mám můj vlastní kousek dat přidaný k vědeckým záznamům.
00:28:52 Ukážu vám, co tu máme. Natáhněte ruku!
00:28:56 Mělo by to být jádro z kmene.
00:28:59 Je to teplé. Odfoukněte piliny.
00:29:05 Upustil jsem vzorek! Je v pořádku?
00:29:11 Ten malý kousek nese ohromující množství informací.
00:29:14 Tohle je příčný řez jiného trámu z Chaka. Tento vzorek datujeme
00:29:19 porovnáním variability šířky letokruhů ve vzorku s variabilitou
00:29:23 šířky letokruhů v tomto řezu.
00:29:25 Abych to dobře pochopil, každý kruh znamená jeden rok?
00:29:31 Každý kruh je jeden rok. Široké kruhy znamenají deštivé roky.
00:29:35 Úzké kruhy suché.
00:29:38 To můžeme zjistit, když k tomu přiložíme vzorek?
00:29:41 Můžeme zjistit, ke kterým rokům ten vzorek patří, ano.
00:29:46 A jak poznáme, na který rok se díváme?
00:29:49 Existuje nějaký diagram, se kterým to porovnáme?
00:29:52 Ano. Tohle je část diagramu. Série šířek letokruhů se porovná
00:29:56 s těmihle, a až najdete shodu, můžete datovat vzorek.
00:30:00 Tisíce vzorků z celého Jihozápadu umožnily sestavit graf mapující
00:30:04 každoroční srážky od roku 450 po Kristu až do současnosti.
00:30:08 Takže bylo příčinou úpadku Chaca sucho?
00:30:12 Bylo velké sucho a mnoho lidí si myslí, že to sucho vyvolalo
00:30:15 odchod z kaňonu a zhroucení systému.
00:30:18 Vy také? Myslím, že to je část této rovnice,
00:30:21 ale jsou tu i jiné faktory. Jaké?
00:30:25 Myslím, že to byla kombinace sucha, nepříznivé podmínky v záplavové
00:30:29 rovině plus vysoká populace, zjevně tyto ruiny reprezentovaly
00:30:33 velký počet lidí, tyto 3 faktory byly příčinou opuštění kaňonu.
00:30:43 Sucho bylo vždy součástí života na jihozápadě. Lidé už dřív
00:30:48 přečkali velká sucha a údaje o letokruzích ukazují, že ta sucha
00:30:53 nezastavila ambiciozní výstavbu. Ve 12. století ji sucho zastavilo.
00:31:04 Chaco je tajuplné místo. Jak se kněží stali tak mocnými,
00:31:09 že si mohli dát postavit toto velké obřadní centrum?
00:31:15 Podle jedné teorie přišli indiáni ze severu z Mexika.
00:31:20 Někteří archeologové se domnívají, že ovládli Chaco a terorizovali
00:31:24 lidi. Byl jsem v Mexiku, vím, že Toltékové a Aztékové
00:31:29 praktikovali krvavé rituály s lidskými oběťmi.
00:31:34 Viděl jsem police, které naplnili ostatky svých nepřátel.
00:31:39 To by možná vysvětlovalo, proč se v dějinách Anasaziů
00:31:43 najednou objevil kanibalismus. Ale to je jen teorie.
00:31:49 Kéž by ty kameny mohly mluvit. Ale Anasaziové nám nezanechali
00:31:55 žádné písemné zprávy. Bylo Chaco dějištěm hrůzných rituálů,
00:32:01 které se rozšířily ve světě Anasaziů?
00:32:05 Je to klíč k tajemství Anasaziů?
00:32:10 Dále uvidíte starodávné město duchů a hledání odpovědí.
00:32:20 Indiáni kmene Navaho, kteří dnes žijí v oblasti Čtyř rohů,
00:32:24 se Chaco Canyonu vždy vyhýbali. Když se zeptáte proč, řeknou:
00:32:29 Stalo se tam něco zlého. Pokouším se zjistit, co to bylo.
00:32:37 Podle Jeffa Deana příčinou zkázy Chaca bylo sucho a přelidněnost,
00:32:41 podle jiných k tomu přispěly i zlověstnější síly.
00:32:47 Kněží možná používali násilí, dokonce kanibalismus.
00:32:52 Ale badatelé stále ještě shromažďují důkazy.
00:32:57 Proč pád Chaka vyvolal otřesy v celém světě Anasaziů?
00:33:01 Vyvolal strach, který je přiměl hledat útočiště ve skalách?
00:33:08 Někteří archeologové hledají odpověď v menších komunitách,
00:33:13 které pomáhaly zásobovat toto velké město.
00:33:18 Doktor John Kantner z Georgijské státní univerzity provádí vykopávky
00:33:22 v jedné z ruin. Doufám, že mi poví víc o tom, co se stalo v Chacu.
00:33:30 Kde děláte vykopávky? Tato komunita, kterou nazýváme
00:33:34 komunita Blue J, pravděpodobně měla 3 tucty takových malých domácností,
00:33:39 možná 4 tucty.
00:33:42 A Chaco Canyon je přibližně 80 kilometrů tímto směrem?
00:33:45 Přesně tak.
00:33:47 Jak to tedy, že tohle naleziště dává vodítko k vzestupu a pádu
00:33:50 kultury Chaco? Chaco Canyon byl chudý.
00:33:55 Nějaká voda tam byla, takže zemědělské plodiny měli.
00:33:58 Ale pokud jde o jiné zdroje, moc tam toho není.
00:34:02 Leží uprostřed ničeho. Je to jedno z nejopuštěnějších míst na celém
00:34:07 pueblanském jihozápadě. Tyhle komunity mají mnohem lepší
00:34:11 polohu. Je tu lepší počasí, víc přírodního kamene, víc dřeva.
00:34:18 Odtud dodávali zboží do Chaco Canyonu, aby ho podporovali.
00:34:24 Chaco muselo být podporováno od lidí pocházejících mimo tuto
00:34:28 oblast, od lidí z malých vesnic.
00:34:32 Zdejší lidé měli to, co v Chacu potřebovali.
00:34:35 Přesně tak. Co byla kultura Chaco,co bylo tady?
00:34:39 To je velká otázka, na to se snažíme přijít.
00:34:42 Myslím, že většina archeologů se shodne, že se Chaco postupně
00:34:46 stalo velmi mocným poutním centrem, reprezentujícím náboženskou víru,
00:34:50 kterou tito lidé zřejmě vyznávali.
00:34:57 Jaké to bylo náboženství, to nikdo neví.
00:35:00 Ale mnozí archeologové si myslí, že mělo temnou stránku,
00:35:04 která by mohla vysvětlit případy kanibalismu i to, proč lidé chodili
00:35:09 80 kilometrů, aby byli nablízku moci Chaca.
00:35:15 A lidé věřili v Chaco natolik, že byli ochotni dopravovat zboží
00:35:19 do Chaca, jen aby udržovali jeho existenci.
00:35:23 Pak Chaco začalo dělat to, čemu antropologové říkají
00:35:27 "materializovat náboženský systém". To znamená, že začali vyrábět věci.
00:35:31 Když jsou důležité pro náboženský systém, pro rituály, pro ceremonii,
00:35:36 pak to znamená, že mohou být kontrolovány. Ostatní lidé ty věci
00:35:41 chtějí také, tyrkys a lastury. Lidé na venkově byli přesvědčeni,
00:35:46 že to také musí mít.Aby je získali, museli do Chaco Canyonu.
00:35:50 Pravděpodobně přinášeli zboží, které vyměňovali aspoň za malý
00:35:54 kousek něčeho důležitého pro víru. Malý kousek, který si mohli přinést
00:35:59 do svých malých komunit. Byli přesvědčeni, že jim to pomůže.
00:36:08 Znovu si uvědomuji, že archeologie je náročná práce, skládat dohromady
00:36:13 odpovědi z kousků keramiky, tyrkysu a kostí.
00:36:19 Odpověď na nejjednodušší otázky může často trvat léta, a i pak
00:36:24 je vždy prostor pro diskusi.
00:36:26 Mám dobrou představu o tom, jaký tato komunita měla vztah
00:36:30 ke kultuře Chaco. Ale jak se to všechno rozpadlo?
00:36:34 Duchovní vůdci Chaco Canyonu, jejich moc a autorita
00:36:37 byly založeny na systému víry, a to vlastně bylo vše, co měli.
00:36:41 Takže to je jako domeček z karet. Když se odstraní jedna karta,
00:36:45 pak všechno spadne. A která karta to všechno způsobila?
00:36:49 Na počátku 12. století bylo sucho relativně malé, zvlášť ve srovnání
00:36:53 s jinými suchy, která pueblané už zažili. Ale vznikl problém.
00:36:58 V podstatě vedlo mocenské vakuum k velkému sociálnímu chaosu.
00:37:03 Sociální chaos znamenal násilí? Právě to přinutilo Anasazie hledat
00:37:08 úkryt ve skalách?
00:37:12 Ve světě pueblanů se přesně tohle stalo. Násilí a konflikty,
00:37:16 které byly důsledkem mocenského vakua, vedly lidi k tomu,
00:37:20 aby se uchýlili do těchto útočišť. Do míst jako Mesa Verde?
00:37:24 Přesně tak. To, co říká John, dává smysl.
00:37:29 Tisíce lidí, kteří opouštějí Chaco a hledají úkryt jinde v oblasti
00:37:33 Čtyř rohů. Soupeření muselo být zuřivé, není těžké si představit,
00:37:39 jak mohlo být brutální.
00:37:42 Je čas složit kousky této záhady.
00:37:47 Ale je tu ještě poslední vodítko, které musím prozkoumat.
00:37:55 Dozvěděl jsem se, že mnoho archeologů si myslí,
00:37:59 že pád Chaco Canyonu kolem roku 1150 vyvolal ve světě Anasaziů
00:38:04 sociální chaos a násilí.
00:38:07 To je zhruba ve stejné době, kdy vrcholil kanibalismus
00:38:11 a kdy Archieho pueblo zažilo brutální masakr.
00:38:15 Je tohle odpověď na záhadu, proč se Anasaziové přestěhovali
00:38:19 do skal a pak opustili Čtyři rohy?
00:38:27 Ale tento příběh má ještě jinou stránku. Indiáni jižně od Čtyř rohů
00:38:32 tvrdí, že jsou potomky Anasaziů. Pueblané, Zuniové a Hopiové mají
00:38:40 svou ústní historii.
00:38:44 Příslušnice Hopiů v Mesa Verde mi řekla, že se Anasaziové
00:38:48 přestěhovali do skal, aby byli blíž vodním zdrojům.
00:38:52 Teď uslyším víc z hopiovské stránky tohoto příběhu.
00:38:59 Přijel jsem do jihovýchodního Utahu k řece San Juan, abych se podíval
00:39:04 na skalní umění. Kousek po proudu od nás je několik petroglyfů.
00:39:09 A abych dostal představu o této kultuře, pozval jsem několik
00:39:12 hopijských stařešinů, aby se vydali po řece se mnou.
00:39:19 Wilton Kooyahoema a Dalton Taylor jsou stařešinové z rezervace Hopiů
00:39:23 v Arizoně, jižně od Čtyř rohů. Dawa Taylor je Daltonův syn.
00:39:32 Původní Američané, kteří se hlásí ke svým anasazijským předkům,
00:39:37 jen velmi váhavě hovoří o příbězích svého kmene.
00:39:41 Z úcty jsem na své otázky velmi opatrný.
00:39:45 Máte osobní pohled na Anasazie a na to, co tu dělali?
00:39:53 Anasaziové. Ohledně slova Anasazi tu je jedno nedorozumění.
00:39:59 V jazyce Hopi jim říkáme Hisatsanom, lidé minulosti.
00:40:06 Výraz Anasazi není zrovna populární mezi lidmi, kteří tvrdí,
00:40:10 že jsou jejich potomky. Je to navažské slovo a znamená
00:40:15 staří nepřátelé". Dnes mnozí raději používají výraz
00:40:20 původní pueblané".
00:40:24 Blížíme se k ohybu řeky. Stařešinové mlčí, proto mlčím taky.
00:40:31 Doufám, že petroglyfy, které brzy uvidíme, je přimějí,
00:40:34 aby začali mluvit.
00:40:52 Zastavujeme, abychom se podívali na postavy v životní velikosti
00:40:56 vyryté starými Anasazii před 1500 lety.
00:41:02 Ale ty jsou až příliš staré, Hopiové je nedovedou interpretovat.
00:41:08 Ale nedaleko jsou jiné petroglyfy, které jim jsou dobře známé.
00:41:18 To je spirála. Hned tady je příběh o migraci.
00:41:26 Takže tady uprostřed je místo, které obývali, a když odešli,
00:41:30 ubírali se tudy.
00:41:34 Pro Hopie tato spirála znamená, že jejich lidé tu kdysi byli.
00:41:38 Pro ně je záhada Anasaziů prostě příběh o migraci, opustili oblast,
00:41:44 protože pro ně nastal čas odejít, ne kvůli sociálnímu chaosu
00:41:48 nebo násilí.
00:41:51 Trvalo to několik hodin,ale nakonec se cítím natolik uvolněně,
00:41:55 že se odvážím položit Wiltonovi tu nejtěžší otázku.
00:41:59 Byli Anasaziové kanibalové? Ne, to ne.
00:42:04 Jak to víte? Protože v době, kdy začala migrace
00:42:08 a dávno předtím tu nebyli žádní nepřátelé. Dokud nepřišli Navahové
00:42:13 a Paiutové a nezačali válčit s národem Hopiů.
00:42:21 Hopiové tedy neměli žádné nepřátele před příchodem Navahů, a ti přišli
00:42:26 do Čtyř rohů až poté, co Anasaziové odešli. Ale co když nepřítelem
00:42:31 nebyl vetřelec?
00:42:37 Vzpomínám si, co mi řekl Vaughn na odlehlé římse v Cedar Mesa.
00:42:41 Podle mého názoru tu probíhaly různé konflikty. Pravděpodobně
00:42:46 mezi lidmi, kteří tu žili, ne nutně s nějakou vnější silou.
00:42:54 Někdo se domnívá, že tu byl vnější vliv, kdy sem přišli jiní lidé
00:42:58 a vyvíjeli tlak na ty zdejší. Ale podle mého to byli lidé
00:43:02 třeba ze sousedního kaňonu.
00:43:07 Jak jsem se dozvěděl od Vaughna Archieho a Johna Kantnera,
00:43:11 Anasazie zahnalo do skal násilí a pravděpodobně válka.
00:43:17 Ale je nanejvýš pravděpodobné, že jejich nepřítelem nebyl nikdo
00:43:20 jiný než jiní Anasaziové. Pokud jde o druhou polovinu
00:43:25 této záhady, odpovídá tomu příběh Hopiů o migraci.
00:43:30 Anasaziové nezmizeli, jen Čtyři rohy opustili.
00:43:35 Letokruhy ukazují, že koncem 13. století postihlo tuto oblast
00:43:40 velké sucho. Ti, kdo přežili, vyčerpaní desítkami let bojů,
00:43:45 udělali to, co jejich předci před mnoha a mnoha lety,
00:43:49 vydali se na jih, aby začali nový život.
00:43:57 Při naší poslední zastávce navštívíme ruinu River House.
00:44:01 To bylo posvátné místo pro staré Anasazie a stále je pro Hopie.
00:44:09 Buďte bdělí a probuďte se, lidé.
00:44:13 Přinášíme obětiny z kukuřičné mouky.
00:44:19 Nové důkazy možná jednoho dne tuto otázku vyřeší.
00:44:23 Ale prozatím archeologové a moderní pueblané dál budou pokračovat
00:44:27 v debatě a hledat stopy zanechané v příkrých kamenných stěnách
00:44:32 amerických kaňonů z červených skal.
00:44:37 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2010
Na americkém jihozápadě existuje jedno z nejzajímavějších archeologických nalezišť – proslulé Mesa Verde. Kdysi tu dávní obyvatelé – Anasaziové – postavili neuvěřitelné skalní obydlí – aby je o pár desítek let později opustili a zdánlivě zmizeli z historie. Proč se rozhodli přestěhovat do stěny útesu a proč náhle odešli a nechali za sebou většinu majetku? Napadl je snad jiný kmen? Nebo je vyhnalo sucho? Proč se celá složitá civilizace náhle zhroutila? Vědci hledají odpověď.