Známe skutečný příběh nejkrásnější a nejzáhadnější ženy ve starém Egyptě? Americký dokumentární cyklus
00:00:02 Dnes budeme putovat v čase o víc než 3.000 let zpět.
00:00:06 Jaký byl skutečný příběh královny Nefertiti?
00:00:10 Byla nejkrásnější a nejzáhadnější ženou ve starém Egyptě.
00:00:14 Ale najednou beze stopy zmizela.
00:00:17 Kdo byla královna Nefertiti? Proč zmizela?
00:00:23 Může se ještě nalézt její mumie? Abych to zjistil, dostanu se
00:00:28 na nejposvátnější a nejtajnější místa Egypta. Prozkoumám hrobky,
00:00:32 sestoupím do 13-metrové šachty ve skále, uvidím starověké mumie.
00:00:49 Česká televize uvádí dokumentární cyklus
00:00:52 Objevování pravdy Nefertiti
00:01:01 6. prosince 1912 učinili egyptologové při vykopávkách města
00:01:06 Amarny ohromující objev jedné z nejkrásnějších žen světa:
00:01:10 královny Nefertiti.
00:01:14 Tato nádherně namalovaná vápencová busta se brzy stala jedním
00:01:18 z nejslavnějších symbolů starého Egypta.Je to také vodítko k záhadě,
00:01:22 která upoutala pozornost světa.
00:01:25 Nefertiti znamená kráska, která přišla", ale odkud přišla,
00:01:30 a kam zmizela?
00:01:33 Jmenuji se Josh Bernstein a jsem na stopě jedné z nejtajemnějších
00:01:37 a nejsvůdnějších žen - královny Nefertiti.
00:01:41 Většina starých Egypťanů z královského rodu nelitovala
00:01:45 výdajů pro zvěčnění svého života.
00:01:48 Dalo by se předpokládat, že tak mocná a krásná královna
00:01:52 jako Nefertiti bude mít skvostný památník na svou počest, že?
00:01:57 Ale pohled z balonu ukazuje, že v Egyptě není nic, co připomíná
00:02:02 její život nebo smrt - žádný chrám, hrobka, pyramida.
00:02:10 Archeologové našli tuto krásnou vápencovou bustu Nefertiti tady,
00:02:14 v tomto 3000 let starém městě duchů.
00:02:18 Kdysi to byl domov královny Nefertiti a jejího manžela,
00:02:23 faraona Achnatona, jednoho z nejkontroverznějších vládců
00:02:27 v celém starém Egyptě.
00:02:30 Achnaton se dostal k moci v roce 1353 před Kristem.
00:02:35 Před jeho vládou bylo centrem života a moci město Théby.
00:02:41 Achnaton a Nefertiti přenesli hlavní město o 240 kilometrů
00:02:46 po proudu Nilu a postavili nové město, dnes nazývané Amarna.
00:02:52 Tady založili nové náboženství, nepodobné žádnému, jaká Egypt
00:02:56 dosud znal. Jejich dvůr byl proslulý pohádkovým bohatstvím,
00:03:00 mystickým bohem a charismatickým mladým králem a královnou.
00:03:06 Dnes toto město téměř zmizelo, prakticky spolu s každou stopou
00:03:11 po této úchvatné ženě, která kdysi byla jeho královnou.
00:03:16 Co se stalo?
00:03:19 Archeolog Ted Brock mi pomůže v pátrání po královně Nefertiti,
00:03:23 a na jakém lepším místě začít, než v hrobkách v Amarně?
00:03:29 I když nad zemí z města mnoho nezbylo, pod zemí je toho hodně.
00:03:36 Doufám, že najdu stopu, která by pomohla vyřešit záhadu
00:03:40 Nefertiti a jejího manžela, faraona Achnatona.
00:03:44 Kde začneme? Nejdřív musíte vidět tuhle hrobku.
00:03:49 Patří Atonovu veleknězi jménem Meri-Re.
00:03:53 Jeho jméno znamená: ten, který miluje Rea".
00:03:58 Ted vysvětluje, že tato uzamčená hrobka skrývá pohled do života
00:04:03 Achnatona a Nefertiti.
00:04:16 Tady máme scénu s Achnatonem a Nefertiti. Mám posvítit?
00:04:24 Obklopují nás úžasné obrazy krále a královny.
00:04:29 Ted ukazuje hlavní postavy.
00:04:33 Achnaton, Nefertiti, tady je jejich kartuše.
00:04:38 A tam stojí, že Nefertiti je někdy tady?
00:04:42 Nefertiti můžeme rozeznat podle typické koruny.
00:04:49 Jsou tu také dvě vyobrazení Atona, slunečního boha, znázorněného
00:04:53 jako sluneční kotouč, z něhož vycházejí paprsky.
00:04:57 Nové náboženství Achnatona a Nefertiti uctívalo Atona,
00:05:01 a jejich náboženská revoluce změnila starý Egypt.
00:05:05 Tady je detailnější verze chrámových rituálů soustředěná
00:05:09 na královskou rodinu přinášející oběti Atonovi.
00:05:14 Příběh jejich nového náboženství je doslova vytesán do zdí hrobky,
00:05:19 stejně jako osobní aspekty jejich každodenního života.
00:05:24 V doprovodu Meri-rea mu odevzdávají zlaté náhrdelníky,
00:05:29 které byly odtud odstraněny.
00:05:33 Zachytili každou část jejich života.
00:05:36 Je to skutečně bohatá ilustrace života a myslím, že pro ně bylo
00:05:40 důležité ukázat všechny detaily. První reality show.
00:05:45 Ted říká, že mimo hrobku toho je ještě víc.
00:05:54 Sochy Achnatona a Nefertiti jsou na jedné z hraničních stél,
00:05:59 které kdysi označovaly hranice města.
00:06:03 Nápis říká, že hrobky byly vytesány pro krále, jeho ženu Nefertiti
00:06:08 a nejstarší dceru Meritaten. Pro každého jedna hrobka?
00:06:14 To se tu píše. Někde blízko by měly být 3 hrobky.
00:06:19 Minimálně 3 hrobky, ale budou v poušti. Je to daleko
00:06:23 a vede tam dlouhá těžká cesta přes vádí.
00:06:26 Můžeme tam? Ano.
00:06:31 Hrobky, ke kterým míříme, jsou hrobky členů královské rodiny.
00:06:35 Jsou vzdálené 5 kilometrů odtud. Po cestě mi Ted vypráví víc
00:06:40 o této záhadné ženě.
00:06:44 Achnaton dal Nefertiti jako královně obrovskou moc.
00:06:49 Tato vápencová busta je nejznámějším projevem úcty,
00:06:53 jaký byl zatím objeven. Ale pokud byla Nefertiti jednou
00:06:57 z nejvlivnějších žen starověkého světa, proč zůstalo takové krásné
00:07:01 umělecké dílo nedokončené?
00:07:07 Vstupujeme do královské hrobky Achnatona, manžela Nefertiti.
00:07:13 Vzhledem k odlehlé poloze byla objevena až v 90. letech 19. stol.
00:07:20 Když ji archeologové otevřeli, bylo to, co očekávali, že najdou,
00:07:24 už pryč. Byla hrobka vykradena, nebo se stalo něco jiného?
00:07:31 Archeologové,kteří hrobku objevili, přenesli kvůli zachování část
00:07:35 uměleckých děl ze zdí.
00:07:42 Umělecké zobrazování Achnatona a Nefertiti je považováno za stejně
00:07:46 revoluční jako jejich náboženství.
00:07:49 Žádní jiní egyptští hodnostáři nebyli zachyceni v takových scénách
00:07:54 rodinné intimity a náklonnosti.
00:07:57 Tyto panely jsou stále v hrobce, v komoře, kde podle Teda byla
00:08:01 pohřbena druhá dcera.
00:08:04 Nefertiti je tady a tyhle pozice vyjadřují zármutek.
00:08:08 Obrazy při truchlení poskytují pohled na královskou zranitelnost.
00:08:12 Jsou tu pohřbeni i další členové královské rodiny?
00:08:16 Ano. Dál je hrobka Achnatona.
00:08:19 Konečně se dostáváme do Achnatonovy pohřební komory. Byl tu nalezen
00:08:24 jeho sarkofág - rozbitý.
00:08:27 Ale byla tu pohřbena i Nefertiti? Pokaždé když najdu její vyobrazení,
00:08:31 je jakoby vymazané. Vidím mlhavé obrysy tvaru její koruny.
00:08:39 Je zvláštní, že jsme tady nenašli její sarkofág.
00:08:43 Nejsou žádné důkazy, že by byla pohřbena v této hrobce.
00:08:47 Nenašla se její pohřební výbava. Žádné zobrazení pohřbu.
00:08:51 Nic, co by to jen naznačovalo.
00:08:55 Tady mi v pátrání asi už nic nepomůže.
00:08:59 Ted mi však poskytl další vodítko: mumie Nefertiti mohla být
00:09:04 přemístěna do jiné hrobky. Zní to zajímavě.
00:09:11 Ono místo je nedaleko Dér el-Bahrí, asi 250 kilometrů jižně od Amarny
00:09:16 v Údolí králů, gigantickém hřbitově největších egyptských panovníků.
00:09:27 Egyptští faraoni byli často pohřbíváni do důmyslných hrobek,
00:09:31 naplněných bohatstvím. Ale hrobka, za kterou teď mířím, obsahovala
00:09:35 pro archeology něco ještě cennějšího - mumie.
00:09:44 Vykrádání hrobek bylo ve starém Egyptě vážným problémem.
00:09:53 Králové byli zranitelní od chvíle, co byli uloženi k odpočinku.
00:09:58 Bohatství i jejich ostatky lákaly zloděje ochotné sestoupit
00:10:02 do nejtemnějších hlubin země.
00:10:06 Chránit tyto královské mumie bylo úkolem kněží.
00:10:12 A přišli s geniálním plánem: začali mumie stěhovat.
00:10:21 Mohlo to tak být i s Achnatonem a Nefertiti?
00:10:25 Nebyly snad proto jejich mumie nalezeny v hrobce pro ně postavené
00:10:30 v Amarně?
00:10:35 Archeolog Nigel Hetherington je dobře obeznámený s tímto místem.
00:10:43 Říká, že mě za pomoci navijáku a lana spustí do hrobky.
00:10:48 Je to opravdu nebezpečné.
00:10:51 Tohle zařízení se téměř nepoužívá, ale jsem odhodlaný přijít na kloub
00:10:55 skutečnému příběhu královny Nefertiti.
00:11:01 Hledám vodítko k záhadnému zmizení královny Nefertiti.
00:11:06 Našel jsem náznak toho, jak vypadal její život v hlavním městě Amarně.
00:11:12 A domnívám se, že tato tajná hrobka v Dér el-Bahrí může dát představu
00:11:17 o tom, co se stalo po její smrti.
00:11:22 Ale není snadné dostat se dovnitř, jak archeolog Nigel Hetherington
00:11:27 i já zjišťujeme. Podívejte se sem. Vidíte to?
00:11:34 Tenhle naviják vás opravdu spustí do hrobky.
00:11:38 A právě připevnili lano a tvrdí, že to bude fungovat.
00:11:45 Je to dost vratké.
00:11:48 Lana jsou roztřepená a pásy vypadají, že se přetrhnou.
00:11:53 Ale je to opravdu jediný způsob, jak se dostat do hrobky.
00:11:59 Je tu spousta křiku. Nebylo by špatné vědět, co říkají.
00:12:07 Šachta vede přímo do pevné skály, 13 metrů hluboko.
00:12:14 I ten nejotrlejší vykradač hrobek by měl co dělat,aby tu našel mumie.
00:12:27 Aby to bylo ještě těžší, vyplnili kněží dno šachty sutí,
00:12:32 a vytvořili tak další překážku.
00:12:36 Dost bych se divil, že by dolů někdo něco dával.
00:12:43 Tady je mnohem chladněji, to je příjemné.
00:12:47 Poslední překážkou byla zeď na dně šachty, uzavírající tunel,
00:12:51 který vedl k vlastní skrýši mumie.
00:12:55 Musíme si prorazit cestu. S tímhle? Tak jo. Prostě probourat?
00:13:00 Dnes to je zazděné kvůli ochraně. Ale máme zvláštní povolení prorazit
00:13:05 moderní betonovou zeď a podívat se, co je na druhé straně.
00:13:11 Jen doufám, že tam něco opravdu je.
00:13:15 Cítím se jako slavný archeolog Howard Carter, když odkryl hrobku
00:13:20 krále Tutanchamona. Prorazil podobnou zeď.
00:13:24 A když nakoukl dovnitř, Carter a jeho mecenáš vedli rozhovor,
00:13:28 který vstoupil do historie.
00:13:31 Co vidíte? Nádherné věci! Vypadá to jako
00:13:35 dívčí šatna.
00:13:41 Než probouráme zeď, můžete mi říct aspoň stručně, co tam je?
00:13:46 Teď už nic. Nic?!
00:13:49 Teď nic. Ale je to ve skutečnosti jeden z nejvýznamnějších nálezů
00:13:54 v egyptologii. Nejslavnější králové z celé egyptské historie,
00:13:58 králové a královny, princezny, Sethi I., Ramesse II.
00:14:03 Všechny největší a nejzářivější hvězdy starého Egypta
00:14:07 byly pohřbeny právě tady? Kněží je sem přestěhovali,
00:14:12 Amonovi kněží je kvůli bezpečnosti přemístili z Údolí králů.
00:14:18 Teď se musíme dostat dovnitř tak, abychom nezbořili strop.
00:14:23 Vypadá to tmavé a nevlídné, ale mumie tu byly v bezpečí
00:14:27 po 3.000 let.
00:14:31 Teprve asi před stoletím našli tuhle jámu pasáci koz,
00:14:35 když hledali zatoulané zvíře, a odvážili se dovnitř.
00:14:39 Bylo riskantní spustit se dlouhou a temnou šachtou.Ale zřejmě věděli,
00:14:44 že se jim to mnohonásobně vyplatí.
00:14:52 A teď do hrobky.
00:14:55 Muselo to být dost strašidelné, když sem poprvé vlezli.
00:15:00 Spustíte se šachtou, vyhrabete spoustu suti, prorazíte překážku,
00:15:05 a pak tu jsou samé mumie.
00:15:08 Pasáci koz tu měli soukromou pokladnici. A dalších 10 let
00:15:12 prodávali umělecké předměty z této hrobky na černém trhu.
00:15:18 V roce 1881 egyptští památkáři vystopovali původ těchto předmětů
00:15:23 až do této skrýše a obsadili ji.
00:15:28 A tady byly jen tak naskládané? Doslova naskládané po celé chodbě,
00:15:32 jedna přes druhou, bez ladu a skladu, náhodně.
00:15:36 Naskládané až ke stropu, jen tak opřené, velká hromada.
00:15:41 Během několika dnů archeologové zabalili 53 mumií nalezených
00:15:46 v této skrýši a poslali je do káhirského muzea k identifikaci
00:15:50 a bezpečné úschově. Tady se propadl strop, ne?
00:15:54 Ano, je to tu dost nebezpečné. To se propadlo už v nové době.
00:15:59 Ale byla Nefertiti a Achnaton v tomto úkrytu?
00:16:03 Tady se nalezly mumie z Amarny? Ne, tady se nenašly žádné mumie
00:16:07 z amarnského období. Achnaton a Nefertiti mají někde
00:16:12 hrobky, ale tady to není? Je to možné. Lidé se domnívají,
00:16:16 že rodina z Amarny je někde pohromadě.
00:16:21 Byly mumie přeneseny? Ale kde skončily?
00:16:25 Možná něco zjistím v káhirském muzeu, kam byly převezeny mumie,
00:16:30 které se našly tady.
00:16:33 Další zastávkou je káhirské muzeum. Směr Káhira!
00:16:44 Káhirské muzeum má největší sbírku egyptských uměleckých předmětů
00:16:49 na světě, včetně mumií. Možná, že Nefertiti a Achnaton skončili
00:16:53 právě tady.
00:16:58 Snažím se zjistit, co se stalo s královnou Nefertiti a jejím
00:17:02 manželem, faraonem Achnatonem. V Amarně jsem odpověď nenašel.
00:17:07 Ale královská skrýš mi vnukla novou myšlenku. Tam pohřbené mumie
00:17:13 skončily v muzeu v Káhiře. Nemůžou v muzeu být i mumie z Amarny?
00:17:21 Jedu do Káhiry.
00:17:25 Po mnoha dnech v suchém horku pouště je příjemné být na vodě
00:17:28 a vychutnávat chladivý vítr. Tradiční plachetnice feluka.
00:17:35 Tahle se příhodně jmenuje Achnaton. Doufám, že se pod vedením kapitána
00:17:40 Gadalláha dostanu z Luxoru do Káhiry. A poznám, jaké to je
00:17:44 cestovat v Egyptě po Nilu.
00:17:52 Na březích Nilu to vypadá, jako by se život od dob Nefertiti
00:17:56 moc nezměnil - než se přiblížíme ke Káhiře.
00:18:00 Je to moderní město, ale skrývá i některá starověká tajemství.
00:18:07 To je Egyptské muzeum.
00:18:15 Mají tu tolik památek, mumií a uměleckých děl, že kvůli místu
00:18:20 mohou vystavovat jen malou část.
00:18:28 Mám se setkat s doktorem Nasrím Iskandarem, jedním z předních
00:18:32 světových odborníků na egyptské mumie.
00:18:38 Buď přinesou nějaké mumie sem, nebo půjdeme dovnitř. Ještě nevím.
00:18:43 Mají tajný depozitář, kam mi doktor Nasrí zařídil přístup.
00:18:47 Úžasné. Poprvé uvidím mumie. Pane doktore, co to teď vidíme?
00:18:53 To je mumie Amenhotepa II. Amenhotep II! 3.500 let stará.
00:19:00 Držel něco v rukou?
00:19:03 Nic jsme u něj nenašli, ale patrně něco držel.
00:19:08 Amenhotep II. Doktor Nasrí mi vysvětluje, že to byl pradědeček
00:19:13 manžela Nefertiti.
00:19:16 Můžete rozeznat neštovice na rameni a krku.
00:19:20 Zemřel na neštovice? To nevíme, ale na kůži má
00:19:24 několik neštovic. Nemůžu se nakazit?
00:19:28 Ne! Teď už ne. Prokletí mumií?
00:19:31 Jsou to jen ostatky. Jako by mohl mluvit.
00:19:35 Ony ke mně vždycky mluví. Vážně? A co říkají?
00:19:40 Udržujte nás dobře. Starejte se o mě.
00:19:44 Starejte se o nás. Je úžasné vidět mumii jednoho
00:19:48 z příbuzných Nefertiti. A tam, odkud přišel, je spousta dalších.
00:19:57 To je depozitář pro mumie? Vždyť jsme dole pod schody!
00:20:01 To je část depozitáře. Neuvěřitelné. Těch mumií!
00:20:05 To jsou neuvěřitelně cenné artefakty a jsou dočasně
00:20:09 uskladněny pod schodištěm.
00:20:17 Ale problém je, že jsou označené uvnitř každé schránky.
00:20:22 Myslíte, že to je tahle? Takže se musí otevřít schránka,
00:20:26 podívat se, kdo tam je, pak ji zavřít a poté je všechny přesunout.
00:20:32 Muzeum staví nejmodernější místnosti s řízenou klimatizací,
00:20:36 ale tohle mi umožnilo vidět mumie opravdu zblízka.
00:20:41 To je Ramesse III.? Ramesse III.
00:20:47 Hledají ostatky, které možná patří manželovi Nefertiti, Achnatonovi.
00:20:58 Ale o to, čí skutečně jsou, se vedou bouřlivé spory.
00:21:04 Budu potřebovat odbornou pomoc někoho, kdo zná dobře Achnatona,
00:21:08 ale také Teda Brocka. To je Lyla Brocková, Tedova žena
00:21:13 a také egyptoložka. Vy se specializujete na lebku,
00:21:17 kterou se pokoušíme najít. Mimořádně nám tu vycházejí vstříc.
00:21:21 Je to pro vás pocta. Jaké důkazy může poskytnout
00:21:25 lebka nebo tělo?
00:21:28 Samozřejmě všechny velmi zajímá, jestli to je tělo Achnatona.
00:21:33 Takže, obsah je stále sporný? Nevíme jistě, komu patří?
00:21:37 Téměř největší záhadou 18. dynastie je, komu tato kostra patří.
00:21:42 A jak dlouho jste ji neviděla? Od roku 1986.
00:21:47 Dost dlouho. Ano.
00:21:50 Zdá se, že jsou připraveni, takže půjdeme dovnitř podívat se.
00:21:55 Jdeme zpátky ke schodišti. Musíme být opatrní,kam dáváme ruce.
00:22:04 Jen kosterní pozůstatky.
00:22:07 20 let, co někdo viděl celou tuhle kostru.
00:22:12 Tohle jsme našli v hrobce 55.
00:22:17 Je úžasné být tak blízko lebky někoho, kdo žil před 30 staletími
00:22:21 a zjevně si vzal svá tajemství do hrobu.
00:22:25 Je to skutečně Achnatonova lebka? Pravděpodobně. Nikdo to neví jistě.
00:22:32 Existuje na to tolik názorů, kolik je badatelů studujících
00:22:36 amarnské období. Aha.
00:22:39 Stále to studujeme. Komu mohly ostatky patřit?
00:22:44 Lyla a Nasrí říkají, že to mohou být kosti Smenchkarea.
00:22:50 Je to čím dál složitější. Ani tito experti se neshodnou.
00:22:55 Smenchkare byl jednou z nejtajemnějších postav
00:22:59 v celých dějinách Egypta. Nevíme, jestli to je Smenchkare.
00:23:04 O Smenchkareovi opravdu mnoho nevíme.
00:23:08 To je pravda.
00:23:12 Smenchkare by mohl být jedním z nejdůležitějších vodítek
00:23:17 k příběhu Nefertiti. Objevil se na scéně asi ve stejné době,
00:23:20 kdy Nefertiti zmizela. Někteří badatelé si myslí, že si Nefertiti
00:23:24 změnila jméno a stala se Smenchkareem.
00:23:29 Ale proč by Nefertiti potřebovala měnit svou identitu?
00:23:36 Nasrí mě vede k rakvi, kde byly tyto sporné ostatky nalezeny.
00:23:41 Přátelé a příbuzní Nefertiti stále vzdorují identifikaci.
00:23:46 Je to rakev Smenchkarea, Achnatona nebo někoho jiného?
00:23:56 Možná prozradí příběh tajemných mumií tyto značky.
00:24:02 Co to je? To je víko rakve. Většina důkazů
00:24:06 byla zničena záměrně.A tady vidíte, že je odstraněna tvář.
00:24:12 Tomu nerozumím.Kdo odstranil zlato? Jiní lidé, později.
00:24:16 A proč? Protože stáli politicky proti sobě.
00:24:20 A protože odstranili tvář, nevíme, kdo to je.
00:24:24 Protože odstranili tvář, nemá žádný posmrtný život,
00:24:28 a také je odstraněno jméno krále. Takže tady by bylo jméno.
00:24:33 Ano. Kdo nemá tvář a jméno, nemá žádný posmrtný život.
00:24:37 Takže někdo přišel a cílevědomě to poškodil.
00:24:41 Odstranil tvář, odstranil jméno, takže teď nevíme, kdo byl uvnitř.
00:24:45 Tady bylo žezlo? Ano. Ale nemáme ho.
00:24:48 Pravděpodobně ho vzal taky ten, co odstranil tvář.
00:24:52 Na něm by také bylo královo jméno. Odstranili ho.
00:24:56 Takže to je pan XY? Zanechal jen chvalozpěv.
00:25:01 Mumie pana XY. Máme tělo, ale nevíme, komu patří.
00:25:05 To mě moc mrzí. Snažím se objevit příběh Nefertiti a jak to vypadá,
00:25:10 jsou hlavní postavy vymazané. Ale víte, já mám záhady rád.
00:25:15 Udržuje vás to aktivního. Proto jste archeolog.
00:25:19 A tohle je velká záhada!
00:25:24 Zdá se, že mám víc otázek než odpovědí. To znovu potvrzuje,
00:25:29 jak je těžké rozeznat mumie.
00:25:34 A najít Nefertiti je těžký úkol. Potřebuji novou perspektivu.
00:25:44 Let balonem je perfektní způsob dopravy pro další etapu
00:25:48 na mé cestě 3000 let zpátky v čase. Poletím do Údolí králů
00:25:52 pátrat po dalších amarnských mumiích, včetně té nejspornější.
00:25:58 Hrobka, která pochází z amarnského období - a podle některých může
00:26:02 obsahovat mumii královny Nefertiti.
00:26:05 Abych dostal lepší pohled, poletím s kapitánem Bobem.
00:26:09 A potom půjdu do podzemí s jedním z předních světových lovců mumií.
00:26:20 Hledal jsem královnu Nefertiti po celém Nilu.
00:26:24 V Amarně, jejím hlavním městě, po ní nebylo téměř ani stopy.
00:26:29 Pak jsem sledoval mumie některých význačných egyptských postav
00:26:33 z královské skrýše do Egyptského muzea v Káhiře.
00:26:37 Tam jsem viděl ostatky, které možná patřily jejímu manželovi,
00:26:41 faraonu Achnatonovi. Ale Nefertiti není nikde k nalezení.
00:26:46 Chci odhalit skutečný příběh této mocné královny
00:26:51 a jejího tajemného zmizení. Teď zkouším novou perspektivu.
00:26:56 Letím nad Údolím králů v horkovzdušném balonu,
00:27:00 protože to je nejlepší způsob jak si prohlédnout to úžasné místo.
00:27:04 Po staletí se faraoni snažili překonat jeden druhého velkolepými
00:27:08 monumenty a hrobkami. Hrobka, ke které mířím, není zvenku nic
00:27:12 zvláštního. Působivé je to uvnitř. Obsahuje možná mumii nejkrásnější
00:27:17 egyptské královny: Nefertiti.
00:27:21 Hrobka KV 35. A zde je muž, který mě bude provázet.
00:27:27 Doktor Zahí Havás, generální tajemník Nejvyšší rady pro památky
00:27:31 dohlíží na všechna egyptská archeologická naleziště.
00:27:35 A jako zkušený archeolog jistě ví hodně o tajemstvích těchto hrobek.
00:27:43 Mimochodem, označení KV 35" znamená Údolí králů 35".
00:27:48 Každá z hrobek tu má číslo, které označuje pořadí,
00:27:52 v jakém byla vykopána.
00:28:03 Toto byla původně hrobka Amenhotepa II., pradědečka Achnatona,
00:28:07 který byl manželem Nefertiti. Po jeho smrti sem kněží
00:28:12 přestěhovali mnoho dalších egyptských králů a královen.
00:28:20 Když ji archeologové v roce 1898 poprvé objevili, netušili,
00:28:25 že to není žádná obyčejná hrobka.
00:28:30 To jsou mumie! Skutečné mumie.
00:28:34 Je třeba vědět, že ta zeď byla celá namalovaná.I tohle bylo namalované.
00:28:40 Bylo to zakryté. Ano. A nikdo nevěděl, že za těmi
00:28:45 dveřmi něco je: síň. V té místnosti našli 12 mumií.
00:28:52 Můžeme se vydat za dobrodružstvím. Pojďte za mnou!
00:28:58 V roce 2003 došel jiný tým archeologů k závěru, že jedna
00:29:02 mumie patří královně Nefertiti.
00:29:07 Našli některé podobnosti mezi mumií a nepolapitelnou královnou,
00:29:11 a oznámili, že se shodují. Ale mnoho egyptologů se domnívalo,
00:29:15 že pro toto tvrzení není dostatek důkazů.
00:29:20 Jak jsem se dozvěděl,panuje ohledně jedné mumie tolik teorií,
00:29:25 kolik je badatelů. Takže začneme s důkazy, které zmíněný tým použil
00:29:29 pro své tvrzení. Řekli, že to je Nefertiti, protože jí kdosi odřízl
00:29:33 ústa a hruď. Tady není žádný penis, takže to je žena.
00:29:40 A tahle ruka držela žezlo, proto to musela být královská osoba
00:29:44 a měla žezlo.
00:29:48 A hlava je vyholená, aby Nefertiti mohla nosit korunu.
00:29:52 A má propíchnuté uši, aby mohla nosit náušnice.
00:29:55 To všechno ukazuje na Nefertiti. Ale je to tak?
00:30:00 Mnozí badatelé nesouhlasí. A co si myslí Zahí?
00:30:04 Podívejte se na ústa. Tvrdili, že někdo přišel s nožem a poškodil
00:30:08 část úst a také část hrudi.
00:30:12 Prý to je pomsta, protože všichni Nefertiti nenáviděli.
00:30:18 Kdybyste žil před 3000 lety a nenáviděl Nefertiti, myslíte,
00:30:22 že byste přišel s nožem a zneuctil její mumii tímto způsobem?
00:30:32 Pravděpodobně bych uřízl celou hlavu.
00:30:35 Ano. Protože když se chcete pomstít na mumii, zničíte mumii.
00:30:40 A druhá věc: Říkali, že to je mumie ženy.
00:30:44 Ale něco chybí. Ale jestli mumie nemá penis,
00:30:48 neznamená to, že to je žena. Protože sám král Tutanchamon
00:30:52 přišel o penis hned po tom objevu.
00:30:55 A teď, když se podíváte na mumii krále Tutanchamona, řeknete,
00:30:59 že to je mumie ženy? A pak ta ruka, která držela žezlo.
00:31:06 Tohle je údajně část Nefertiti, ale nechápu, jak by to mohlo
00:31:10 pasovat k té mumii.
00:31:13 Kam to patří? To nemůže patřit k té mumii.
00:31:17 Má jednu ruku navíc. Ta ruka pravděpodobně patří jinému člověku,
00:31:21 protože na tomhle už ruka je. A proto ani trochu nevěřím,
00:31:25 že to je mumie Nefertiti. Vezměte si poslední důkaz,
00:31:29 který je nejdůležitější. Udělali jsme rozbor DNA.
00:31:35 Zjistili jsme, že tohle je mumie muže.
00:31:39 A když to není mumie ženy, nemůže to být mumie Nefertiti.
00:31:48 Kde je tedy Nefertiti?
00:31:51 Jak víte, archeologové hledají v Údolí králů. Hledají v Amarně.
00:31:56 Tu hrobku stále nenašli. Na tu otázku nemůžu odpovědět.
00:32:01 Ale vždycky říkám, že člověk nikdy neví, jaká tajemství ukrývá písek.
00:32:07 Písek v Egyptě možná někdy odhalí důležité důkazy o Nefertiti.
00:32:12 Měli bychom počkat.
00:32:16 Zahí naznačuje, že Nefertiti byla kontroverzní, možná ji dokonce
00:32:20 někteří nenáviděli. Proto se ptám, jestli to je důvod,
00:32:24 že se nedá nalézt. Chtěl někdo, aby zmizela? Ale kdo a proč?
00:32:32 Možná se dozvím víc při další zastávce, v chrámu velké královny
00:32:37 Hatšepsut, první egyptské královny, která vládla jako král.
00:32:41 Dozvěděl jsem se, že její příběh může obsahovat nějaké vodítko
00:32:45 k osudu Nefertiti. Provedou mě tu archeologové Ted a Lyla Brockovi.
00:32:51 Kdy žila Hatšepsut? Žila koncem 16., počátkem 15. stol.
00:32:56 před Kristem. Asi 100 let před Nefertiti?
00:33:00 Přibližně.
00:33:02 Obě byly krásné a mocné královny, ale Hatšepsut měla vyšší ambice.
00:33:07 Stala se faraonem.
00:33:10 Ted mi vysvětluje, jak přesně dosáhla tohoto neobvyklého úspěchu.
00:33:15 Když zemřel její manžel Thutmose II.,byl jeho nástupce Thutmose III.
00:33:20 ještě malý chlapec, který sám nemohl vládnout.
00:33:24 Takže se Hatšepsut ujala úlohy regenta. Ale po několika letech
00:33:29 se z nějakého důvodu rozhodla stát se sama králem a vládla
00:33:33 dalších 20 let.
00:33:37 Je fascinující, jak celý příběh Hatšepsut bezpochyby stanoví
00:33:42 precedens, kdy se královna stává králem a efektivně vládne.
00:33:47 Ale protože ve starém Egyptě vládli pouze muži, aby si udržela moc,
00:33:51 přestrojila se za muže. Tehdejší verze transvestitismu.
00:33:56 Jak vidíte, nosila královské korunovační klenoty.
00:34:00 Má korunu Horního a Dolního Egypta, berlu a důtky a falešné vousy.
00:34:05 Právě ty vousy mě udivují. Jestli to byla žena, jak to, že má vousy?
00:34:09 Jsou falešné. Dokonce jsou vidět řemínky, kterými jsou připevněné.
00:34:13 Ale co tvar těla? Nevypadá to jako ženské tělo.
00:34:17 Tohle je určitě mužské tělo. Takže na sochách se dávala
00:34:21 zobrazovat s mužským tělem a mužským vousem. Vidím, že mají
00:34:25 také hodně namalovanou tvář. Co to znamená?
00:34:28 Muži se normálně zobrazovali s tmavočervenou pletí a ženy
00:34:33 se žlutou, nebo růžovou. Tmavočervená barva tváře,
00:34:37 falešný vous, mužské tělo, koruna, žezla: To vyjadřuje, že Hatšepsut
00:34:42 byla král. Přesně tak.
00:34:45 Mohla Nefertiti také vládnout jako král? Lyla mi už dřív řekla,
00:34:50 že Nefertiti možná užívala jako pseudonym mužské jméno Smenchkare.
00:34:55 Objevila se znovu jako Smenchkare a nastoupila po manželovi na trůn
00:35:00 tak jako Hatšepsut?
00:35:05 To by mohlo vysvětlovat zmizení jejího jména z historických záznamů
00:35:14 Ale jestli Nefertiti byla stejně mocná jako Hatšepsut,
00:35:19 proč neexistují žádné její památníky, hrobky nebo chrámy?
00:35:23 Ted mi říká, že odpověď může být na zdech Hatšepsutina chrámu.
00:35:29 A tady to vypadá, že to bylo taky vymazané.
00:35:33 To dal vymazat sám Thutmose III., když Hatšepsut zemřela,
00:35:37 ve snaze potlačit její památku, jako by nikdy neexistovala.
00:35:41 Na některých místech bylo její jméno nahrazeno buď jménem
00:35:45 jejího manžela nebo otce.
00:35:49 Je to podobné, jako jsme to viděli v Amarně.
00:35:53 Ano. Podobná myšlenka, jak změnit historii, jak ji přepsat,
00:35:58 aby odrážela to, co bylo považováno za náležité.
00:36:02 Mohl být tento revizionistický přístup k historii příčinou,
00:36:06 proč Nefertiti zmizela? O tom, že amarnské hrobky a také rakev,
00:36:10 která možná patřila Smenchkareovi nebo manželu Nefertiti,Achnatonovi,
00:36:15 byly poškozeny, existují důkazy.
00:36:18 Byla Nefertiti také vymazána z historických záznamů?
00:36:22 Ale kdo tak zoufale chtěl, aby zmizela, a proč?
00:36:27 Mířím do Karnaku.
00:36:32 Podívejte na ty sloupy, jeden každý je odkazem králů a královen a bohů,
00:36:38 které reprezentovali.
00:36:43 Otázkou je, jestli mezi nimi na správném místě najdu Achnatona
00:36:47 a Nefertiti. Navštívím nejtajnější místa v Karnaku.
00:36:55 Při pátrání po královně Nefertiti jsem cestoval po Nilu, z Amarny
00:36:59 přes Káhiru do Údolí králů. Našel jsem jen několik stop,
00:37:04 že Nefertiti vůbec žila, ale nic, co by se byť jen blížilo odkazu
00:37:08 velké a krásné egyptské královny. Pokud existuje památník jejího
00:37:13 života, najdu ho tady.
00:37:17 Karnak, část staroegyptského hlavního města zvaného Théby.
00:37:23 Za vlády Achnatona a Nefertiti byl Egypt supervelmocí.
00:37:27 A právě tady, v chrámech v Karnaku, se jeho vládci snažili zanechat
00:37:31 svou stopu. Znovu se setkávám s archeology Tedem a Lylou.
00:37:42 Chrámy postavené velkými faraony starého Egypta.
00:37:46 Karnak byl srdcem jejich náboženství, tady se každý z nich
00:37:50 snažil postavit větší, lepší stavbu na počest svých bohů.
00:37:55 Ale něco tu chybí. Nevidím žádný důkaz,že by tu Nefertiti a Achnaton
00:37:59 postavili chrám.
00:38:02 Ted říká, že se důvod skrývá v této mohutné stavbě zvané pylon,
00:38:07 která byla vybudována po jejich smrti.
00:38:10 Před několika lety se tu prováděly restaurační práce a zjistilo se,
00:38:14 že tam je plno talatat", stavebních bloků, které Achnaton
00:38:18 používal na stavbu svého chrámu a které byly použity jako výplň
00:38:22 ve zdech těchto dvou věží.
00:38:25 Snažili se skrýt památku na Achnatona a jeho kult
00:38:29 a na Nefertiti a Atona. Nejen ji vymazat, ale pohřbít.
00:38:34 Kdyby se zdi nezhroutily, nikdo by nevěděl, co je uvnitř.
00:38:38 Ne. Stále by to bylo ukryté.
00:38:43 To jsou bloky zvané talataty", ze kterých byl postaven chrám
00:38:47 Achnatona a Nefertiti. Faraon, který po nich nastoupil,
00:38:51 je všechny zničil.
00:38:55 A zřejmě mu to ještě nestačilo, faraon chtěl, aby Achnaton
00:38:59 a Nefertiti zmizeli navždy. Takže ukryl bloky v tomto pylonu.
00:39:05 Po 3.000 let nebylo po existenci tohoto krále a královny ani stopy.
00:39:14 Další část jejich příběhu zůstává zamčená v tomto skladišti.
00:39:21 Jen vzácně se dovnitř vůbec někdo dostane.
00:39:25 Jsem tu díky vám? Ano.
00:39:30 Až po vás. Děkuji.
00:39:33 Kam teď? Pojďte zleva.
00:39:37 Tady se ukrývá to nejlepší? Ano.To jsou všechny důležité bloky,
00:39:42 tisíce zdobených bloků. Zbyly jen větší či menší kousky.
00:39:49 Nejsou sestavené v nějakém pořadí. Je to jen náhodné.
00:39:53 Je to jako velké puzzle a někdo ztratil víko krabice.
00:40:01 Bloky obsahují skrytou historii Achnatona a Nefertiti.
00:40:05 Jsou na nich vytesané a namalované obrazy, které vyprávějí příběh
00:40:09 jejich života a vlády. Tam jsou úlomky a kousky.
00:40:13 Ale musejí být znovu sestavené ve správném pořadí, aby se drama
00:40:17 mohlo odehrát jako film vytesaný v kameni.
00:40:20 Tam je Nefertiti. To je její hlava a její tvář.
00:40:24 Má na hlavě dvě pera jako korunu. Příběh v těchto blocích slibuje
00:40:29 epické vyprávění o tom, jak nejoslavovanější pár
00:40:32 ve starověkém světě byl málem odsouzen k věčné anonymitě.
00:40:37 Tohle je pravá barva? Ano, všechny byly namalované.
00:40:41 Je to neúspěšný pokus vymazat památku na Atona a Achnatona
00:40:45 s Nefertiti. Stále však zůstává nezodpovězená
00:40:49 jedna otázka: Proč nástupci Achnatona a Nefertiti tak důkladně
00:40:53 zahladili všechny stopy po jejich odkazu?
00:40:57 Jestli chcete mít dobrý výhled, znám tajnou chodbu,která nás zavede
00:41:02 až nahoru, a uvidíme celé místo. Tajná chodba? Jen jděte jako první!
00:41:11 Je tu spousta netopýrů, možná taky hadů a štírů.
00:41:16 Nádhera! Tajné chodby miluju. Podívejte, tam jsou netopýři.
00:41:21 Jako by říkali: Co tu děláte? Jak to jde?
00:41:33 To byla zábava. Á, čerstvý vzduch.
00:41:40 Přistál na mně netopýr!
00:41:44 Průzkum v Karnaku nám osvětlil, jak důležité bylo náboženství
00:41:48 ve starém Egyptě. Mohlo to nějak souviset se zničením tohoto chrámu?
00:41:53 Vysvětlete nám to. Chrám se stavěl po mnoho generací.
00:41:57 Sloupová síň Sethiho a Ramesse.
00:42:01 Máme tu například Hatšepsutin obelisk.
00:42:04 Velké uzavřené nádvoří a pylon, kde stojíme, je z pozdějšího data.
00:42:09 Když nastoupil nový panovník, snažil se zanechat po sobě památku.
00:42:13 Postavili tu chrám. Přesně tak. Vše pro slávu Amona.
00:42:18 Ale Achnaton a Nefertiti uctívali jiného boha - Atona.
00:42:22 A jejich chrám Atonovi by byl vhodným odkazem krále a královny,
00:42:26 kteří vládli nejmocnějšímu národu na světě.Ale jiný faraon ho zničil.
00:42:32 Jestli to je místo, kde králové zanechávali svůj odkaz,
00:42:37 proč by někdo ničil jejich chrám? Achnaton zavřel Amonův chrám.
00:42:42 Založili kult slunečního boha Atona a potlačili uctívání Amona.
00:42:47 Takže to byli dva různí bozi, Amon a Aton?
00:42:53 Správně. A asi by se dalo říct, že to byla pomsta ze strany
00:42:57 Amonových kněží,když po Achnatonově smrti byl obnoven starý pořádek.
00:43:05 Vymazali Achnatonovo a Nefertitino jméno a jejich obrazy, a zničili
00:43:10 jejich chrámy, jako akt odplaty.
00:43:14 Takže to byli kacíři? Rozhodně je pozdější generace
00:43:18 faraonů za kacíře považovala.
00:43:22 Dokud byl faraonem, každý ho musel respektovat. A tak pro něj stavěli
00:43:26 velké chrámy. A všichni poslouchali a říkali: Je faraon, musíme dělat,
00:43:30 co nařídí. Ale když zemřel, řekli: už tohoto boha nechceme uznávat.
00:43:34 Náš bůh je zase u moci,a my zničíme chrám a všechno, co představoval.
00:43:39 Tak nějak se to stalo.
00:43:43 Takže to byl monumentální případ odplaty.
00:43:48 Není divu, že je tak těžké najít hrobku Nefertiti nebo její mumii
00:43:52 či téměř jakoukoli stopu jejího života.
00:43:57 I když o ní víme tak málo, těch pár letmých pohledů,
00:44:01 které máme, odhaluje ambiciózní ženu, která otřásla zemí
00:44:05 až k samým základům.
00:44:09 I dnes, po třech tisíciletích, se o Nefertiti stále vedou spory.
00:44:14 Její příběh stále lidi přitahuje.
00:44:17 Stále nás okouzluje a nutí prozkoumávat temné hrobky
00:44:22 a vykopávat ruiny, abychom odhalili tajemství královny Nefertiti.
00:44:29 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2010
Ve druhém dílu dokumentárního cyklu o záhadách minulosti se jeho autoři vydali o více než tři tisíciletí zpátky za odhalením skutečného příběhu egyptské královny Nefertiti. Byla to nejkrásnější a nejzáhadnější žena ve starém Egyptě. Ale najednou tato mocná královna beze stopy zmizela. Proč se to stalo? Vědci a filmaři se proto vydali na nejposvátnější a nejtajnější místa Egypta, prozkoumávali temné hrobky, sestoupili do nitra skal a pohlédli do tváří starověkým mumiím