00:00:05 Těmto dívkám je teprve
něco přes 20 let.
00:00:11 Mně bylo 21.
00:00:13 Už ale poznaly chuť
vítězství i hořkost porážky.
00:00:18 V neděli končí jeden turnaj
a v pondělí začíná další.
00:00:22 Nikoho nezajímá,
co jsem dělala minulý týden.
00:00:25 Vydělaly miliony dolarů.
00:00:28 Peníze jsou jen papírky. Mohou
v životě pomoci, ale neutvářejí ho.
00:00:35 Jsou vzorem k následování.
00:00:40 Ostatní si říkají,
když se to povedlo jim,
00:00:44 tak to můžeme dokázat i my.
00:00:46 Proto se v současné době
všichni tak zajímají o tenis.
00:00:49 Rodiče chtějí
mít ze svých dětí hvězdy.
00:00:53 V současné době jsou tenisové
hvězdy chloubou Ruska.
00:00:59 Nechtěla bych, aby moje
děcko muselo projít tím vším,
00:01:03 čím jsem musela projít já.
00:01:26 Česká televize uvádí
ruský dokument
00:01:30 RUSKÉ JEDNIČKY
00:01:34 Kremlin Cup se stal
jednou z nejvýznamnějších
00:01:37 společenských událostí Moskvy.
00:01:40 Sjede se sem prakticky
celá ruská tenisová špička.
00:01:44 Tenis se stal nejprestižnější
ruskou marketingovou značkou
00:01:48 na mezinárodním trhu.
Ještě počátkem roku 2004
00:01:52 v mezinárodním tenisu
nikdo nebral Rusko vážně.
00:01:56 Žebříčkům vládly
Američanky sestry Williamsovy
00:02:00 a Belgičanka Justin Heninová.
00:02:03 První Grand Slamový turnaj
00:02:06 Australian Open
vyhrává Belgičanka.
00:02:09 Grand Slam tvoří 4 turnaje.
00:02:12 Zvítězit v některém z nich
je snem každého tenisty.
00:02:16 Světovou senzací se pak stalo
vítězství Rusky Anastasie Myskinové
00:02:20 na druhém Grand Slamovém
turnaji Roland Garros v Paříži.
00:02:23 Byla v takovém transu,
že ani nereagovala a neradovala se.
00:02:28 Za dva měsíce vyhrála
Wimbledon Maria Šarapovová.
00:02:36 Tyto záběry oběhly planetu.
Sedmnáctiletá ruská dívčina
00:02:41 tiskne k srdci nejprestižnější
tenisovou trofej na světě.
00:02:44 A čtvrtý Grand Slam
US Open v onom roce
00:02:48 získala pro Rusko
Světlana Kuzněcovová.
00:02:51 Tři ze čtyř Grand Slamů
tak putovaly do Ruska,
00:02:54 které tím rázně vstoupilo
do ženského světového tenisu.
00:02:58 Ruská děvčata se pak usadila
v první světové desítce
00:03:01 a další rok se ruská tenistka
00:03:04 stala poprvé v historii
světovou jedničkou.
00:03:08 Chceš-li být jedničkou v Rusku,
musíš být aspoň světovou jedničkou.
00:03:13 Ruská jména se stala
senzací pro světový tisk.
00:03:16 A samozřejmě zazněla otázka,
00:03:18 jak se Rusko mohlo
tak náhle dostat na špici.
00:03:21 Jak se to podařilo v zemi,
kde je krátké léto,
00:03:25 málo tenisových dvorců
a kde chybí tenisová tradice.
00:03:28 V zemi, kde se hraje málo turnajů
00:03:31 a hráči musí jezdit sbírat
potřebné zkušenosti do zahraničí.
00:03:34 Zatímco v jiných zemích mají
roční rozpočet na tenis
00:03:38 třeba 300 milionů dolarů, u nás
jsou to jen tři a půl milionu.
00:03:42 To je značný rozdíl.
Přesto vyhráváme.
00:03:46 Rusko zažívá obrovský
sportovní boom
00:03:49 a nastupuje
další tenisová generace.
00:03:52 Které z těchto dětí
vyhraje Grand Slam?
00:03:56 Čí fotografie se objeví
na titulních stranách časopisů?
00:04:00 Které vydělá miliony dolarů?
00:04:03 V současné době je to
do značné míry plánovaný obchod.
00:04:07 Dítě může dobře zabezpečit
nejen sebe, ale i celou rodinu.
00:04:11 Svého času jsme byli hrdí
na naše olympijské vítěze,
00:04:15 kteří byli pýchou země.
00:04:19 Teď se v tisku píše hlavně o tom,
kolik vydělávají.
00:04:25 Stadion Spartaku v Sokolnikách.
00:04:28 Zahraniční novináři
sem jezdí především,
00:04:31 aby odhalili tajemství
úspěchu ruského tenisu.
00:04:35 Právě tyto dvorce jsou
proslulou továrnou na vítěze.
00:04:41 Toto jsou ukázky internetových
stránek Anny Kurnikovové.
00:04:45 Ruská minulost slavné
tenistky v americké verzi.
00:04:49 Podle ní je Anna Kurnikovová
ruským produktem stvořeným
00:04:52 podle jakéhosi tajemného receptu.
00:05:05 První trenérkou Anny Kurnikovové
00:05:09 byla Larisa
Dmitrijevna Preobraženskaja.
00:05:13 Právě zde, na dvorcích Spartaku,
začala historie rychlého vzestupu
00:05:17 nejžádanější ruské tenistky.
00:05:22 Je jen málo tenistů,
kteří jsou středem pozornosti.
00:05:27 Do této kategorie vždy
patřila Anna Kurnikovová.
00:05:32 Když její utkání, nedej bože,
přeložili na jiný dvorec,
00:05:36 zástup fanoušků šel za ní.
00:05:40 Podle mne byla jednou z prvních,
kteří udělali z tenisu show.
00:05:45 Jako první začala hrát
v dosti odhalujícím oděvu.
00:05:48 Jako první začala věnovat
velkou pozornost svému zevnějšku
00:05:52 a tak přitahovala ohromné množství
mužských fanoušků.
00:06:00 Ostatní tenistky pak také
začaly dbát o svůj vzhled.
00:06:04 A všem to velmi prospělo.
00:06:09 Říká se, že Kurnikovovi
museli prodat televizor,
00:06:13 aby mohli dcerce koupit raketu.
Bylo to matčino rozhodnutí.
00:06:17 Na počátku to byla
právě ona, Alla Kurnikovová.
00:06:20 Říkala, že si je vědoma, že to může
poznamenat Annin charakter,
00:06:25 ale že jako matka to zvládne.
00:06:28 Alla byla přesvědčená,
že má výjimečné dítě a jejím
00:06:30 cílem bylo vychovat
z něj tenisovou hvězdu.
00:06:33 Matka sehrála ohromnou roli.
Bez matky by se to nepodařilo.
00:06:38 Obětovala všechno,
aby dcera uspěla.
00:06:43 V roce 1990 Alla učinila
do té doby neobvyklý krok.
00:06:46 Vypravila se s tehdy
desetiletou dcerkou do USA.
00:06:50 Majitel slavné tenisové akademie
Nick Bollettieri později vyprávěl,
00:06:54 jak k němu přišla mladá
žena s dcerkou,
00:06:57 že chce, aby ji trénoval.
Alla ho dokázala nejen přesvědčit,
00:07:01 aby přijal do akademie
malou holčičku,
00:07:05 ale dokonce ji učil bezplatně.
00:07:08 Ve čtrnácti letech se Anna stala
světovou juniorskou jedničkou.
00:07:12 Postoupila až do finále
juniorského Wimbledonu
00:07:15 a stala se první
tenistkou v historii,
00:07:19 která se v prvním roce
vyšvihla tak vysoko.
00:07:22 Kariéra ruské tenisové
hvězdy začala.
00:07:25 Stala velmi populární,
00:07:28 což není jednoduché
zvládnout v tak mladém věku.
00:07:33 Anna Kurnikovová se stává
00:07:35 nejpopulárnější
ruskou dívkou na světě.
00:07:39 Její jméno je nejvyhledávanější
na internetu.
00:07:43 Reklamní smlouvy
se jí hrnou ze všech stran.
00:07:46 Byly zpeněženy doslova
všechny části jejího těla.
00:07:50 Časopis Forbes odhaduje
její roční příjmy z reklamy
00:07:53 na 15 milionů dolarů.
00:07:56 Nechala se odvést od tenisu
00:07:59 a začala se naplno věnovat
show businessu.
00:08:07 Kdyby tak ještě 2 roky
poctivě trénovala,
00:08:10 byla by do třetího místa na světě
a ještě dlouho se držela ve špičce.
00:08:15 Lidé si zkrátka
v určitých situacích vybírají to,
00:08:19 co je více přitahuje.
00:08:22 Za celou svou kariéru
Anna nevyhrála
00:08:25 ani jeden turnaj ve dvouhře.
00:08:28 Nicméně její finanční úspěch
vzbudil v Rusku rozruch.
00:08:32 Rodiče začali vodit své děti
do tenisových oddílů.
00:08:40 Žákyně první třídy, Káťa,
je nejlepší hráčkou ve své skupině.
00:08:44 Káťa nikdy neprohrává.
00:08:47 K tenisu ji přivedl tatínek
00:08:49 a jeho pochvala
je pro ni to nejdůležitější.
00:08:52 Zatím.
00:08:59 Co jsi naštvaná?
Vyhrála už stokrát.
00:09:02 A co až nastoupíš proti
opravdovým tenistům?
00:09:08 Až se přihlásíš na turnaj,
tak tam budeš také brečet?
00:09:11 Když budeš hrát s Káťou,
zase se rozbrečíš?
00:09:20 Zdá se, že hrají s nadšením,
00:09:24 ale v této hře
jsou i opravdové slzy.
00:09:27 Bolest, intriky,
to všechno je čeká i později.
00:09:31 Dětský tenis je svérázným odrazem
toho dospělého,
00:09:34 je počátkem trnité cesty
za opravdovou slávou.
00:09:44 Archivní záběry ukazují trénink
tehdy ještě obyčejných dětí.
00:09:49 Za 20 let se z nich stanou pojmy:
00:09:53 Nasťa Myskinová,
Jelena Dementěvová, Marat Safin.
00:09:57 Tohle je Maratova sestra, Dinara.
Jsou jí teprve tři roky.
00:10:01 V našem družstvu
byla všechna děvčata
00:10:05 samozřejmě zamilovaná do Marata.
00:10:08 On nás ale úplně přehlížel.
Dost nás to tehdy štvalo.
00:10:11 Proč se vyšvihli právě oni?
00:10:14 Ukazuje se, že špičkoví hráči
vyrůstají z podobného zázemí.
00:10:18 Co je jeho základem?
Kdo hráče tlačil vpřed?
00:10:25 Přísná a důsledná trenérka,
profesionalita a tuhá disciplína,
00:10:30 to jsou věci,
které mě provází už od dětství
00:10:34 a které mi zůstaly dodnes.
00:10:36 Rauza Islanová byla první
trenérkou Děmentěvové a Myskinové.
00:10:41 Matka Marata a Dinary Safinových
je doslova dítětem Spartaku.
00:10:45 Vyrůstala v baráku u stadionu.
00:10:48 V rodině bylo 8 dětí, otec zemřel
a všechny vychovala matka sama.
00:10:54 Přesně si pamatuji její slova:
Já už tě neuživím, běž pracovat.
00:10:59 To mě vyburcovalo.
00:11:02 Zařekla jsem se,
že se z té bídy musím dostat.
00:11:08 Hlavním zdrojem příjmů tehdy bylo
stipendium v trenérské škole.
00:11:12 Žádné turnajové prémie.
00:11:15 Ani ve světovém tenisu tehdy
ještě nebyly miliony dolarů.
00:11:19 Kromě toho v Sovětském Svazu
00:11:22 byl tenis považován
za přežitek buržoazního systému.
00:11:25 Například když jsem jezdila
na stadion Dynama metrem,
00:11:30 schovávala jsem raketu pod kabát,
aby nikdo neviděl, že hraju tenis.
00:11:35 Vyvolávalo to posměšky,
ironii i lehké opovržení.
00:11:42 Do poloviny padesátých let
00:11:45 žil tenis v Sovětském svazu
uzavřeným životem.
00:11:48 Konaly se Spartakiády, mistrovství,
ale vše pouze vnitrostátně.
00:11:52 V roce 1956 za chruščovovského tání
odjela do Wimbledonu
00:11:56 skupina sovětských specialistů.
00:11:59 Bylo to před Mezinárodním
festivalem mládeže v Moskvě.
00:12:03 Sovětští trenéři a funkcionáři
odjeli z Wimbledonu zděšeni.
00:12:07 Přesvědčili se, že sovětský
tenis je pomalý, slabý a nudný.
00:12:11 V Sovětském Svazu
proto začali urychleně
00:12:14 připravovat hráče
pro Wimbledon 1958.
00:12:18 V nejslavnějším tenisovém turnaji
00:12:21 poprvé nastoupili
i sovětští sportovci.
00:12:25 Když jsme tam přijeli,
v novinách dokonce psali,
00:12:29 že jako nemohou být
v Africe lední medvědi,
00:12:32 nemohou být v Rusku dobří tenisté.
00:12:35 Ve Wimbledonské juniorce se
Dmitrijevová probojovala do finále,
00:12:39 ale doma tato událost zůstala
prakticky bez povšimnutí.
00:12:43 Až do poloviny sedmdesátých let
se záběry z Wimbledonu
00:12:46 v sovětské televizi neobjevovaly.
00:12:49 Tenisté vyjížděli
za hranice jen zřídka.
00:12:52 Z patnácti sovětských republik
mohli na zahraniční turnaje
00:12:56 vycestovat jen 2 muži a 2 ženy.
00:12:58 Ale ke zlepšení
postavení na žebříčku
00:13:01 je třeba hrát co nejvíce turnajů
v různých zemích.
00:13:04 Tyhle možnosti jsme neměli,
hráli jsme pouze doma.
00:13:08 Jakýsi Semjon Pavlovič Bělezmejn
říkával:
00:13:11 vy jste pouze pro domácí použití.
00:13:13 Domácím soutěžím,
Spartakiádám národů
00:13:16 a sovětským mistrovstvím
funkcionáři přikládali
00:13:19 větší význam,
než Grand Slamovým turnajům.
00:13:22 Měla jsem formu a chtěla jsem
znovu jet na Wimbledon,
00:13:25 ale řekli mi, že budu hrát
na žákovské Spartakiádě.
00:13:29 Potřebovalo mě moskevské družstvo,
a tak jsem jela do Leningradu.
00:13:35 Když se v roce 1974 Olga Morozovová
probojovala do finále Wimbledonu,
00:13:40 ohromila svět,
ale v Sovětském svazu tento úspěch
00:13:44 opět prošel skoro bez povšimnutí.
00:13:47 V zahraničí si všichni mysleli,
že by mi měli postavit pomník,
00:13:51 ale žádný se nekonal.
00:13:56 (komentátor)
Úžasný začátek pro mladou tenistku.
00:14:08 Maria Šarapovová
je hvězdou světového tenisu.
00:14:12 Miláček Američanů, pýcha Ruska.
00:14:15 Její životopis
je pohádkou o Popelce
00:14:18 a takové příběhy všichni milují.
00:14:23 Mášo, jste světoběžnice,
00:14:26 patříte mezi stovku
nejvlivnějších osobností planety.
00:14:30 Nevadí vám sláva v běžném životě?
00:14:35 Ne, je to jenom malá část mého dne.
To mě nevzrušuje.
00:14:40 Je to součást mé kariéry, znám
to a už jsem si na to dávno zvykla.
00:14:46 Rok 1986, Černobyl.
00:14:49 Jurij Šarapov se rozhodl utéct
s těhotnou manželkou
00:14:52 z města Gomelu
v zamořeném Bělorusku na Sibiř.
00:14:56 Právě tam, v tajze, v městě Njagaň,
00:14:59 se narodila
budoucí světová tenistka.
00:15:03 Od té doby budou Mášu všude
nazývat dívkou ze sněžné Sibiře,
00:15:07 přestože se její rodiče
téměř ihned po jejím narození
00:15:10 přestěhovali do slunné Soči.
00:15:13 Ve čtyřech letech Máša poprvé
vzala do ruky tenisovou raketu.
00:15:17 Máše ji prý věnoval
Jevgenij Kafelnikov,
00:15:21 tehdy nepříliš známý,
ale velmi nadějný tenista.
00:15:25 Nepamatuji si,
že by mi ji osobně předal.
00:15:29 Ale vybavuji si,
že když mi tu raketu dali,
00:15:32 tak mi zkrátili rukojeť,
protože raketa byla větší než já.
00:15:36 Uřízli jsme ji o 4 centimetry.
00:15:48 Jurij Šarapov byl přesvědčen,
že dcera má před sebou
00:15:52 velkou budoucnost.
Kolik je ale takových otců,
00:15:55 absolutně přesvědčených
o svých dětech?
00:16:01 Vybaví se vám nějaké
obrázky z dětství?
00:16:04 Jak jsem hrála na zdi.
00:16:07 Kromě toho... Pamatuji si,
jak jsme letěli do Ameriky,
00:16:11 když mi bylo 7 let.
Na víc si už nevzpomínám.
00:16:17 Máše bylo 7 let,
00:16:19 když se otec rozhodl
odletět s dcerkou do Ameriky.
00:16:22 Podle legendy měl pouze
800 dolarů a neuměl anglicky.
00:16:26 Mášu do Akademie nepřijali,
řekli, že je děvčátko příliš malé,
00:16:29 ať přijdou, až povyroste.
00:16:32 Dva roky se otec
protloukal ze dne na den,
00:16:35 neštítil se žádné práce.
Myl nádobí, uklízel, nakládal.
00:16:39 Ale stále věřil
v budoucnost své dcerky.
00:16:42 Dokonce jí dokázal
platit tenisový trénink.
00:16:45 Máše bylo 9, když zaujala
sportovní agenty natolik,
00:16:48 že s ní podepsali smlouvu.
00:16:51 V devíti letech,
bezprecedentně brzy.
00:16:54 Děvče si vzala na starost
00:16:56 firma zaměřená na výrobu
sportovních hvězd.
00:16:59 Stejná firma, která stála
za komerčním vzestupem
00:17:03 Anny Kurnikovové.
00:17:05 Maria Šarapovová,
stejně jako Anna Kurnikovová,
00:17:09 se stává značkou velkého projektu.
00:17:12 Ten zahrnuje zajímavý
životní příběh, půvab, erotiku
00:17:15 ale i talent
a nezdolnou vůli po úspěchu.
00:17:18 Šarapovovou nic nesrazí, protože
pro ni je všechno vedlejší.
00:17:23 Je soustředěná pouze na výsledek
a nic okolo ji nedokáže rozptýlit.
00:17:35 Když má řešit problém,
zda jít trénovat,
00:17:39 nebo si vydělat za reklamu,
vyrazí na trénink.
00:17:48 Máša vyhrála svůj první ženský
profesionální turnaj v roce 2003.
00:17:53 Její manažeři plánovali, že svůj
první Grand Slam vyhraje do 3 let.
00:17:58 Šarapovová ho získala již za rok
00:18:01 a hned ten nejprestižnější,
Wimbledon.
00:18:17 Bez Wimbledonu, bez US Open,
00:18:20 by hráčka nikdy neměla
tak ohromnou publicitu v tisku,
00:18:24 i kdyby ji marketing
sebevíc prosazoval.
00:18:33 Samozřejmě, že když
vyhrajete Grand Slam,
00:18:37 všichni od vás očekávají
to nejlepší.
00:18:42 Je to neuvěřitelné, ale je to tak,
00:18:45 s údivem konstatovala
světová sportovní veřejnost.
00:18:48 Vítězství mladé Rusky
mnozí považovali za náhodu,
00:18:52 ale Máša vyhrávala dál.
00:18:55 Na podzim 2006
získala další Grand Slam.
00:18:58 Jsem přesvědčená, že těžká
dřina může přinést výsledky
00:19:02 jako například
Grand Slamové vítězství.
00:19:05 Vím také, že se to nestává každý
den. Vyžaduje to velmi mnoho času.
00:19:12 Šarapovová se stává
nejpopulárnější reklamní značkou.
00:19:15 Po finále na Australian Open 2007
00:19:19 se Máša stala
podruhé světovou jedničkou.
00:19:22 Je nejkrásnější
a nejbohatší sportovkyní
00:19:25 a nejžádanější ruskou hvězdou.
00:19:29 Cílevědomost rodičů,
především Jurije,
00:19:33 dosáhla toho, co si se svou
dcerou předsevzal.
00:19:37 Bez něj by jí takový
osud nebyl dopřán.
00:19:45 Jurij Šarapov všude doprovází
svou dceru. Je vždy na tribuně.
00:19:50 Mášina vítězství
jsou i jeho vítězství.
00:20:00 Dnes slaví Saša Pančenková
desáté narozeniny.
00:20:05 Za pár dní odletí do USA
učit se v tenisové akademii.
00:20:12 Hlavně ať tě nikdy
nepřejde chuť hrát tenis.
00:20:18 Každé ruské tenisové středisko
00:20:21 se dnes snaží
vychovat svoji hvězdu.
00:20:24 Přesto mladé talenty často
odjíždějí trénovat do zahraničí.
00:20:28 Byli u nás američtí odborníci.
Zajímali se o všechno.
00:20:33 Někdo jim dal tip
na jednu naši dívku.
00:20:37 Byla u toho tehdy
i trenérka Šarapovové,
00:20:40 která se těchto
vyhledávání talentů účastnila.
00:20:49 Proč zahraniční specialisté
vyhledávají ruská děvčata?
00:20:53 A proč ruská děvčata
odjíždějí do ciziny?
00:20:56 Proč nechtějí trénovat doma,
přestože práce s dětskými
00:21:00 tenisovými talenty v Rusku
si získala mezinárodní uznání?
00:21:04 Možná proto, že v Sovětském
svazu nebyl tenis populární.
00:21:09 Na dvorce pak přicházely děti,
00:21:12 které nedostaly
šanci v jiných sportech.
00:21:18 Z dětí, které nebyly
považovány za talentované,
00:21:22 jsme vychovávali
vynikající tenisty.
00:21:26 Naučili jsme se pracovat
s různými typy dětí.
00:21:32 V Rusku nedostatek
materiálních prostředků
00:21:35 nahrazovali vynalézavostí.
00:21:38 Tenisový hračička, tak kolegové
nazývají Igora Vsevolodiče
00:21:42 pro unikátní tenisové pomůcky,
které vyrobil.
00:21:46 Úžasné je, že je sestavil
z běžně dostupných věcí.
00:21:49 Na nic podobného jinde
než v Rusku asi nenarazíte.
00:21:53 Pracují všechny prsty.
Netušíte, jak jsou prsty důležité.
00:21:58 Bez zvládnutí těchto krůčků
se dál nedostanete.
00:22:03 Všechny děti se k němu hrnou.
00:22:06 Je schopen vyrobit technickou
pomůcku dítěti na míru.
00:22:10 Tak účinné tréninkové pomůcky
00:22:12 žádný jiný odborník
nevymyslí a nevyrobí.
00:22:15 Podobné metody velmi
zkracují základní přípravu.
00:22:19 To je velmi důležité.
00:22:25 Proto malí ruští tenisté
už v deseti letech
00:22:28 zvládají potřebnou
základní techniku.
00:22:32 V zahraničí moc trenérů,
kteří se věnují dětem, nemají.
00:22:36 Proč do akademie,
kde trénoval Marat,
00:22:39 přijímají až od dvanácti let?
00:22:42 Protože techniku tam neučí.
To je nejotravnější práce.
00:22:46 Techniku se naučte doma v Rusku.
00:22:49 Když zvládnou základní techniku,
je nejdůležitější hodně trénovat.
00:22:53 Vyhrát se, jak se říká
v tenisovém žargonu.
00:22:56 Vyhrát se, vyhrát se, vyhrát se.
00:22:59 Profesionální tenistky
odehrají 26 úderů za minutu.
00:23:03 Vynásobte to hodinami,
dny a roky tréninku.
00:23:05 Těmto dívkám je 12 a vše v jejich
životě se podřizuje tomuto rytmu.
00:23:09 Já hraju už 3 roky
a trénuju dvanáctkrát týdně.
00:23:15 -Kolikrát?
-Dvanáctkrát. 6 dní v týdnu.
00:23:23 Úkoly píší mezi tréninky.
00:23:26 Dvanáctileté holčičky si už
dokáží přesně stanovit priority.
00:23:31 Protože, když vyrosteš a začneš
vítězit, jde o velké peníze.
00:23:38 A tedy o šanci, jak získat zpět
vynaložené náklady na přípravu,
00:23:42 které plně hradí rodiče.
00:23:45 Sponzorů dětského tenisu
je v současném Rusku velmi málo.
00:23:50 Mladých, krásných a talentovaných
tenistek máme u nás hodně.
00:23:55 Takže třeba v malém Dánsku
se o současnou špičkovou hráčku
00:23:59 Caroline Wozniackou
od jejího mládí
00:24:03 praly prakticky všechny
velké sportovní agentury,
00:24:07 protože byla v zemi jediná.
00:24:16 Uzavřít sponzorskou smlouvu
je v Rusku
00:24:19 pro deseti až dvanáctileté
tenisty prakticky nemožné.
00:24:23 Nikdo nechce sázet
tak brzy na jejich budoucnost.
00:24:27 I když má dítě vynikající výsledky,
není to záruka,
00:24:30 že se vynaložené prostředky vrátí.
00:24:33 Naději na sponzorskou pomoc
má vynikající tenista
00:24:37 až ve čtrnácti
či patnácti letech.
00:24:40 Do té doby musí spoléhat
jen na rodičovskou peněženku.
00:24:43 Rakety, oblečení, trenér,
sparingpartner
00:24:47 a hlavně cestovné na turnaje
a nájemné za dvorce.
00:24:50 Profesionál trénuje 5 hodin denně
5 dnů v týdnu.
00:24:54 Jen za dvorce v Moskvě zaplatíte
kolem 20 tisíc dolarů ročně.
00:24:58 Kdybyste ode mě chtěli radu,
00:25:01 tenis bych vám
nikdy nedoporučila. Proč?
00:25:04 Víte, dnes to prostě není možné.
Tenis stojí příliš mnoho peněz.
00:25:08 Zdálo by se, že ruský tenis
je v zoufalém postavení.
00:25:12 Ale přesto je na vrcholu.
Je to paradox,
00:25:16 ale vychovat profesionálního
tenistu vyjde levněji v zahraničí.
00:25:20 Například ve Španělsku
mají spoustu dvorců,
00:25:24 jejichž pronájem
je ve srovnání s Ruskem za babku.
00:25:28 Světlaně Kuzněcovové kromě
její rodiny nikdo nevěřil.
00:25:32 Matce stále říkali,
že na tenis nemám talent,
00:25:36 že jsem líná a kdovíco ještě.
00:25:38 Rodiče to riskli a poslali
podceňovanou dcerku do Španělska.
00:25:43 V té době byla Světlana
na 20. místě
00:25:46 ruského juniorského žebříčku.
00:25:49 V šestnácti letech
najednou začala vyhrávat
00:25:52 a v devatenácti letech získala
pro Rusko třetí Grand Slam,
00:25:56 když jako první Ruska
vyhrála US Open.
00:26:00 V Rusku nejsem moc často,
ale říkám, že žiji v Rusku,
00:26:04 protože ve volném čase
si tam ráda zajedu.
00:26:07 Ve Španělsku však musím být,
trénuji tam
00:26:10 a bez toho nemůžu být
v tenise úspěšná.
00:26:15 Další rok po Grand Slamu
byl pro Světlanu velmi náročný.
00:26:19 Čekala se od ní další vítězství,
00:26:22 ale ona ke konci roku 2005
klesla na 18. příčku žebříčku.
00:26:40 Udržet se na špici představuje
ohromnou psychickou zátěž,
00:26:44 přelety z kontinentu na kontinent,
starty každý týden.
00:26:48 Turnaje se hrají 11 měsíců v roce.
Každý turnaj trvá 2 týdny
00:26:52 a úspěšný hráč
je každý den na dvorci,
00:26:55 kde musí být naprosto soustředěný.
00:26:59 Nervový systém
je zatížen na maximum.
00:27:04 Při tak výjimečné zátěži
dříve či později nastane pokles.
00:27:08 Od mistra se ale nečekají porážky.
00:27:13 Vrátila jsem se
na 4. místo žebříčku
00:27:16 a jsem s tím velmi spokojená.
00:27:19 Překonala jsem
velké loňské problémy.
00:27:23 Bylo to těžké období
a po něm jsem hodně trénovala.
00:27:27 Vyhrála jsem Miami
a cítila opět formu.
00:27:30 Opravdu jsem na sebe byla hrdá
a získala sebevědomí,
00:27:34 protože jsem se dokázala
vrátit tam, kde jsem byla předtím.
00:27:45 Na dalším turnaji však
Světlana prohrála v prvním kole.
00:27:49 Život je jako zebra,
bílý pruh, černý pruh.
00:27:52 V tenise jsou tyto proužky úzké
00:27:56 a je třeba dokázat
se rychle vyrovnat s neúspěchem
00:27:59 a najít vůli k vítězství.
00:28:05 Její úspěch byl senzační.
00:28:08 Dosud neznámá devatenáctiletá
Anna Čakvetadzeová
00:28:12 vyhrála prestižní ruský turnaj
Kremlin cup.
00:28:19 Anička mě překvapila. A víte čím?
Že je tak ctižádostivá.
00:28:24 Žádný míč nevzdá, chce být první.
Cítíte to z ní.
00:28:31 Nadějná jsem moc nebyla,
00:28:34 v družstvu jsem byla
nejslabší hráčkou.
00:28:38 Tehdy jsem málo trénovala.
00:28:42 Všichni cvičili téměř dvakrát
denně, ale já jen třikrát týdně.
00:28:50 Pomoci najít budoucího
mistra by mohla genetika.
00:28:54 Vytrvalost, rychlost,
reakce a síla svalů
00:28:58 jsou do značné míry dědičné.
00:29:01 Vzorky DNA všech našich
špičkových sportovců
00:29:04 máme uloženy v genetických bankách.
00:29:08 Snažíme se odhalit,
zda tyto geny mají něco společného,
00:29:12 co jejich nositele
přivedlo k úspěchu,
00:29:15 což se týká především
ruských tenistů.
00:29:19 Analýza genů dokáže odhalit,
má-li sportovec naději
00:29:23 stát se mistrem, nebo si má
spíš hledat jiné povolání.
00:29:27 Složité testy mohou určit, zda
je člověk vytrvalec nebo sprinter,
00:29:31 jak reaguje,
jak pracuje jeho nervová soustava
00:29:35 a dokonce i jak silnou má motivaci.
00:29:38 Zdálo by se, věda už téměř zná
odpověď na složitou otázku, ale...
00:29:42 Na základě genetické informace
nelze rodičům říci:
00:29:46 "Odveďte vaše děcko ze dvorce,
nic z něho nebude."
00:29:50 Přes všechny genetické údaje
se může stát,
00:29:54 že na Grand Slamech bude porážet
geneticky lépe vybavené soupeře.
00:30:00 Mami, budeš mluvit ty,
nebo mám vyprávět já?
00:30:04 -Mluv ty!
-No tak dobře.
00:30:06 Tady jsme šli do první třídy.
00:30:09 Malá Anička chodila
do speciální anglické školy,
00:30:13 učila se hrát na klavír
a také začala chodit na tenis.
00:30:18 Klavír jsem moc ráda neměla.
00:30:21 Mamince jsem později řekla,
že toho necháme a dáme se na tenis.
00:30:27 Když mě přesvědčila,
že má o tenis opravdu zájem,
00:30:31 snažil jsem se jí pomáhat,
jak jsem mohl.
00:30:33 Tak na tomhle dvorci
jsem v dětství hrála. Tady je.
00:30:39 U domu na dvoře otec
pro Annu postavil tenisový kurt.
00:30:42 Potom dceři najal osobního trenéra
00:30:45 a Anna brzy
vyhrála svůj první pohár.
00:30:48 Podle mě je to tenhle.
00:30:50 Vítězi turnaje o Pohár Žukovky.
-Ne, Žukovky ne, to byl jiný.
00:30:55 -Sotva.
-Takový malý.
00:30:58 Ne, tenhle. Tenhle.
00:31:02 Jak se jmenoval? Šance?
00:31:05 -Ano, přesně tak.
-Tak ten byl první.
00:31:08 -A kde je?
-Ve skříni.
00:31:11 Tak tohle je můj první pohár.
Není moc velký, spíš malinkatý.
00:31:15 I ty jsi byla malá.
00:31:17 Tehdy zřejmě dávali poháry
podle velikosti hráče.
00:31:21 Tohle je zatím Annin
poslední pohár, Kremlin Cup.
00:31:27 Po Kremlin Cupu jsem
měla velmi smutný týden.
00:31:30 Den po finále mi ukradli auto.
Musela jsem na policii.
00:31:34 Měla jsem jet
na turnaj do Rakouska,
00:31:38 ale onemocněla jsem
00:31:41 a musela se odhlásit
i z dalších turnajů.
00:31:45 Jak se říká, smolná období se
střídají s dobrými nejen v tenise.
00:31:49 Vůbec, v životě se člověku
nemůže stále dařit nebo nedařit.
00:31:54 Vždycky za čas přijde šance
a je třeba ji využít.
00:31:57 V lednu 2007 se Anna probojovala
do čtvrtfinále Australian Open.
00:32:02 A již v polovině toho roku
00:32:05 se vyšvihla
do první světové desítky.
00:32:09 Její fotografie zaplnily noviny
a časopisy. Dívka se stala hvězdou.
00:32:16 Ruské tenistky se stávají
erotickými ikonami.
00:32:20 V zahraničí se na ně obecně pohlíží
00:32:23 jako na následovnice
Anny Kurnikovové,
00:32:26 což se týká i Anny Čakvetadzeové.
00:32:29 Na západě vznikl jakýsi stereotyp.
00:32:32 Hraje-li ruská tenistka,
nezáleží na tom, jak se jmenuje,
00:32:36 stejně se půjdou podívat.
00:32:38 V Rusku se tenis
definitivně změnil.
00:32:41 Stal se doménou
marketingových agentur.
00:32:44 V tenisu dnes nestačí jen vítězit,
00:32:47 abyste vzbudili zájem
zadavatelů reklamy.
00:32:50 Sportovní agenti hledají
potenciální hvězdy.
00:32:55 Velká pozornost
se věnuje vzhledu dítěte
00:32:58 a jeho fyzickým předpokladům.
00:33:01 Zevnějšek má ohromný význam.
00:33:04 Maria Kirilenková získala
pouze jeden titul ve dvouhře,
00:33:07 když v roce 2005 vyhrála
turnaj druhé kategorie v Pekingu.
00:33:11 Ale brzy poté se stala
přední modelkou
00:33:14 módního domu
slavné Angličanky Stelly McCartney
00:33:18 a uzavřela několik
reklamních smluv.
00:33:21 Mnoho z nich se rychle
uplatnilo v show businessu.
00:33:28 Jediná bruneta mezi ruskými
hvězdami je Anastasia Myskinová.
00:33:33 Právě ona pomohla pro Rusko
získat první Pohár federace,
00:33:37 právě ona byla dva roky
nejlepší tenistkou Ruska.
00:33:40 Sledujete záběry z televizního
programu Tenisová síň slávy.
00:33:44 Nasťa má v této síni
své místo jisté.
00:33:47 Stala se první ruskou vítězkou
Grand Slamového turnaje,
00:33:51 první skutečnou ruskou
hvězdou světového tenisu.
00:33:57 V roce 2006 Nasťa častěji
než obvykle pobývala doma.
00:34:01 Jezdila na setkání
se členy svého fanklubu
00:34:05 a bylo ji možné vidět
na nejrůznějších podnicích.
00:34:08 V její kariéře i v životě
nastalo těžké období.
00:34:14 V osmnácti letech,
poté co jsem vyhrála
00:34:17 svůj první profesionální turnaj,
mi prudce poklesla forma.
00:34:21 Hodně jsem prohrávala a
rozhodovala se, zda nemám skončit.
00:34:26 Tehdejší krize znamenala,
že Nasťa skoro půl roku nehrála.
00:34:34 Absence na turnajích vždy
znamená velký propad v žebříčku.
00:34:38 Po výpadku je obtížné
se znovu vrátit.
00:34:41 Tím spíš,
že konkurence stále roste.
00:34:44 Objevuje se spousta nových
talentovaných děvčat.
00:34:48 Tenis je stále tvrdší,
rychlejší, více silový.
00:34:51 Proto to bylo velmi složité.
Nechtěla jsem se plácat uprostřed.
00:34:55 Chtěla jsem být nejlepší,
nebo dělat něco jiného.
00:34:59 Za rok se Nasťa dostala
00:35:02 mezi desítku
nejlepších světových tenistek.
00:35:05 A další rok obsadila
2. příčku světového žebříčku.
00:35:09 Turnaj Roland Garros
pak vyvrcholil ruským finále:
00:35:13 Nasťa proti Jeleně Dementěvové.
00:35:16 Před zápasem jsem dostala
malý hysterický záchvat.
00:35:19 Nechtěla jsem prohrát,
ale ani jít na kurt.
00:35:23 Tam se mi vůbec nechtělo.
00:35:28 (komentátor) A to je konec!
00:35:31 Ano, míč padá za základní čáru
a Nasťa Myskinová vítězí.
00:35:36 Byla natolik rozrušená,
00:35:39 že na nic nereagovala
ani se neradovala.
00:35:42 Možná si trochu poplakala.
Tak veliké to bylo vypětí.
00:35:50 Pak už žádné emoce nebyly.
00:35:53 Lehla jsem si na postel a pomyslela
si, sláva bohu, mám to za sebou.
00:35:57 Teď už můžu jet domů.
00:36:00 Potom znovu přišla krize
a kariéra šla opět dolů.
00:36:04 Myskinová si hodně slibovala
od účasti na Australian Open 2007,
00:36:08 ale musela ho vynechat.
00:36:11 Koncem ledna podstoupila
další složitou operaci.
00:36:16 Tenis dříve nebo později
přestanete hrát,
00:36:20 je pak třeba dělat něco jiného.
00:36:24 Buď pracovat, věnovat se rodině
nebo nějaké profesi.
00:36:28 Člověk musí žít dál.
Ne, že by mě tenis přestal bavit.
00:36:32 Ale rozdíl mezi tenisovým a
obyčejným životem je poměrně velký.
00:36:36 Celý život jsem jen hrála tenis.
Co bude dál, nevím.
00:36:40 Proto mě to trochu děsí.
00:36:44 Tenis vyžaduje maximalisty.
00:36:47 Aby se v něm člověk prosadil,
musí mu věnovat veškeré své síly.
00:36:51 Ale co když se to i přes
veškeré úsilí nepodaří?
00:36:57 Většinu čeká zklamání,
00:36:59 protože do špičky
se prosadí jen pár jedinců.
00:37:03 O těch ostatních nikdo neví.
00:37:06 Myslím si, že tento problém
si musí každý vyřešit sám.
00:37:11 -Co je potřeba, aby člověk vítězil?
-Touha a vůle po vítězství.
00:37:17 I když prohráváš a nedaří se ti,
nevzdáš to a hraješ do konce.
00:37:25 Andrejovi je 10 let a už ví,
co je vítězství a zná jeho cenu.
00:37:29 Ví, že úspěch bolí.
00:37:33 Na podzim se hrál turnaj v Žukovce.
Od začátku jsem hrál se zraněním.
00:37:38 Před třetím setem mi obvázali nohu,
strašně mě bolela.
00:37:43 Poslední set jsme hráli hodně
dlouho a já nakonec vyhrál.
00:37:49 Život těchto dětí
zcela naplňuje tenis.
00:37:55 Absolvoval 4 třídy základní školy,
a pak se učil dálkově
00:38:00 a to nejenom kvůli sportu.
Řekli, že syn tak lépe využije čas.
00:38:11 Dítě nemá na výběr,
jeho osud je daný.
00:38:15 Je jím tenis, jinou volbu nemá.
00:38:24 Ve třech letech poprvé
vzala do ruky raketu,
00:38:27 v šesti začala hrát turnaje,
00:38:30 v patnácti se stala
juniorskou mistryní světa.
00:38:34 Předpovídali jí skvělou budoucnost.
V 21 letech zanechala sportu.
00:38:38 Byl to pro všechny šok.
Hlavně pro mé rodiče,
00:38:42 protože mi obětovali
celý svůj život
00:38:45 a vždy si přáli,
abych byla nejlepší.
00:38:48 Můj tenisový život ale skončil.
00:38:56 Pro ně to byla
samozřejmě velká rána.
00:39:00 Bylo mi před nimi trapně.
00:39:03 Rodiče malé Liny
byli tenisoví trenéři.
00:39:07 Díky jim se patnáctiletá
Krasnorucká probojovala
00:39:10 do semifinále juniorky
Roland Garros.
00:39:13 Hned nato do finále
juniorky Wimbledonu
00:39:17 a nakonec vyhrála
i turnaj juniorů na US Open.
00:39:20 Po výhře na US Open jsem v prosinci
00:39:23 jela do Ameriky
na juniorské turnaje.
00:39:26 Když jsme tam přijeli,
pochopili jsme,
00:39:29 že je zbytečné hrát tyto turnaje,
00:39:33 když už jsem byla
světová juniorská jednička.
00:39:37 Otec rozhodl, že je na čase
začít hrát turnaje dospělých.
00:39:41 V ženském žebříčku se Lina
vyšvihla z tisícího místa na 143.
00:39:46 V sezoně 2000 ze 130 zápasů
jich vyhrála 125.
00:39:51 Na Australian Open v roce 2002
jsem si podvrtla kotník.
00:39:56 Tím pro mne turnaj skončil.
00:39:59 Malé natržení vazu v kotníku.
Běžné zranění.
00:40:03 Ale nesprávná léčba
způsobila vážné problémy.
00:40:07 Na dvorec se Lina
vrátila až po půl roce.
00:40:10 Hrála, ale s bolestí
a pod stálým napětím.
00:40:13 Jen síla vůle
ji hnala za vítězstvím.
00:40:17 Během zranění
přišla o všechny body.
00:40:20 Dotáhla to na 25. příčku,
ale byla to již jiná Lina.
00:40:24 Zranění mi ukázalo, co je život,
00:40:27 protože jak jsem
ztrácela postavení v žebříčku,
00:40:31 odvraceli se ode mě
všichni kromě mé rodiny.
00:40:35 Celých 20 let jejího života
vyplnil jen tenis.
00:40:39 Pak se Lina seznámila s Dimitrijem.
Tenis je ale odděloval,
00:40:43 dlouhé týdny a měsíce
trávili na různých kontinentech.
00:40:46 Lina stále častěji uvažuje,
jak dál.
00:40:49 Rozhodnutí nepřišlo najednou,
neřekla jsem si, že zítra skončím.
00:40:54 Udělala jsem si přestávku
a potom opět začala.
00:40:58 Setkala jsem se s ní
na Australian Open.
00:41:02 Neúspěšně se pokoušela
znovu dostat do hlavní soutěže.
00:41:06 Byla velmi mladá,
bylo jí teprve 21 let.
00:41:09 Podle toho,
jak mi pozorně hleděla do očí,
00:41:13 jsem pochopila,
že za mnou brzy přijde.
00:41:16 Stalo se to přesně za měsíc.
00:41:23 Lina začala pracovat v televizi,
na sportovním kanále.
00:41:26 O žurnalistice
uvažovala od dětství.
00:41:29 "Kdybych nehrála tenis,
byla bych ředitelkou televize",
00:41:33 říkala přátelům.
00:41:35 Bývalá sportovní hvězda
se na druhé straně mikrofonu
00:41:39 zprvu necítila moc dobře.
00:41:42 Jako tenistku mě stále
někdo žádal o rozhovor,
00:41:46 prosil, abych se usmála
a chtěli další různé věci.
00:41:50 Najednou jsem se musela
přeorientovat na jinou práci
00:41:54 a dělat rozhovory s lidmi,
00:41:56 se kterými jsem prožila
celý svůj život.
00:42:09 Tenis je pro Linu už minulostí.
00:42:12 Nyní má svůj pořad,
který ji plně zaměstnává.
00:42:16 Nedávno natočila medailon
o Nadě Petrovové.
00:42:19 Vše promyslela
do nejmenších podrobností
00:42:23 a dlouhé hodiny
strávila ve studiu.
00:42:26 Zkrátka se z ní stal
televizní profík.
00:42:31 Linini rodiče
se tak nakonec mohli smířit
00:42:34 s koncem dceřiny tenisové kariéry.
Teď si užívají vnuka
00:42:38 a radují se z jejích
úspěchů v televizi.
00:42:41 Dychtivě sledují dceru ve vysílání
ústředních televizních kanálů.
00:42:45 V této rodině je zvykem
stále zvyšovat laťku
00:42:49 a klást si nejvyšší cíle.
00:42:53 Tyto děti jsou na dvorci jako
vojáci v přední linii fronty.
00:42:57 Generalita jejich rodičů
je stále ve střehu.
00:43:01 Znají všechny trenéry
a všechny prvky tenisové přípravy.
00:43:05 Čtou odbornou literaturu
a plánují účast na turnajích.
00:43:09 Mění zaměstnání
a prodávají své byty.
00:43:13 Obracejí naruby svůj dosavadní
život a sní o velikých vítězstvích.
00:43:20 Každý rodič
má pochopitelně představu,
00:43:23 že právě jeho dítě
musí být nejlepší.
00:43:26 Vzpomínám si, jak jeden
nejmenovaný otec říkal dceři:
00:43:30 "Tvé porážky beru
jako osobní urážku.
00:43:34 To znamená, jako
bys mne svou prohrou urazila."
00:43:39 Rodiče do toho jdou
z různých důvodů.
00:43:42 V mém případě si maminka sama
velmi přála hrát tenis a myslím si,
00:43:45 že tak do jisté míry
chtěla uskutečnit
00:43:48 tuhle touhu ve svých dětech.
00:43:51 Sleduje mě, jak hraju
a přitom si představuje,
00:43:55 že je sama na dvorci.
00:43:57 Někdy se dokonce na tribuně
pohybuje do rytmu se mnou.
00:44:00 Tenis byl dětským
snem Věry Dementěvové.
00:44:04 Zkoušela hrát,
byla šikovná, ale řekli jí,
00:44:08 že začala příliš pozdě
a mistryně z ní už nebude.
00:44:12 Za 20 let Věra Semjonovna
přivedla na dvorec syna a dcerku.
00:44:16 Obě děti si tenis zamilovaly.
00:44:19 Jednou se však matka
musela rozhodnout.
00:44:23 Příprava profesionální tenistky
vyjde asi na 50 tisíc dolarů ročně,
00:44:27 tenisty na 70 až 80 tisíc.
00:44:31 Dívka odehraje 25 až 26 úderů
za minutu, muž 27 až 28.
00:44:36 Aby se tenistka zlepšovala, stačí
jí hrát s tenistou střední úrovně.
00:44:41 Sehnat sparingpartnera
pro špičkového tenistu
00:44:44 je prakticky nemožné.
00:44:47 Tím může být opět
jen špičkový tenista.
00:44:51 Pokud se dívky nedostanou
mezi nejlepší,
00:44:54 zpravidla tenisu zanechávají.
Muži ve hře pokračují.
00:44:58 Aby začínající hráč
postoupil na žebříčku,
00:45:01 vyžaduje to od něj více úsilí,
času a peněz.
00:45:05 Konkurence je větší.
00:45:08 Dívkám trvá cesta mezi špičku
3 až 4 roky, mužům 6 až 7 let.
00:45:11 Proto se tedy ženský tenis
v Rusku vyvíjí rychleji.
00:45:21 Věru Dementěvovou čekala
nelehká volba: syn nebo dcera?
00:45:26 Seva byl nadanější než Jelena,
00:45:28 ale tenisovou kariéru
obou dětí nešlo zvládnout.
00:45:32 Nakonec jsem se rozhodla.
00:45:35 Nebylo to lehké, protože Seva
tenis velmi miluje, je učenlivější.
00:45:39 Ale není tak pracovitý
a vytrvalý jako Jelena.
00:45:43 Tak jsem se rozhodla.
00:45:46 Byl to pro něj velký šok.
00:45:48 Dlouho plakal a prosil naši mámu,
aby to změnila.
00:45:52 Ale ta se pevně rozhodla.
"Ne, ty půjdeš do učení."
00:45:58 Druhé rezolutní rozhodnutí
se týkalo dcery.
00:46:02 Bylo velmi obtížné
skloubit studium a tenis.
00:46:05 Chtěla jsem ze školy odejít,
ale maminka trvala na tom,
00:46:08 že vzdělání má přednost.
00:46:11 "Musíš školu dokončit,
později mi za to budeš vděčná."
00:46:15 Jelena jako jediná
z profesionálních tenistek
00:46:18 absolvovala francouzskou
speciální školu.
00:46:22 Sport je náročný,
ale není to celý život.
00:46:25 To byl hlavní matčin argument.
00:46:28 Věra Dementěvová v té době odešla
ze zaměstnání a zastavila byt,
00:46:32 aby získala prostředky na budování
profesionální kariéry své dcery.
00:46:36 Rodiče to nemají
se svými dětmi lehké.
00:46:40 Jelena má ke mě určitou důvěru.
00:46:43 Nejspíš proto, že jsem
za ní stála ve všech situacích.
00:46:47 Jsme spolu
od začátku do dnešního dne.
00:46:51 Dosáhla skvělých vítězství
a prudce šla nahoru.
00:46:56 Později přišlo i velmi těžké
období. Celé 2 roky nezdarů.
00:47:01 Ale i v těchto časech
jsem při ní stála.
00:47:05 Podle mě je velmi důležité
mít s dětmi velmi dobré
00:47:09 a laskavé vztahy.
00:47:12 Matka Jeleny Dementěvové
získala takzvaný "Ruský pohár"
00:47:16 udělovaný tenisovým
matkám od roku 2005.
00:47:20 Bylo totiž zřejmé,
že za úspěchy ruského tenisu
00:47:23 stojí především
sebeobětování rodičů.
00:47:28 Nedávno přijeli do mého klubu
CSKA američtí novináři z New Yorku.
00:47:32 Všechno podrobně zkoumali,
navštěvovali kluby,
00:47:36 pozorovali hráče a snažili se
všemu přijít na kloub.
00:47:40 To ale asi není možné.
00:47:43 Myslím, že každý má svůj
příběh a svou cestu.
00:47:47 Jediné, co snad máme společné,
00:47:51 je určitě stěží docenitelná
podpora rodičů,
00:47:55 kteří udělali všechno možné pro to,
00:47:58 aby jejich děti dosáhly
takových výsledků, jaké mají.
00:48:08 Všechno do sebe zapadá.
00:48:11 Výborná dětská trenérská škola,
00:48:14 možnost hrát na zahraničních
turnajích a hlavně rodiče,
00:48:18 kteří věří svým dětem
a vedou je k vítězství.
00:48:23 Ať si vezmete kohokoliv,
vždycky jsou za ním rodiče.
00:48:26 Ať je to Lena Dementěvová,
Máša Šarapovová
00:48:30 nebo Světla Kuzněcovová.
00:48:33 Otec a matka rozhodli, na jaké
turnaje mají jet a jak trénovat.
00:48:36 Trošku jiný případ
je Čakvitadzeová,
00:48:40 ale zase to byl tatínek,
který byl vždy připraven
00:48:43 udělat pro ni všechno,
co potřebuje a podobně.
00:48:47 Ať vezmete kohokoliv, vždy
jsou na prvém místě rodiče.
00:48:51 Tenisový boom pobláznil Rusko.
00:48:54 Tisíce dětí a jejich rodičů
se vydaly na cestu za úspěchem.
00:48:58 V této honbě se přetvářejí
osudy a lámou charaktery.
00:49:02 Vždyť jen pár jedincům z tisíců
je souzeno stát se hvězdou.
00:49:06 Dnešní světový tenis
se vyvíjí takovým tempem,
00:49:09 že jen nadání nebo píle
k vítězství nestačí.
00:49:12 Stále však existuje něco,
co dělá z lidí mistry.
00:49:17 Šamil Tarpiščev,
který jako kapitán třikrát dovedl
00:49:20 ruské tenistky a tenisty
k vítězství v Davis Cupu
00:49:24 a Fed Cupu na to má svůj názor.
00:49:27 V tisku se velmi často píše:
00:49:30 Peníze, dělají to pro peníze
a tak dále.
00:49:34 Ano, hodně rodičů své dítě
dává na tenis kvůli penězům,
00:49:38 protože si myslí,
že jako hvězda si hodně vydělá.
00:49:43 Nejzajímavější je, že ani jedna
světová akademie nepřijímá děti,
00:49:47 které chtějí tenisem
jen vydělat peníze.
00:49:52 Z dítěte motivovaného
jen penězi se sportovec nestává.
00:49:57 Před několika lety
Anna Kurnikovová,
00:50:00 jejíž závratná kariéra
v Rusku odstartovala tenisový boom,
00:50:04 podala u soudu žalobu
na svou matku.
00:50:07 Příčinou sporu byl dům v Miami.
00:50:10 Anna trvá na tom,
že vila patří jen jí,
00:50:14 protože ji koupila
výhradně za své peníze.
00:50:17 Rodiče nechce pustit ani na práh.
00:50:20 Dostat se tak vysoko
má pro mladou dívku četná úskalí
00:50:24 a nikdo samozřejmě neví,
jak je ona zvládne.
00:50:27 Charakter Anny Kurnikovové
se ukázal být tvrdší,
00:50:31 než si její matka myslela.
00:50:39 Stanu se nejlepší tenistkou
a budu všechny porážet.
00:50:44 -Na světě?
-Ano, budu světovou jedničkou.
00:50:48 Vyhraju Grand Slam, Roland Garros,
udělám pro to všechno.
00:50:54 Vůle a nadšení prosadit se
vede k velkým vítězstvím.
00:50:58 Taková děvčata jsou
v ruském národním mužstvu.
00:51:02 Děvčata s bojovnou povahou.
00:51:06 Ne náhodou je dnes
ruský národní tým
00:51:09 jedním z nejsilnějších na světě.
00:51:12 Příklad hvězd motivuje
tisíce dětí z celé země.
00:51:16 Za poslední roky se Rusko
stalo tenisovou velmocí,
00:51:21 velmocí mladých tenisových talentů.
00:51:28 Připravili: Dušan Jurčík,
Vladimír Gavriněv,
00:51:32 Jan Malý, Čeněk Lorenc,
Miloš Kostner
00:51:36 Vladimír Tišnovský,
Václav Kvasnička, Zdeněk Štěpán
00:51:40 Skryté titulky: Stanislav Vyšín
Česká televize, 2010