Britsko-kanadský kriminální seriál o muži, který ví, že pokrok nezastavíš (2014). Hrají: Y. Bisson, T. Craig, H. Joyová, J. Harris a další. Režie Gail Harveyová
00:00:02 Česká televize uvádí britsko-kanadský seriál
00:00:39 Případy detektiva Murdocha Sherlockův návrat
00:01:20 Říkal jsem ustupte, pane. Kdo si myslíte, že -
00:01:23 Nemáte právo dotýkat se! A vy jste kdo?
00:01:26 Detektiv Murdoch, torontská policie. Vy jste nám volal?
00:01:29 Oh. Díky bohu, že jste tady. Herbert Greaves, správce podniku.
00:01:32 Dělal jsem, co jsem mohl, abych tomuhle muži zabránil
00:01:35 dotýkat se mrtvoly, ale - Tak se znovu setkáváme.
00:01:38 Vy tu osobu znáte? Měl jsem tu čest.
00:01:41 Dobrý den, pane Holmesi.
00:01:43 Tak to je mi vás líto, pane, je to neodbytný hrubián a ke všemu-
00:01:47 Ten hotelový host, který před vámi leží, je Wallace Burns.
00:01:50 Bohužel je mrtvý. Odkud znáte jeho jméno?
00:01:53 Kdypak se tady pan Burns ubytoval? Bylo to -
00:01:55 Tento čtvrtek. Ve čtvrtek. A našel jste ho
00:01:58 až dnes, v sobotu? Totiž, já jsem -
00:02:01 Našel jsem ho já, detektive. Vy?
00:02:04 Vyšetřuji poměrně naléhavý případ. Případ?
00:02:07 Najali mě, abych našel jistou slečnu Webbovou.
00:02:10 Je to rusovlasá žena. Rusovlasá žena?
00:02:12 Viděl jsem takovou osobu včera večer odcházet z hotelu.
00:02:15 Zatahoval jsem právě závěsy a zahlédl jsem ji skrze okno.
00:02:19 To bude ta žena, kterou hledám. Hledáte pro koho?
00:02:23 Mým klientem byl tenhle nešťastný ubožák.
00:02:26 Je možné, že ho slečna Webbová našla -
00:02:29 - dřív, než pan Burns stačil najít ji.
00:02:41 Jak si vás pan Burns najal, Holmesi?
00:02:43 Dostal jsem anonymní zprávu s žádostí o nalezení slečny
00:02:46 Webbové. Byla u ní jednolibrová bankovka.
00:02:49 Čerstvě emitovaná ze Skotské banky, což je úctyhodná instituce.
00:02:53 Můj klient zjevně přicestoval do Toronta nedávno.
00:02:57 A tak jste se ho vydal hledat. Ovšem. Nepracuji pro fantomy.
00:03:02 Pokračujte.
00:03:04 Jedna libra není zanedbatelná částka.
00:03:07 Přeptával jsem se na hosty, kteří nedávno přijeli z ostrovů.
00:03:10 Bylo to 34 osob, pan Burns byl šestnáctý, koho jsem navštívil.
00:03:15 A? Když jsem vešel, byl jsem si jistý,
00:03:17 že jde o mého klienta. Proč?
00:03:20 Tady je ta anonymní zpráva.
00:03:24 "Vážený pane Holmesi, moc prosím, najděte kontakt na slečnu
00:03:27 korvetní kapitánku Webbovou.
00:03:30 Dám přednost červené, osvěžuje mi vlasy.
00:03:32 Přítel rád navštěvuje známý obchod Allan Gardens."
00:03:35 Co to znamená? Je to napsané šifrou.
00:03:39 Stejnou, jakou použili zloduchové v Dobrodružství Glorie Scottové.
00:03:43 V případu, který jsem řešil. Přečtěte každé třetí slovo.
00:03:46 "Holmesi, najděte slečnu Webbovou, červené vlasy,
00:03:50 navštěvuje Allan Gardens."
00:03:52 Ten, kdo vás najal, Holmesi, je obeznámen s vaší prací.
00:03:56 Přesně tak. Tahle kniha je důkazem.
00:03:59 Pan Burns byl zjevně můj velký příznivec.
00:04:02 Pokud prozkoumáte jeho oblečení, je z krejčovství v Edinburghu
00:04:06 a v náprsní tašce nepochybně najdete stejné bankovky.
00:04:09 Spolehnu se na vaše slovo, pane Holmesi.
00:04:12 Detektive. Co máte, doktorko?
00:04:14 Prázdná láhev a zápach svědčí o tom, že oběť požila
00:04:17 velké množství alkoholu. Přesněji řečeno whisky.
00:04:21 V opilosti pak mohl upadnout a udeřit se o něco tvrdého.
00:04:25 Pravděpodobně o rám postele. To ho nejspíš zabilo.
00:04:28 Ten člověk nebyl opilec. Přes jeho rty nepřešla jediná kapka alkoholu.
00:04:32 Pane Holmesi, prosím. Jeho knižní záložka.
00:04:35 Členská legitimace Skotské prohibiční strany.
00:04:38 Wallace Burns byl zapřisáhlý abstinent.
00:04:41 Pro tu whisky se zjevně najde jiné vysvětlení, doktorko.
00:04:44 Děkuji, pane. Budu ve své práci pokračovat v márnici.
00:04:50 Detektive. Na shledanou.
00:04:51 Jak si přejete. Půjdeme, detektive?
00:05:00 Takže jste si zařídil vlastní praxi.
00:05:02 S neuspokojivými výsledky.
00:05:04 Inzerát, který jsem zveřejnil, mi přinesl dvě nevěry
00:05:07 a ztraceného psa. Stěží úkoly hodné mé dovednosti.
00:05:10 To stěží. Skutečný případ jste musel uvítat.
00:05:13 Uvítat? Připadám si jako znovuzrozený!
00:05:16 Nic nerozproudí příliv krve do mozku jako pohřešovaná žena
00:05:19 a čerstvá mrtvola. To jistě.
00:05:22 Teď musím najít slečnu Webbovou. Pane Holmesi, kam jdete?
00:05:26 Nebojte se. Spojím se s vámi, jen co tu slečnu najdu.
00:05:34 Sherlock Holmes, detektivní konzultant.
00:05:39 Ačkoli to nerada přiznávám, má pan Holmes zřejmě pravdu.
00:05:43 Přes jeho rty nepřešla ani kapka alkoholu?
00:05:46 Přes rty ano. Ale nevychutnal si ji.
00:05:49 Jak to myslíte?
00:05:51 Pan Burns měl v žaludku velké množství whisky,
00:05:54 ale v krvi ani stopu.
00:05:56 Je možné, že do něj někdo alkohol nalil až po smrti.
00:05:59 Někdo jeho smrt zinscenoval, aby vypadala jako nehoda.
00:06:03 Možné to je. Jak v tom případě zemřel?
00:06:06 Na ránu do hlavy.
00:06:08 Pokud pro vás budu něco mít, dám vám vědět. Vlastně mám.
00:06:17 Pokud jde o oblečení - Nechte mě hádat.
00:06:20 Edinburgské krejčovství.
00:06:23 Děkuji.
00:06:27 Zatracený Holmes!? Bože, dej mi sílu! Co ten tady dělá?
00:06:32 Zařídil si vlastní firmu jako detektivní konzultant.
00:06:35 Konzultant? No, to mě podrž! Kdo si ho asi tak najme?
00:06:39 Prozatím našel dva nevěrné manžely a jednoho zatoulaného psa.
00:06:43 To není k smíchu. Ty lidi si myslí, že je skutečný?
00:06:47 Domnívám se, že ano. Pak jsou to cvoci jako on.
00:06:51 Není to Sherlock, ale David Kingsley.
00:06:54 Podporujeme ho v nezdravé iluzi. Nemusí být nezdravá.
00:06:59 Jako malý byl svědkem vraždy svého otce.
00:07:01 Hledal bezpečný přístav, psychický úkryt, a našel alter ego
00:07:05 zmíněného detektiva.
00:07:08 Alter ego, co se poflakuje v kostýmu po mém rajonu.
00:07:10 Radila bych, abychom se k němu chovali jako k Sherlocku Holmesovi.
00:07:14 V jeho stavu by mu mohlo uškodit, kdybychom naznačovali,
00:07:17 že je někdo jiný. Mám se tomu nesmyslu přizpůsobit?
00:07:21 No, bylo by to nejlepší. Radši ho sem nevoďte.
00:07:26 A co ten mrtvý a ta pohřešovaná ženská, po které se shání?
00:07:30 Podle správce včera večer žena odpovídající popisu
00:07:32 slečny Webbové, odcházela z hotelu. A kde je teď?
00:07:36 Pánové, doktorko, mám adresu té pohřešované ženy.
00:07:43 To jste zvládl rychle.
00:07:45 Byl jste v Allan Gardens. Kde vysedávalo pár místních.
00:07:48 Tvrdili, že do parku chodívá rusovlasá žena s malým chlapcem.
00:07:51 Nějaká maminka mě poslala do Skleníku,
00:07:54 kde si kurátor vzpomněl, že se ho týž chlapec vyptával
00:07:57 na hady, zejména na zmije bahenní. Pak jsem zašel do knihovny.
00:08:00 Knížky o hadech si příliš lidí nepůjčuje. Vlastně jen jeden.
00:08:05 A jak to souvisí s tou ženou?
00:08:08 Protože údajně měla uniformu, usoudil jsem, že je to chůva.
00:08:11 Zjistil jsem si její adresu. Dům manželů McQueenových.
00:08:14 Do jejich sídla jsem se bohužel nedostal.
00:08:18 Nepustili vás tam? Nepustili.
00:08:21 Jestli to nebude tím, jak jste oblečený!
00:08:23 Děkuji vám, děkuji. Výtečně, pane Holmesi.
00:08:27 Díky.
00:08:35 Upřímně řečeno, proč vlastně policie podporuje
00:08:38 takového pomateného ubožáka? Pan Holmes mi pomáhá
00:08:42 s jistým vyšetřováním. Ujišťuji vás, že je absolutně neškodný.
00:08:47 Můžeme si promluvit s vaší chůvou? Není tady. Měla půl dne volno
00:08:52 a ještě se nevrátila. A vás to neznepokojuje?
00:08:57 Vůbec ne. Jsme si jistí, že se slečna Webbová objeví
00:09:00 s odpovídajícím vysvětlením. Rozumím.
00:09:03 A jak dlouho už pro vás pracuje? 5 let.
00:09:06 Stará se o našeho syna Bena, co jsme sem přišli z Anglie.
00:09:10 Měla skvělé doporučení.
-Z jakého důvodu s ní chce
00:09:13 policie mluvit? Vaše chůva by nám mohla pomoci
00:09:16 při vyšetřování jistého podezřelého úmrtí.
00:09:19 Nora, že by se zapletla -
- o tom pochybuji.
00:09:24 Rád bych viděl její pokoj. Rozhodně nemám v úmyslu dovolit -
00:09:28 Pane McQueene, prosím vás. No dobrá.
00:09:44 Slečna Webbová skutečně zmizela v civilním oblečení.
00:09:48 Došlo k nějaké nešťastné události. Proč to říkáš?
00:09:52 Neodešla by bez rozloučení se mnou. Slavný Sherlock Holmes!
00:09:58 Já jsem Benjamin McQueen. Ale říkají mi Ben.
00:10:01 Detektiv William Murdoch, Torontský policejní sbor.
00:10:05 Slečna Webbová je tvá chůva? Ano. Jsem rád, že po ní pátrá
00:10:08 detektiv vašeho kalibru.
00:10:12 Ty dobrodružství pana Holmese znáš, že ano, Bene?
00:10:15 Ano. Mám na vás jeden dotaz, pane Holmesi.
00:10:17 Našel jsem v jednom z vašich případů nesrovnalost.
00:10:20 Pojďte se mnou. Zajisté.
00:10:34 V Dobrodružství skvrnitého pásu jste dospěl k dedukci,
00:10:37 že oběti zabila zmije bahenní, jenže podle mého výzkumu
00:10:40 žádné zmije bahenní neexistují.
00:10:43 V Indii, kde k vraždám došlo, se zmije dokonce nevyskytují.
00:10:46 Jak mi to vysvětlíte, pane Holmesi? Provedl jsi důkladný výzkum.
00:10:51 Děkuji.
00:10:52 Dobrodružství Glorie Scottové. Co je s ním?
00:11:01 Nebyl to Wallace Burns, kdo vás najal, abyste našel Noru Webbovou.
00:11:06 Jak to myslíte? Papír se shoduje a typ písma také.
00:11:10 A šifra je přejatá z Dobrodružství Glorie Scottové.
00:11:13 Domnívám se, že vaším klientem je tady mladý pan McQueen.
00:11:17 Ty? Ano.
00:11:20 Tak proč jsi ten dopis nepodepsal? Vzal byste případ, kdybyste věděl,
00:11:24 že jsem dítě? Případ je případ, mladý muži.
00:11:28 A libra je libra. Kde jsi k takovým penězům přišel?
00:11:32 Dostal jsem je od svého kmotra.
00:11:36 Bystré pozorovací schopnosti, detektive. Jste stále skvělý.
00:11:41 Jestliže Burns nepátral po Noře Webbové -
00:11:45 Jaká je souvislost mezi naším mrtvým a Benovou chůvou?
00:11:59 Musíme najít spojitost mezi pohřešovanou chůvou
00:12:02 a Wallaceem Burnsem. Navrhuji, abychom přezkoumali, co mi uniklo.
00:12:06 Jak mě Benův dopis dovedl do hotelového pokoje?
00:12:09 A hlavně, jak jsem se mohl tak mýlit?
00:12:12 Tutéž knihu jsme našli v Burnsově pokoji.
00:12:18 "Modlím se pro dobro nás všech.
00:12:20 Bene, zanech prosím všech svých her a přimkni se s láskou k Bohu,
00:12:23 vlasti a otci." Dovolíte?
00:12:26 "Benovi od jeho milujícího kmotra."
00:12:30 Detektive, máte u sebe Burnsovu náprsní tašku?
00:12:33 Ano, mám. Co máte na mysli? Uvidíte, vytáhněte ty bankovky.
00:12:41 Obě jsou ze Skotské banky. A mají stejná sériová čísla.
00:12:45 Z tohoto lze dospět k jednomu závěru.
00:12:48 Wallace Burns je Benovým kmotrem. Souhlasím.
00:12:51 Skvělá dedukce, pane Holmesi. Velmi jednoduchá.
00:12:54 Proč máte náprsní tašku mého kmotra? Je tady?
00:12:59 Je mrtvý? Bohužel ano.
00:13:05 To je strašné. A vy vyšetřujete, co se stalo?
00:13:09 Ano. Bene, co nám můžeš o svém kmotrovi říct?
00:13:14 Je to otcův přítel, žil ve Skotsku.
00:13:16 Miloval Sherlocka Holmese a posílal mi jeho příběhy.
00:13:19 Jak vypadá? Nevím, nikdy jsem ho neviděl.
00:13:27 O tom není pochyb. Je to Benův kmotr.
00:13:30 Kde jste ho našli? V hotelu Queens.
00:13:32 To je hrůza! Čekali jste jeho návštěvu?
00:13:35 Ano, ale měl přijet až příští týden. Zřejmě jel dřívější lodí.
00:13:40 Proč by chtěl někdo Wallacei Burnsovi ublížit?
00:13:43 To mám v úmyslu zjistit. Slečna Webbová pana Burnse zná?
00:13:47 Pokud vím, ne. Byla to jeho první cesta do Kanady.
00:13:51 Má s tím něco společného? Možné to je.
00:13:54 Budu potřebovat její fotografii.
00:13:58 Ano, to je ona. Ta rusovlasá žena, kterou jsem viděl odcházet.
00:14:02 Takové křehké děvčátko. Ale je na ni hezké podívání.
00:14:07 Děkuji, pane Greavesi. Jo.
00:14:13 Tak tedy, všechny cesty vedou k té chůvě. Nechám ji prověřit.
00:14:18 Omlouvám se, že ruším, pane Holmesi.
00:14:20 Co ty jsi zač? Ben McQueen, pane.
00:14:22 Můj klient, inspektore. No jasně. Tak pokračujte.
00:14:28 To nám scházelo. Miniaturní Sherlock.
00:14:34 Pane Holmesi, možná mám stopu. Chůva se ztratila, když měla volno.
00:14:39 Sem tam se scházela s jinými chůvami v čajovně.
00:14:43 Všiml jsem si, že když se vrátila domů, potřebovala si zdřímnout.
00:14:47 Zdřímnout po čaji? Možná, že ten podnik znám.
00:14:57 Pane Holmesi! Tady jsme.
00:15:00 Kolegyně slečny Webbové. Znám je z Allan Gardens.
00:15:03 Tohle sehrajeme inkognito, co říkáte, detektive?
00:15:06 Slečno Nauthgtonová, slečno Selbyová, rád vás vidím.
00:15:10 Prosím, seznamte se s mým přítelem, panem Murdochem.
00:15:13 Těší mě. Dobrý den, pane Murdochu.
00:15:15 Přisedněte si. Přineste dva šálky.
00:15:19 Horký nebo studený čaj, pánové?
00:15:26 Děkuji. Děkuji.
00:15:32 Výrazná čajová směs, ale řekl bych, že nepochází z indických plantáží.
00:15:38 Má opravdu sílu, kde se připravuje? Dodává se sem přímo z palírny.
00:15:43 Ellie, prosím! Omluvte ji, ten poslední šálek si neměla dávat.
00:15:49 I přes příjemné posezení musíme prozradit pravý důvod své návštěvy.
00:15:54 Hledáme vaši známou, Noru Webbovou. Jakákoli informace o ní,
00:15:58 by nám velice pomohla. Nemějte strach, slečny,
00:16:02 zajímáme se jen o slečnu Webbovou, ne o původ vašeho "čaje".
00:16:08 Nora by sama od sebe takhle nezmizela. Co říkáš?
00:16:12 Příliš jí na tom chlapci záleží. Něco tady neklape.
00:16:17 Má další přátele? Nějakého mladého muže?
00:16:20 -Má stálou známost.
-Ellie! Ovládej se.
00:16:25 Jeho jméno? Gregory Skinner.
00:16:29 Gregory Skinner? Co je?
00:16:31 Děkujeme, slečno.
00:16:41 Otevřete? Přinesl jste, co jsem chtěl?
00:16:48 Co jste sakra zač? Torontská policie.
00:16:51 Copak? Čekal jste někoho jiného? Viděl jste Noru Webbovou?
00:16:57 Noru? Už několik dnů ne. Kdy přesně jste ji viděl naposledy?
00:17:02 Bylo to, když měla volné odpoledne. Stalo se něco?
00:17:07 Čekáte návštěvu?
00:17:10 Bratra.
00:17:13 A co? Je to snad zločin? Není, zato skrývat podezřelého ano.
00:17:17 Berte to jako varování, pane Skinnere.
00:17:26 Někoho jistě čekal, ale bratra ne. Trochu se umyl, ale jen krk,
00:17:30 obličej a zápěstí, pod manžetami i pod límcem měl proužky špíny.
00:17:34 Tedy nikdo, s kým by měl milostné záměry.
00:17:37 A slečna Webbová se tam skrývat může.
00:17:39 Všiml jsem si, že u obou polévkových misek byla lžíce
00:17:42 správně položená na pravé straně. Jako by prostírala chůva.
00:17:46 Dobré chování, mizerný vkus na nápadníky.
00:17:52 Paní McQueenová, věděla jste, že má slečna Webbová známost?
00:17:56 Je to přitažlivá mladá žena. Její štíhlá postava neunikla
00:18:01 pozornostem jistých džentlmenů. Netajíte přede mnou něco?
00:18:09 Mám tomu rozumět tak, že se váš manžel -
00:18:12 Pozornostem, které ona opětovala. Rozumím.
00:18:16 Prověřila jsem si znovu její doporučení. Byla falešná.
00:18:20 Musela jsem jí dát výpověď.
00:18:25 Mluvila jste s ní v ten den, kdy zmizela?
00:18:27 Ano. Nepotěšilo ji, že jsem ji vyhodila, ale šla hned.
00:18:32 S tím, že jí věci pošlu do nového místa.
00:18:35 Až do nynějška jste mi o téhle věci nic neřekla. Proč?
00:18:40 Nechtěla jsem tu nechutnou věc probírat před manželem, detektive.
00:18:44 Ovšem.
00:18:50 Chůva mě sem vodila od mala. Říká, že každodenní procházka
00:18:54 prospívá tělu i duši. Vynikající.
00:18:57 Žena, která uvažuje jako muž.
-Benjamine, je čas jít domů.
00:19:02 -Sbohem, pane Holmesi. Hodně štěstí!
00:19:04 -Tak jdeme, už máme zpoždění.
-Ano, máti.
00:19:07 Zdá se, že je ten chlapec víc upnutý na svoji chůvu
00:19:11 než na vlastní matku. To se v bohatých rodinách stává.
00:19:16 Výchova dětí se tam nechává na chůvách.
00:19:22 -Emily, čím ti mohu být nápomocen?
00:19:25 -Teď, když povolila posmrtná ztuhlost, mohu určit,
00:19:27 jak někdo dokázal do mrtvoly pana Burnse nalít láhev whisky.
00:19:31 -Nepoužil pachatel hadici?
00:19:34 -V jeho hrdle jsem nenašla žádné oděrky. Bylo to takhle.
00:19:39 Hlavu musel mít zakloněnou, aby mu mohla tekutina
00:19:43 volně protékat jícnem.
-Emily, co kdybychom ho posadili?
00:19:50 -Tohle je dost nešikovné.
00:20:06 Tekutina by se určitě rozlila.
-Ano, to jistě.
00:20:10 -Jenže whisky se našla na koberci, ale ne na křesle.
00:20:14 Takže musel ležet.
-Správně.
00:20:19 Možná, kdybych ho podepřel -
00:20:23 HEKÁNÍ
00:20:29 -Teď mu můžu tekutinu snadno nalít do žaludku.
00:20:37 Podíval jsem se na naši chůvu trochu blíž. Zajímavý příběh.
00:20:41 Byla vychovaná v dívčím domově, rodiče ji opustili.
00:20:45 V hledáčku policie se ocitla, pro podezření
00:20:48 z nabízení sexuálních služeb.
00:20:50 Což vysvětluje, proč si opatřila falešná doporučení.
00:20:53 Ten chlapec jí přesto věří.
00:20:56 -Pánové, máme novinky.
-Pánové.
00:20:59 Doktorko. Pokud je slečna Webbová vražedkyní,
00:21:03 měla spolupachatele.
-Což potvrzuji. Experimentálně
00:21:06 jsme si to ověřili. Pana Skinnera.
00:21:09 Pošlete pro něj. Rozkaz.
00:21:11 Pane, potřebujou vás.
00:21:27 Gregory Skinner. Výrazný pach alkoholu, oblečení jím má nasáklé.
00:21:36 Další smrt "nešťastnou náhodou".
00:21:40 Ten, kdo zabil pana Burnse, si vybral další oběť.
00:21:49 Pan Skinner byl zabit stejným způsobem jako první oběť.
00:21:52 I zde byl použit alkohol -
- k zamaskování vraždy
00:21:54 a prezentování jako nehody, to už jsme si vyjasnili.
00:21:57 Omlouvám se, jestli vás nudíme.
00:22:00 Pokud je slečna Webbová vražedkyní a pan Skinner jejím komplicem,
00:22:03 proč ho zabila? Aby zakryla stopy.
00:22:06 Pořád jsme nepřišli na souvislost mezi chůvou a kmotrem.
00:22:09 Až na chlapce.
00:22:11 Všechno znovu projděte. Vy taky, pane Holmesi.
00:22:16 Promluvte si znovu s Benem. Není třeba mi to připomínat.
00:22:28 Pan Burns použil služby cestovní kanceláře.
00:22:32 Tady je číslo nějakého vlaku.
00:22:34 Dorazil do Toronta o týden dřív, než ho čekali,
00:22:37 možná, že tohle vysvětlí jeho cestovní program.
00:22:40 Podívám se na to.
00:22:50 Jakékoli další informace, které můžete -
00:22:52 Jestli se nemýlím, už jste mluvil s mojí manželkou.
00:22:55 Ano, mluvil. Jste tedy informován
00:22:57 o poněkud citlivých okolnostech náhlého odchodu slečny Webbové.
00:23:01 To jsem.
00:23:03 Řekli jsme vám všechno, co jsme věděli.
00:23:14 Něco nám uniká. Pověz mi znovu, kdy jsi chůvu naposledy viděl.
00:23:18 Bylo to přímo tady. Přikázala mi, abych tu zůstal, dokud se nevrátí.
00:23:23 Viděl jsem oknem, jak odchází.
00:23:32 Spěchala. Co ještě? Přemýšlej.
00:23:39 Plášť její uniformy povlával v prudkém větru.
00:23:43 Její plášť? Víš to jistě? Jako když pták mává křídly.
00:23:55 Klíčem k celé té záhadě je Ben. Vzpomněl si, že Nora na sobě
00:23:58 ten den, kdy zmizela, měla černý plášť.
00:24:01 Její uniforma přitom visela ve skříni.
00:24:04 Zvláštní, nemyslíte?
00:24:08 Paměť může být ošidná, zejména u malého dítěte.
00:24:11 Má milá, my nemluvíme o měsících ani letech.
00:24:14 Slečna Webbová zmizela před třemi dny.
00:24:16 Je možné, že si vzpomíná na den, kdy zmizela, ale možná také
00:24:19 na předchozí den nebo dokonce na jiný. To nevíme.
00:24:23 Je to velice všímavý kluk. Připomíná mi mne v tom věku.
00:24:27 V tom, že měla slečna Webbová na sobě plášť, se nemýlí.
00:24:30 Teď mluvíte zcela nelogicky. Nemá to význam, detektive.
00:24:33 Mohl bych navrhnout, abychom na chlapce vyzkoušeli hypnózu?
00:24:41 Jsi úžasně uvolněný, Bene. Máš těžké oči. Ale jsi vzhůru.
00:24:47 Slyšíš můj hlas?
-Ano.
00:24:52 -Fajn. Promluvíme si o tvé chůvě. Máš ji rád, viď?
00:24:57 -Ano.
-Stýská se ti po ní?
00:25:00 -Stará se o mě. Je na mě hodná.
00:25:05 -Kde jsi byl, když jsi ji naposledy viděl, Bene?
00:25:09 -Ve svém pokoji. Stál jsem u okna. Viděl jsem, jak odchází pryč.
00:25:16 -Kudy jde?
-Prochází zahradou.
00:25:20 Jde k zadním vrátkům.
-Vidíš ji zřetelně?
00:25:26 -Její plášť vlaje ve větru.
-Na to si vzpomínáš?
00:25:30 -Ano.
00:25:34 -Co jiného ještě vidíš?
00:25:36 -Je tam nějaký muž. Jde směrem k ní.
00:25:39 -Kdo je to?
-Nevidím jeho obličej.
00:25:43 Jsou tam větve stromů.
-Co dělají?
00:25:48 -Povídají si. Pak chůva omdlévá. Ten muž ji zachytí.
00:25:55 Odnáší ji mezi stromy.
-A co dělají teď, Bene?
00:25:59 -Někam zmizeli. Už je vůbec nevidím.
00:26:02 Chůvo! Nechoď pryč! Nenechávej mě tady!
00:26:06 -Jsi v bezpečí, Bene.
00:26:10 Teď se probudíš a zjistíš, že jsi mezi přáteli.
00:26:14 A budeš si pamatovat vše, co jsi viděl.
00:26:21 -Pane Holmesi.
00:26:28 Bene, můžeš nám ukázat, kde jsi naposledy viděl
00:26:31 slečnu Webbovou a toho muže? Možná ano.
00:26:36 Právě jsi byl přibrán k řešení případu pohřešované chůvy.
00:26:39 Děkuji. Je pro mě ctí spolupracovat s vámi.
00:26:42 Ale, pořád mi dlužíte vysvětlení toho hada v Záhadě skvrnitého pásu.
00:26:47 Toho jsem si vědom, mladý muži.
00:26:50 -Jsou tyhle manévry skutečně nezbytné?
00:26:54 Můj syn má jisté sklony k fantastice a tohohle Holmese
00:26:57 si zjevně nesmírně oblíbil. Sledujeme každou stopu.
00:27:01 Můžete klidně počkat uvnitř. Jak si přejete.
00:27:07 Šla tímhle směrem.
00:27:13 K těm stromům.
00:27:14 Takhle zblízka vypadají mnohem větší.
00:27:17 Nejsem si teď jistý. Bene, zavři oči.
00:27:24 Představ si svoji chůvu a toho muže. Kde byli?
00:27:28 Buď ve svém pozorování přesný.
00:27:33 Kterým směrem se ubírali?
00:27:40 K tomu stromu, co je nakloněný.
00:27:43 Detektive. Zůstaňte tu s chlapcem.
00:27:46 Pane.
00:27:51 Mladý pane, pojďme zpátky.
00:28:03 Detektive, vegetace v tomhle sektoru je odlišná.
00:28:07 Břečťan popínavý v Kanadě běžně neroste.
00:28:10 A přitom okolní porost tvoří přirozená místní flóra.
00:28:13 Někdo ho tu vysadil. Možná chtěl něco skrýt.
00:28:17 To budí moji zvědavost. Kopejme tu.
00:28:30 Pane.
00:28:40 Prosím.
00:28:49 Odhadoval bych to na ženu. Už tady určitě leží delší dobu.
00:28:54 Ale tohle nemůže být Nora Webbová. Její mrtvola by byla
00:28:58 v ranném stadiu rozkladu.
00:29:04 Pane, podívejte.
00:29:08 Příčinou smrti byl úder do hlavy. Ale kdo to je?
00:29:13 Existuje metoda, jak to zjistit. Máte pravdu, Georgei.
00:29:17 Tak na co čekáme?
00:29:23 Takže dámy provádějí rekonstrukci lebky.
00:29:25 Ano, pane, doufám, že totožnost té záhadné ženy
00:29:28 by mohla do případu vnést obrat.
00:29:30 Jaká je souvislost mezi zmizením chůvy Webbové,
00:29:33 vraždami dvou mužů a starou mrtvolou?
00:29:36 Pane Holmesi, přikláním se k vašemu názoru,
00:29:38 že klíčem k celé té záhadě je Ben. Doufám jen,
00:29:42 že ten rekonstruovaný obličej pozná.
00:29:44 To nemůžete po tom chlapci chtít. Už tak je velmi rozrušen.
00:29:47 Ben má skvělé pozorovací schopnosti.
00:29:50 Trochu podobné těm vašim. Murdochu.
00:29:53 Nedovolím, aby byl můj klient vystaven dalšímu traumatu!
00:29:56 Řekl bych, že není nijak traumatizovaný. Naopak.
00:29:59 Neměl byste hledat tu ztracenou chůvu?
00:30:02 Prosím? Není slečna Webbová váš případ?
00:30:07 Ach ano. Ta chůva.
00:30:10 Navrhuji, abyste začal od pana Skinnera.
00:30:13 Vsadím se, že do toho všeho byl namočený.
00:30:16 Její milenec. Musím zjistit, jak s tím souvisí.
00:30:19 Prohlédnu si jeho pokoj.
00:30:21 Vy pokračujte. Já dohlédnu na Sherlocka.
00:30:24 Okamžitě vyrazíme, inspektore. Doufám, že to bude stát za to.
00:30:28 Děkuji, pane.
00:30:32 Stanovila jsem hloubku měkkých tkání oběti ze zbytků,
00:30:36 které na lebce zbývaly.
00:30:38 -A teď vymodelujeme plastelínu do výšky těch vyznačených bodů
00:30:41 a získáme tvar obličeje.
-Přesně tak. Začneme?
00:30:44 -Spolupráci s vámi si nesmírně užívám.
00:30:47 -Potěšení je vzájemné.
00:30:53 Na ženskou ruku to tady nevypadá.
00:30:58 Jen hledejte dál. Nějaká žena tady byla, tím jsem si jistý.
00:31:02 Proč? Kvůli dvěma polévkovým lžícím?
00:31:05 Třeba byl Skinner čtenářem společenské rubriky.
00:31:10 Vida, pane Holmesi.
00:31:17 Tuhle metodu vypracoval anatom jménem Wilhelm Hiss, již před léty.
00:31:21 Ale pro řešení zločinů jste ji uzpůsobili vy
00:31:23 s detektivem Murdochem.
-To asi ano.
00:31:31 Fermentovaná kaše z obilných zrn. Skinner pracoval v palírně.
00:31:36 Výborně, pane Holmesi. Ale jak nám to pomůže najít chůvu?
00:31:40 Každý kousek je součástí větší skládačky.
00:31:48 Byla to mezi vámi láska na první pohled?
00:31:52 -Takhle se to říct nedá.
-Ani malinko?
00:31:58 -Ano, přitahoval mě.
00:32:00 Ale detektiv žil jen svou prací a stejně tak já.
00:32:05 -A z té spolupráce se to zrodilo.
-Nejspíš ano.
00:32:09 -Vznikl romantický vztah.
-Ano. Bylo to báječné.
00:32:15 Tak svěží. Neobjevené.
-A to vzrušení neopadlo, že ne?
00:32:23 -Někdy mívám pocit, že v mnoha směrech jsme sotva začali.
00:32:30 Pane Holmesi, pomozte mi s tím.
00:32:35 Copak to tu máme? Whisky.
00:32:41 Ukradená z palírny. Skinner si bokem přivydělával.
00:32:45 Není divu, že tu nechtěl policajty. Palírna.
00:32:50 Součást skládačky, bohužel ne ta pravá.
00:32:52 Nesuďte tak ukvapeně. Kroťte se.
00:32:57 Výrazná čajová směs. Cože?
00:33:01 Není čas na vysvětlování, inspektore.
00:33:15 Pane, prověřil jsem číslo toho vlaku, je to zvláštní.
00:33:18 A v čem? Ten vlak už dávno nejezdí.
00:33:21 Není možné, že by jím pan Burns jel.
00:33:24 Tak proč si pak to číslo poznamenal?
00:33:26 To také nemám ponětí. Děkuji, Georgi.
00:33:32 Paní doktorko. Dobrý den, Bene! Dobrý den, detektive.
00:33:38 Pan Holmes tu není? Ne. Tohle nechává na tobě. Prosím.
00:33:45 Zajímalo by mě, jestli náhodou nepoznáš tuhle osobu.
00:33:48 Vynasnažím se.
00:33:55 Chůvo?
00:34:04 Nosila náušnice.
00:34:09 Takovéhle?
00:34:15 Ta je její. Čí, Bene?
00:34:20 Chůvy Jess.
00:34:26 Další chůva? Co když měl Ben dvě chůvy?
00:34:31 Byl svědkem náhlého zmizení té první, chůvy Jess,
00:34:34 když byl batole. Tu vzpomínku hluboko pohřbil.
00:34:38 Pak se znovu vynořila na povrch, když zmizela i jeho druhá chůva,
00:34:41 slečna Webbová. Spojil si ty dvě události v jednu.
00:34:45 Ale, kdo zabil tu první?
00:34:54 Vrátil jste se na další šálek? Až někdy jindy, slečno.
00:34:57 -Ne, ne, ne.
00:35:00 Stůjte! Áááá! Oh!
00:35:07 Kohopak to tu máme?
00:35:09 Noro Webbová, zatýkám vás pro vraždy Burnse a Skinnera.
00:35:13 Výtečně, inspektore. Děkuji, pane Holmesi.
00:35:18 Nemám ponětí, kdo to je. Paní McQueenová?
00:35:25 Je mi líto, detektive. Měli bychom už Bena odvést domů.
00:35:30 -Zbývá nám ještě připravit věci na náš výlet, Bene.
00:35:40 Pane McQueene, zůstanete oba na stanici za účelem výslechu.
00:35:44 Konstáble? To je nemožné. Máme už místenky.
00:35:48 Odveďte McQueenovy do výslechové místnosti a nechte je hlídat.
00:36:01 Jak mi vysvětlíte, že si Ben vzpomíná na další chůvu,
00:36:04 na chůvu Jess? Jak už jsem vám říkal, detektive,
00:36:08 můj syn žije ve světě fantazie.
00:36:12 -Ta kostra ležela v zemi dávno před tím, než jsme přijeli.
00:36:16 Oba o téhle věci víte mnohem víc, než jste ochotní říct,
00:36:21 a já zjistím, co to je.
00:36:27 Pane? K tomu vlaku, co už nejezdí, zjistil jsem důvod.
00:36:31 Před pěti lety utrpěl na cestě z Montrealu velmi vážnou srážku.
00:36:35 Mezi mrtvými byl jistý pan Donald Parker s manželkou.
00:36:39 A jak to souvisí s naším případem? Pane, stejným vlakem jeli
00:36:43 McQueenovi, dokonce v jednom kupé. McQueenovi? O synovi žádná zmínka?
00:36:49 Ne, ale předpokládám, že Ben s chůvou mohli sedět jinde.
00:36:53 To je možné. Ještě něco?
00:36:56 Totiž, tihle Parkerovi byli párek podvodníků,
00:36:58 kteří přijeli do Kanady krátce předtím.
00:37:02 -To určitě! SMÍCH
00:37:09 -A na mě se pak ani nepodíval.
00:37:14 RÁNA, TŘESK SKLA
00:37:33 Myslím, že McQueenovi jsou mrtví.
00:37:36 Zatímco manželé Parkerovi jsou dodnes živí.
00:37:40 -To je všechno?
-Zařaďte to. -Ano, pane.
00:37:43 Parkerovi využili neštěstí a přejali totožnost McQueenových,
00:37:47 protože věděli, že ti jsou také v Kanadě noví.
00:37:50 Přijedou tedy do domu v Torontu a zjistí, že tam jsou už Ben
00:37:53 a chůva Jess.
00:37:55 Protože by je odhalila, zavraždí ji.
00:37:57 Proč ne i kluka?
00:37:59 Ten je malý, doufají, že se na rodiče nebude pamatovat.
00:38:02 A o 5 let později se Wallace Burns rozhodne navštívit svého kmotřence.
00:38:06 Falešní McQueenovi jsou v pasti.
00:38:08 Pošlou tedy chůvu Webbovou, aby pana Burnse zabila
00:38:11 a zmizela s historkou o výpovědi.
00:38:14 Slečna Webbová není naše vražedkyně. Kde jsou McQueenovi?
00:38:18 Zavření. A kde je Ben?
00:38:21 Toho vzal konstábl na zmrzlinu. Ách.
00:38:24 Děkuji.
00:38:26 Slečna Webbová vyslechla, jak se McQueenovi na Burnse
00:38:28 domlouvají. Šla ho tedy do hotelu varovat.
00:38:30 Jenže Burns už byl mrtvý. Přesně tak. Protože se bála
00:38:33 o vlastní život, schovala se. A to tak, že zůstala všem na očích.
00:38:38 V čajovně. Měl jsem to prohlédnout už při první návštěvě.
00:38:42 Že byste se nechal rozptýlit těmi chůvami?
00:38:44 Možná. Tak to máte ještě naději.
00:38:51 -Chůvo!
-Ahoj, Bene!
00:38:56 -Jsi v pořádku?
-Ano, jsem. Ale vše mohlo dopadnout
00:38:59 jinak, nebýt tebe.
-Já to věděl. Najal jsem si
00:39:01 toho správného člověka. Á! Byla to týmová práce.
00:39:05 To ano. Mladý muži, bylo mi potěšením.
00:39:10 Na mém honoráři se dohodneme později.
00:39:14 Ještě k tomu hadovi, pane Holmesi.
00:39:21 -Takhle jsme dopadli, jsi měkkota!
-Nenapadlo mě, že si kluk vzpomene.
00:39:24 -Měl ses o něj postarat už tenkrát.
-Buď už zticha!
00:39:27 Úžasný párek. Ale proč zabili Skinnera?
00:39:31 Nora Webbová mu všechno řekla. Pan Skinner udělal tu chybu,
00:39:34 že se pokusil ty dva vydírat. Zmetek jeden.
00:39:38 Souhlasím s vámi, pane.
00:39:41 Ta zmínka o zmiji bažinné byl jeden z omylů mého přítele
00:39:44 doktora Watsona.
00:39:47 Nemluvil jsem o zmiji bažinné, nejsmrtelněji jedovatém hadovi,
00:39:50 ale uvedl jsem, že to byl jiný živočich.
00:39:53 Nejsmrtelněji jedovatý scink. Scink?
00:39:56 Scink. Rychle se pohybující ještěrka podobná hadovi.
00:40:00 Je jich víc druhů.
00:40:02 Mladý pane, přiznávám tento omyl navzdory loajalitě
00:40:06 ke svému společníkovi.
00:40:09 Ale musíte chránit své jméno, pane Holmesi.
00:40:12 Hm. To musím.
00:40:15 Slečno Webbová, zajdeme do knihovny.
00:40:18 Náš výzkum musí začít znovu.
-Jak si přeješ.
00:40:21 -Zůstanu s vámi v kontaktu, pane Holmesi.
00:40:24 Mladý pane!
00:40:26 Přeji hezký den, pane Holmesi. A děkuji.
00:40:28 Já děkuji.
00:40:32 Dobrý den, Bene. Dobrý den, detektive.
00:40:38 Náramně otravné dítě. Ale vcelku jsem si ho oblíbil.
00:40:42 A jak jste tvrdil, byl klíčem k vyřešení případu.
00:40:45 Máte moje uznání. Děkuji vám za pomoc, doktorko.
00:40:48 To byla maličkost.
00:40:50 Jste šťastlivec, že máte tak schopnou pravou ruku.
00:40:53 Měl bych si také pořídit asistentku.
00:40:55 Aby vám pomáhala v detektivní činnosti?
00:40:58 Přesně. Mám v úmyslu tohoto úspěchu využít.
00:41:01 Pane Holmesi, kdybyste si chtěl někdy promluvit,
00:41:04 navštivte mne v ordinaci. Ne, děkuji vám.
00:41:07 Tuhle čepici mám rád. Takže někdy příště.
00:41:14 Je to pozoruhodně dobrý detektiv. Pozoruhodně dobrý?
00:41:19 No, skoro tak dobrý jako slavný detektiv Murdoch.
00:41:26 Smím tě doprovodit domů? Bude mi potěšením.
00:41:33 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2014
Detektiv Murdoch zjišťuje, že při jeho vyšetřování případu zmizelé chůvy je nápomocen také člověk, který se velmi přesvědčivě vydává za známého kriminalistu Sherlocka Holmese. Od prvého okamžiku je přitom zřejmé, že muž si svou identitu „dočasně“ vypůjčil. Přesto o kriminalistickém řemesle hodně ví a dokáže dříve než policie nalézt některé stopy zločinu. Murdoch jen trpělivě čeká, až množství nově nalezených informací dostatečně rozevře cestu k vyřešení případu…