Britsko-kanadský kriminální seriál o muži, který ví, že pokrok nezastavíš (2013). Hrají: Y. Bisson, T. Craig, H. Joyová, J. Harris a další. Režie Cal Coons
00:00:03 Česká televize uvádí britsko-kanadský seriál
00:00:38 Případy detektiva Murdocha
00:00:41 Murdoch v oddělení dámského oblečení
00:00:49 ZVONĚNÍ
00:01:03 Dobré ráno, je tu další den, kdy pracujete pro firmu Eaton
00:01:06 a spol., pro jeden z nejlepších obchodních domů.
00:01:11 A pamatujte, že jste dámy obsluhující dámy.
00:01:15 Což znamená, slečno Richardsonová: žádné lelkování za pultem,
00:01:19 a ani žádné plané žvanění. Rozuměla jste mi?
00:01:22 -Ano, pane Monku.
00:01:26 -Dámy z Rosedaleu si nepřejí, aby je obsluhovala kráva,
00:01:29 která přežvykuje.
00:01:32 A pokud jde o to ostatní, žádám vás, abyste se vyvarovaly
00:01:36 familiérností.
00:01:38 Naše vážené zákaznice opravdu nestojí o to,
00:01:41 aby se jim říkalo "zlatíčko" nebo podobně. Co od vás očekávám?
00:01:46 -Dekorum, pane Monku. Jsme vyslankyně pana Timothyho.
00:01:49 -De-ko-rum. Děkuji, slečno Redmondová.
00:01:55 Slečno Sykesová. Vaše služby už nebudeme potřebovat.
00:02:00 -Pane? Nechápu, proč mi dáváte výpověď?
00:02:03 -To víte velmi dobře. Já o pravidlech nerozhoduji,
00:02:07 jen se jimi řídím. Jděte si vyzvednout mzdu.
00:02:11 -Blbec nafoukanej! Co na mě tak civíš?
00:02:15 -Je mi to hrozně líto.
-Nech si svůj soucit, Helene.
00:02:17 Monk dostane, co mu patří.
00:02:20 -Jak si mohla Flor myslet, že dokáže pana Monka přechytračit?
00:02:24 -Promarnila šanci, kterou dostala. Dobré ráno, dámy.
00:02:32 -To vypadá nádherně, že ano?
-Co třeba tohle?
00:02:36 -Pro vás se víc hodí tyhle. Věděla jsem, že se vrátíte pro tu béžovou.
00:02:48 -Ta ženská se chystala ty jehlice do klobouku ukrást.
00:02:51 -Ještěže Eva tu vitrínu hned zavřela. Málem jí přivřela prst.
00:03:36 -Co tady děláte?
00:03:43 Pan Preston Monk. Pracoval jako manažer u firmy Eaton a spol.
00:03:48 Skladník ho našel dnes brzy ráno.
00:03:52 Georgei, ty dveře byly otevřené? Ano.
00:03:55 Zvláštní. Bezpečnostní mechanismus by to neměl dovolit.
00:04:07 Byl zablokovaný. To je také zvláštní.
00:04:11 Sabotáž? Vražda.
00:04:15 To je hrozná záležitost, inspektore.
00:04:18 Pracoval tu Monk dlouho, pane Eatone?
00:04:19 Asi rok. Otec ho přivedl z obchodního domu Harrods.
00:04:22 Pomáhal se školením našich prodavaček.
00:04:25 Nebyla to snadná práce, i když se děvčata snaží
00:04:27 o větší noblesu. Jak byste ho charakterizoval?
00:04:30 Exemplární zaměstnanec. Zájmy Eatonu pro něj byly vším.
00:04:34 Byl náročný šéf? Když bylo třeba.
00:04:36 Většina děvčat sem přišla bez základních společenských
00:04:39 návyků.
-Uvidíte, že jsem měla pravdu.
00:04:41 -Dámy, prosím o pozornost. Toto je inspektor Blackenreid.
00:04:45 Brackenreid. Brackenreid. Povede se svými lidmi
00:04:47 vyšetřování smrti pana Monka. Chci, abyste s ním spolupracovaly.
00:04:52 Dámy. Inspektore.
00:04:55 Oddělení bude po dobu vyšetřování fungovat jako obvykle.
00:04:59 Slečno Pearceová, ujměte se funkce vedoucí.
00:05:02 -Samozřejmě, pane Eatone.
-To snad ne.
00:05:05 -Nezklamu vás, pane.
-Děkuji vám, slečno.
00:05:08 Vím, že se na vás mohu spolehnout. Naše zákaznice nemusí znát
00:05:11 podrobnosti náhlého odchodu pana Monka.
00:05:16 Inspektore. Pane Eatone.
00:05:20 Okamžik, slečno - ? Helen Richardsonová.
00:05:24 Povýšení slečny Pearceové není správné?
00:05:27 Vedoucí měla být Pearl. Je tu nejdéle ze všech.
00:05:30 A proč si ji pan Eaton tedy vybral? Co Eva chce, to dostane.
00:05:35 Inspektore. Děkuji vám.
00:05:39 Paní doktorko? Detektive Murdochu.
00:05:42 Už jsem tu skončila. Můžu nechat tělo odvézt do márnice?
00:05:46 Ano. Díky, doktorko. Můžu pomoct?
00:05:49 Kdo jste? Jake Barker.
00:05:52 Ano. Vy obsluhujete ten výtah. Ano.
00:05:57 A staráte se i o jeho údržbu? Ano. Denně.
00:06:00 Hm. To je zvláštní.
00:06:03 Jak to, že jsem našel bezpečnostní mechanismus zablokovaný?
00:06:07 Monk. Nenechal výtah na pokoji. Stěžoval si, že dělá rámus
00:06:11 a ruší jeho zákaznice. Říkal jsem mu, ať na něj nesahá.
00:06:16 Tvrdíte, že ty dveře otevřel pan Monk?
00:06:19 Myslel si, že se ve všem vyzná líp než my.
00:06:22 Jezdí s tím výtahem ještě někdo jiný?
00:06:25 Ne, jenom já. Hm.
00:06:28 Nemůžu uvěřit, že je mrtvý. Je to hrůza, strašná hrůza.
00:06:32 Pan Monk tedy před odchodem kontroloval celé oddělení?
00:06:36 Tentokrát zhasl světla naposledy.
00:06:39 Berete jeho nečekanou smrt dost klidně, slečno.
00:06:42 Mě jen tak něco nerozpláče. A když tak v soukromí.
00:06:45 Pan Monk by neschvaloval žádné veřejné výlevy.
00:06:49 Přesto by vám možná přišlo vhod tohle.
00:06:53 Musíte mít velkou sbírku kapesníků, když je takto rozdáváte.
00:07:00 Přesto děkuji.
00:07:08 Nechceš si to přečíst, než to dostane Darcyho právník?
00:07:11 Nechci. Nestává se často, abys byl uveden
00:07:14 jako důvod rozvodu. Máš poslední příležitost.
00:07:18 -Doktorko Ogdenová!
-Dobrý den.
00:07:21 -To je náhoda. Jdu za detektivem kvůli výsledkům pitvy.
00:07:24 Nepřidáte se?
-Velice ráda.
00:07:28 -Mnohočetné zhmožděniny na levé straně trupu,
00:07:31 které byly způsobeny prudkým nárazem.
00:07:33 Levá paže je zlomená na dvou místech a má fraktury
00:07:36 kyčle a levého kotníku. A tohle.
00:07:40 -Můžu doktorko?
-Prosím.
00:07:44 -Velice neobvyklé zranění.
-Také myslím.
00:07:48 -Nevím, na co narazil, ale mělo to specifický tvar.
00:07:54 Určila jste dobu smrti? Podle ztuhlosti
00:07:56 mezi šestou a osmou večer.
-Výborně.
00:08:00 Byla to velice zajímavá návštěva, ale musím jít.
00:08:03 -Nestýská se vám po márnici?
-Ach, nemůžu říct,
00:08:08 že by se mi stýskalo. Ale mám radost, když vidím,
00:08:11 že je v tak schopných rukou. Nechám vás tu oba s vaší mrtvolou.
00:08:24 Říkáte, že Monk narazil na něco specifického?
00:08:29 Ano, detektive. Hmm.
00:08:35 Takže, Georgei, hledáme něco o rozměrech 8 x 29 milimetrů.
00:08:40 Jsou tu šrouby a matice, a spousta věcí,
00:08:43 na které mohl při pádu narazit, ale nikde nevidím moc krve.
00:08:47 A rána na hlavě vždy krvácí jako píchnuté prase.
00:08:50 To je dobrý postřeh, Georgei. Měli bychom rozšířit oblast pátrání.
00:09:18 Georgei. Pane?
00:09:24 Krev.
00:09:30 Monk byl zabit tady, ranou do hlavy.
00:09:32 Pak ho vrah hodil do výtahové šachty.
00:09:33 Aby to vypadalo jako nehoda. Uzavřete tohle místo.
00:09:37 Ano.
00:09:40 Jsem jen děvče, co se snaží udržet si práci.
00:09:43 O vraždě nic nevím.
00:09:45 Jak dlouho jste pro pana Monka pracovala?
00:09:47 4 měsíce. 4 dlouhé měsíce. Jak to myslíte?
00:09:51 Měl svoje metody. Chtěl z nás vychovat dámy.
00:09:56 A já se snažila, ale vždycky našel nějakou chybu.
00:09:59 A choval se ke všem dívakám stejně jako k vám?
00:10:02 Ke všem kromě Evy. Prosím?
00:10:05 Evy Pearceové. Nikdy nebudu jako slečna Dokonalá.
00:10:10 Nebudu se předvádět jako ona.
00:10:13 Tak vám vyhovuje, že pan Monk už není naživu a nemůže vás mučit.
00:10:17 Bála jsem se propuštění, ale nezabila jsem ho.
00:10:20 K tomu výtahu se nepřibližuju. Mám z něj hrozný strach.
00:10:24 Aha. Kde jste byla včera mezi šestou a osmou?
00:10:28 Šla jsem domů. Je nás doma šest.
00:10:31 Starám se o děti, když má matka noční směnu.
00:10:35 Děkuji. Mezi šestou a osmou?
00:10:38 Byla jsem s děvčaty.
00:10:40 Pan Monk byl prý náročný, někdy až ponižujícím způsobem.
00:10:43 Také jste ho tak viděla? Cenila jsem si toho,
00:10:46 co pro nás chtěl udělat. Pan Monk nás chtěl povznést.
00:10:49 Učil nás dobře mluvit, chovat se.
00:10:52 Říkal, že mám potenciál být jako Eva.
00:10:55 Ale nikdo není jako Eva.
00:11:03 Slečno Pearceová. Ano?
00:11:05 Detektiv Murdoch.
00:11:08 Mluvila jsem s inspektorem Brackenreidem.
00:11:10 -To je váš nadřízený, ne? Ano. Ano, je.
00:11:16 Vypadá jako milý člověk. Nevím, čím vám můžeme pomoct.
00:11:21 Žádná z nás to neudělala. Pokud hledáte podezřelé,
00:11:24 pan Eaton má seznam zaměstnankyň, které dostaly výpověď.
00:11:28 Kde jste byla včera večer mezi šestou a osmou?
00:11:32 Potřebuju snad alibi? Je to jen rutinní otázka.
00:11:38 Sleduju vás, detektive. Vy si nepočínáte rutinně.
00:11:44 Odpovězte mi prosím na otázku. Byla jsem s ostatními děvčaty.
00:11:49 Zorganizovaly jsme setkání na útěchu Florence Sykesové.
00:11:54 A jak se včera cítila ona? To nevím. Vůbec nepřišla.
00:12:03 Florence Sykesová? O co vám jde?
00:12:07 Detektiv William Murdoch, torontská policie.
00:12:10 Dostala jste výpověď z Eatonova obchodního domu?
00:12:13 Odkdy je to zločin? To není, ale vražda ano.
00:12:18 Pan Monk byl včera zavražděn.
00:12:21 Ach bože!
00:12:23 Slečno, proč jste dostala výpověď? Snažila jsem se ho zastavit.
00:12:27 Koho? Manžela Jima. Eaton nezaměstnává
00:12:31 vdaný ženský, tak mě vyhodil. A váš manžel se o tom dozvěděl.
00:12:36 Naštval se a šel Monkovi říct, co si o něm myslí.
00:12:39 Kde bych pana Sykese našel?
00:12:44 Pan Sykes? Pane Sykesi? Jo.
00:12:50 Co jste si včera večer vyřizoval s Prestonem Monkem?
00:12:55 Co jste sakra zač?
00:12:57 Detektiv Murdoch, torontská policie. Odpovězte.
00:13:02 Jo, šel jsem tam, a co má bejt?
00:13:05 Ten parchant zacházel s Flor jak s kusem hadru.
00:13:08 Propustil ji, tak jste ho zabil. Co to melete?
00:13:13 Preston Monk byl včera zavražděn. Já jsem to neudělal.
00:13:17 Nebyl jste tam snad?
00:13:19 Jo byl. Šel jsem tam, to jo, a chtěl si to s ním vyřídit,
00:13:23 ale byl tam s ním ještě jeden chlap. Na oba bych nestačil.
00:13:27 Kdy to bylo? Mezi šestou a sedmou.
00:13:31 Přesně to nevím. Pane Sykesi, pojďte se mnou.
00:13:35 Já jsem nic neudělal. Tak to se nemáte čeho bát, že?
00:13:43 Měl knír. Takovýhle knír?
00:13:46 Ne, byl větší. Ještě větší knír.
00:13:50 Pane Eatone, pracují na tom moji nejlepší lidé.
00:13:52 Cením si vašeho úsilí, pane.
00:13:54 Nechci, aby tahle záležitost ovlivnila morálku v obchodě.
00:13:58 A musíte chránit svoji pověst.
00:14:00 Eatonův obchodní dům je jeden z největších na světě,
00:14:03 ale to neznamená, že nám konkurence nešlape na paty.
00:14:06 Vedeme vyšetřování co nejdiskrétněji.
00:14:09 Otec mi jednou ten obchod předá. Byl bych raději,
00:14:12 kdybych zdědil aktivum, a ne pasivum. Hezký den.
00:14:17 Pane Eatone.
00:14:20 Domlouval mi Eaton junior, tak doufám, že máte dobré zprávy.
00:14:23 Máme tuto podobu, pane.
00:14:26 Tohle má bejt portrét? Tak vypadá každej druhej chlap.
00:14:30 To jste se vytáhli.
00:14:33 Pokračujte, Georgei.
00:14:44 -Jste připravené?
-Ano, Evo.
00:14:46 -Budete mi říkat slečno Pearceová.
-Promiňte. Slečno Pearceová.
00:14:55 -Dámy, můžeme zvýšit objem prodeje, budete-li se řídit několika radami.
00:15:02 Musíte zákaznicím lichotit.
00:15:05 Chtějí slyšet, jak úchvatně budou vypadat v nových domácích šatech.
00:15:10 Dotýkejte se oblečení. Bude jim připadat lákavější.
00:15:19 Detektive. Dobrý den, slečno. Dámy.
00:15:23 Čím dnes můžeme policii pomoct?
00:15:26 Zajímalo by mě, jestli některá z vás neviděla tohoto muže.
00:15:33 Žádná?
00:15:38 Co tu dělá skladník? Jak to, že je na prodejně?
00:15:41 Pearl, odveď ho. Za chvíli dorazí zákaznice.
00:15:45 -Pojďte, pane Barkere.
00:15:50 Co vy? Nevím, kdo to je.
00:15:53 -Dost. Promluvíme si o tom později.
-Ale já myslím, že je to důležitý.
00:16:06 ZAKLEPÁNÍ
00:16:10 -Darcy.
-Ahoj, Julie. Neruším tě?
00:16:15 Dostal jsem tyhle papíry. Je to všechno velmi důkladné.
00:16:21 -Je mi líto, že je to tak nevkusné. Vím, že to pro tebe není snadné.
00:16:25 -Moc se mi líbil ten náš společný večer minulý týden.
00:16:29 -Ano. Mám radost, že můžeme být přátelé.
00:16:33 -V minulosti jsem nedával najevo, jakou náklonnost k tobě cítím.
00:16:37 Ale vážně to cítím, a kdybys mi dala ještě šanci -
00:16:40 -Už jsme se rozhodli.
00:16:46 -Nejsem připraven nechat tě odejít.
00:16:55 Tohle ke mně tedy cítíš?
-Je mi to líto.
00:17:03 -Chodíš do něj zavěšená. Viděli tě, jak se s ním líbáš.
00:17:11 -Co to děláš?
-Když nebudeš moje žena,
00:17:14 tak ani jeho!
00:17:21 Julie. Je všechno v pořádku? Ano, v naprostém.
00:17:25 Náramně si užívám, jak se všechno zamotává.
00:17:30 Co myslíš? Darcy roztrhal rozvodové dokumenty.
00:17:35 A proč to udělal? Chtěl začít znovu,
00:17:39 a já ranila jeho mužskou pýchu. Určitě časem přijde k rozumu.
00:17:45 Ne, nepřijde. Usmyslel si, že mě potrestá.
00:17:52 Co budeme dělat?
00:17:56 Budem spolu žít. Otevřeně.
00:18:00 A přetrpíme ten skandál. Ne, nebudeme trpět.
00:18:04 Způsobíme všem šok a budeme si to užívat.
00:18:10 Julie. Co myslíš, Williame?
00:18:14 Dokážeme být tak troufalí?
00:18:22 Musím už jít.
00:18:27 Pane, mám ta páčidla, která jste chtěl.
00:18:30 Výborně. Měl byste asi začít tímhle.
00:18:35 To je ze skladu oddělení dámského oblečení.
00:18:38 Dobrá. Přineste mi ultrafialové světlo.
00:18:46 Dokonalé. Teď zhasněte, prosím.
00:18:56 Krev.
00:18:58 Něco lepšího. Otisk prstu.
00:19:07 -Díky.
00:19:13 Další.
00:19:15 -Snad to nebude dlouho trvat.
-Bude to prý rychlé.
00:19:21 -Doufám, že to půjde dobře smýt. Je to jen tiskařská barva.
00:19:25 To díky té tiskařské barvě najdete vraha?
00:19:28 Detektiv Murdoch, a taky já, jsme vynalezli způsob,
00:19:30 jak sejmout otisky prstů z předmětů souvisejících s místem činu.
00:19:35 Neříkejte. Je to přímý důkaz.
00:19:38 Tichý svědek, dalo by se říct. To je zajímavé.
00:19:42 A jsme hotoví. Děkuji.
00:19:48 Máte rozsáhlé znalosti. Ano,jsem detektivovou pravou rukou.
00:19:53 Může být rád, že vás má.
00:20:04 Tohle pojetí obchodu, kde koupíte všechno
00:20:07 pod jednou střechou, je chytré. Můžete si koupit džem
00:20:10 nebo houpací síť, aniž byste zmokl.
00:20:14 Ačkoli kdyby pršelo, asi byste si nekupoval houpací síť.
00:20:19 Spíš byste -
00:20:22 Pane? Co je, Georgei?
00:20:24 Mám to.
00:20:33 Ten otisk na zbrani patří skladníkovi. Jakeu Barkerovi.
00:20:39 BOUCHÁNÍ
00:20:41 Pane Barkere! Torontská policie! Otevřete!
00:20:48 Tak Georgei, do toho.
00:20:51 Přišli jsme pozdě.
00:21:03 Vypadá to, že se Barker zastřelil. Ne tak rychle, Georgei.
00:21:08 Rozhlédněte se. Co vidíte?
00:21:11 Nic neobvyklého. Na stole jsou dvě sklenice,
00:21:17 což ukazuje na to, že měl pan Barker návštěvu.
00:21:20 Na jedné sklenici jsou jeho otisky, druhá je čistě otřená.
00:21:25 A koukněte se do kamen.
00:21:30 Popel. Nedávno se v nich topilo.
00:21:34 Ale poslední dvě noci byly teplé. Zvláštní nesrovnalosti.
00:21:38 Přesně tak.
00:21:41 Zatraceně!
00:21:42 Pane, vypadá to na sebevraždu. To vidím, Crabtree.
00:21:47 Barker zabil Monka a pak se odpráskl.
00:21:50 Jdu za panem Eatonem, že je případ uzavřený.
00:21:52 Inspektore, říkal jsem, že to vypadá na sebevraždu.
00:21:56 O čem to mluvíte? Na stole jsou dvě sklenice.
00:21:59 Jedna je plná Barkerových otisků. Na té druhé není žádný.
00:22:04 Což ukazuje na to, že tu byl ještě někdo,
00:22:07 kdo nechtěl, abychom znali jeho totožnost.
00:22:09 Ale zastřelil se sám, pistoli drží v ruce.
00:22:12 Pane, řekl bych, že Barkera zastřelil někdo jiný
00:22:14 a pistoli mu pak strčil do ruky. To si myslím i já, detektive.
00:22:17 A také myslím - Toho myšlení bylo dost, Crabtree.
00:22:20 Nepřehánějte to. Jaká je souvislost mezi Barkerem a Monkem?
00:22:24 Kdo si s nimi chtěl vyřídit účty? Možná muž, co ho viděli s Monkem.
00:22:28 Navštívil prý i pana Barkera. Sykes si na jeho přesnou podobu
00:22:31 nevzpomíná. Dobře. Takže pomůžeme paměti
00:22:35 pana Sykese, co říkáte?
00:22:41 Na drink je brzo.
00:22:43 Čím můžu pomoct skvělý torontský policii?
00:22:47 Tohoto muže jste viděl s Monkem? Ne. Tamten byl starší.
00:22:53 A dál? Popsal jsem ho, jak jsem uměl.
00:22:56 Popište ho ještě líp. Řekl jsem všechno, co vím.
00:23:00 Rozčiloval se a ukazoval na Monka velkým tlustým doutníkem. Hej!
00:23:07 Sežeňte si práci, ať se vaše paní nemusí dřít za vás.
00:23:18 Nejsem si jistý, ale mohl by to být jeden chlap, co u mě nakupuje.
00:23:22 Jeho jméno? To nevím. Jen si ode mě kupuje
00:23:25 doutníky. Kubánský tabák. Přesněji z oblasti Vuelta Abajo.
00:23:29 Je to drahý doutník, ale za ty peníze stojí.
00:23:32 Dovážím je jen já. Nevíte, kde ten muž bydlí?
00:23:35 Ne. Kdyby přišel znovu, dáte nám vědět?
00:23:37 Jistě.
00:23:51 Jacobu Barkerovi u příležitosti jeho konfirmace.
00:24:12 Nijak dobře jsem Barkera neznala. Ze kdy je tato fotografie?
00:24:16 Z loňského trhu v Cabbagetown. Byli jsme u toho stánku
00:24:19 ve stejnou dobu. Přesně ve stejnou dobu?
00:24:23 To je zvláštní náhoda. Jak to myslíte?
00:24:27 Domnívám se, slečno, že jste ho znala velmi dobře.
00:24:29 Viděl jsem, jak jste s ním mluvila v obchodě.
00:24:32 Pomáhala jsem mu udržet si místo. Pokud zatajujete nějaké informace,
00:24:36 znamená to, že maříte vyšetřování vraždy. Takže, byl váš milenec?
00:24:42 O mě se nezajímal. Na té fotce jsou dvě děvčata.
00:24:47 Ano, znala jsem Jakea Barkera. Proč jste mi to neřekla?
00:24:52 Nepovažovala jsem to za podstatné. Je to důležitý fakt, slečno.
00:24:57 Barker zavraždil Prestona Monka. Ne, to není možné.
00:25:02 Důkazy jsou jednoznačné.
00:25:06 Neřekla bych, že to udělá. Vy tedy víte, proč Monka zabil?
00:25:12 Byla to moje vina. Jak to myslíte?
00:25:16 Chodila jsem krátce s Jakeem, než jsem nastoupila
00:25:19 k Eatonově firmě. Ale nebylo to snadné, detektive.
00:25:23 Stačilo, aby se na mě někdo podíval,
00:25:25 a Jakea popadl záchvat žárlivosti. Stále měl pocit, že se někdo uchází
00:25:29 o mou náklonnost. Nakonec mi nezbylo nic jiného,
00:25:32 než od něj utéct.
00:25:35 Slečno Pearceová, nevím, co to má společného s Prestonem Monkem.
00:25:39 Pan Monk změnil můj život. Otevřel mi světy,
00:25:43 které jsem neznala. Víte, co to znamená pro děvče,
00:25:46 jako jsem já?
00:25:48 Příležitost k novému začátku, konečně někým být.
00:25:51 A pak mě Jake našel. Kdy to bylo?
00:25:55 Před dvěma měsíci. Viděl, kolik času a pozornosti
00:25:59 mi pan Monk věnuje. Pohltila ho žárlivost.
00:26:02 Pronásledoval mě, chtěl, abych se vrátila.
00:26:06 Prosila jsem ho, aby mi dal pokoj, ale byl neústupný.
00:26:09 Věděla jste, že se Jake chystá Monka zabít?
00:26:12 Nepovažovala jsem ho za násilníka. Já - netušila jsem,
00:26:16 jak daleko zajde. Teď jsou kvůli mně dva lidé mrtví.
00:26:23 Slečno Pearceová, vy teď v oddělení dámského oblečení
00:26:27 zastáváte funkci pana Monka, že? Jsem prozatímní vedoucí.
00:26:32 Takže by se dalo říct, že jste z odchodu pana Monka
00:26:34 měla velký prospěch. Asi - asi ano.
00:26:38 Takhle jsem o tom nepřemýšlela. To bude všechno, slečno Pearceová.
00:26:47 Detektive, kdybych někoho zabila, nebylo by to kvůli práci u Eatona.
00:27:02 Neumím si ji představit jako vraha. Nevěřím, že to byla ona.
00:27:05 ZASMÁNÍ
00:27:07 Máš jiný názor? Jste oba jednoznačným důkazem.
00:27:11 Ona je klasická manipulátorka. To je poněkud unáhlený úsudek.
00:27:16 Měla celý výslech pod kontrolou. Používá provokativní
00:27:20 a rozptylující gesta. A ten úsměv. To uhlazování šatů.
00:27:26 Potlačované slzy. Chtěli byste podrobnější analýzu?
00:27:33 To bych rád.
00:27:35 Nejzranitelnější byla, když jsi vytáhl tu fotografii s Barkerem.
00:27:40 Hned ji využila ve svůj prospěch. Od chvíle, kdy řekla,
00:27:43 že ta vražda byla její vina, řídila rozhovor ona.
00:27:47 Ale otázky jsem kladl já. A ona je využila,
00:27:50 aby se vykreslila jako oběť. Měnila rytmus rozhovoru,
00:27:53 snažila se tě upoutat. Tím tě úplně odzbrojila.
00:27:58 Ale mě přece nikdo neodzbrojil. Na tom, co doktorka říká, něco je.
00:28:02 Sám jsem to cítil, když jsem ji viděl poprvé. A když mi říkala:
00:28:07 Inspektore. Snažila se upoutat moji pozornost.
00:28:11 Jako byste pro ni byl důležitý.
00:28:17 No, zdá se, že v tom nejste sám, pane.
00:28:20 John Craige Eaton. Dědic rodinného majetku Eatonů.
00:28:33 Ucházíte se o přízeň pana Eatona? Považuje mě za okouzlující ženu.
00:28:38 To je o dost vyšší třída, než skladník, slečno Pearceová.
00:28:42 Nepotřebuji práci u Eatona. Mám jiné plány.
00:28:50 Můžete v nich být i vy, detektive.
00:29:14 Zatoužil jsi po ní? Zatoužil. Co je?
00:29:21 No, už se při nakupování nebudeš cítit jako dřív.
00:29:25 Julie, mluv vážně. Tvůj sen potvrzuje moje instinkty.
00:29:30 Ona využívá své erotické síly ke svádění mužů.
00:29:34 Já jsem se nedal svést. Vědomě jsi byl imunní.
00:29:39 Ale ona pronikla do tvého podvědomí a vynořila se v tvých snech.
00:29:44 Chceš tím říct, že je něco jako siréna?
00:29:47 Ne. Ale podle Froyda jsme ovládáni svými sexuálními tužbami,
00:29:52 vědomě nebo podvědomě.
00:29:56 A jak to souvisí se smrtí Barkera a Monka?
00:30:01 Zapůsobila i na tebe.
00:30:05 Představ si její moc nad někým, kdo už je v jejím područí.
00:30:08 Chceš říct, že přiměla Barkera, aby zabil Monka?
00:30:12 Je to docela možné.
00:30:15 Řekla, že kvůli Monkově funkci by nezabíjela.
00:30:18 Proč by si tedy Eva Pearceová přála Prestona Monka mrtvého?
00:30:23 Pane Bennette, dostal jsem vzkaz. Před pěti minutami
00:30:26 si u mě kupoval doutníky. Kterým směrem odešel?
00:30:30 K hotelu Queens. Děkuji.
00:30:45 Pane! Torontská policie. Co to tu provádíte?
00:30:50 Detektiv na vás má pár otázek, pane.
00:30:52 To je nějaký omyl.
00:30:54 Jsem soukromý vyšetřovatel, dělám na delikátní věci.
00:31:00 Děkuju, že jste mě prozradili.
00:31:03 Jak se jmenujete? Gerald Biskind.
00:31:08 Pane Biskinde, měl jste tohle pondělí schůzku s Prestonem Monkem?
00:31:13 Jasně. Měl jsem omrknout jednu prodavačku.
00:31:16 Měla barvitou minulost: kuplířství, nabízení sexuálních služeb.
00:31:19 Předal jsem mu složku plnou nechutných podrobností.
00:31:23 Jméno té dívky? Eva Pearceová. Moc hezká holka.
00:31:29 Eva věděla, že si Monk nechává prověřit minulost svých prodavaček.
00:31:33 A když se Monk dozvěděl o její minulosti, musela ho umlčet.
00:31:36 Přesně tak. Zničil by její šanci, přivdat se do rodiny Eatonů.
00:31:39 Měla motiv. A moulu, který to udělal za ni.
00:31:42 Když ten večer viděla, jak Biskind dorazil
00:31:44 se složkou v ruce, dala si to dohromady. Pracoval pro Monka.
00:31:48 Ale v Monkově kanceláři jsme nic nenašli.
00:31:50 Barker tu složku spálil. Ten popel v kamnech.
00:31:53 Přesně tak. Murdochu, dokažte,
00:31:56 že do toho byla zapletená.
00:31:58 Máte už toxikologické výsledky z pitvy Jakea Barkera?
00:32:01 Našla jsem něco zajímavého. Budu hádat.
00:32:04 Velké množství nějakého sedativa. Správně detektive.
00:32:06 Přesně opiové tinktury. Byl tak omámený,
00:32:09 že by ani neudržel pistoli, natož zmáčkl spoušť.
00:32:13 Byla to jasná vražda.
00:32:36 Tak se znovu setkáváme.
00:32:40 Slečno, jsem teď přesvědčen, že o té záležitosti víte
00:32:44 mnohem víc, než jste říkala. Vážně? To mi vysvětlete.
00:32:49 Vraťme se k tomu večeru, kdy byl Preston Monk zabit.
00:32:56 Když jste odcházela domů, všimla jste si,
00:32:58 že do obchodního domu přišel soukromý vyšetřovatel
00:33:01 Gerald Biskind. Neznám žádného Biskinda.
00:33:05 To je zvláštní. On si vás pamatoval.
00:33:08 Muži si mě většinou všimnou.
00:33:11 Nepochybně jste se obávala, že se pan Monk dozví
00:33:14 o vaší minulosti. O mé minulosti?
00:33:17 Slečno Pearceová, oba víme, čím jste byla.
00:33:20 A nechtěla jste, aby o tom někdo věděl. Obzvlášť ne pan Eaton.
00:33:25 To je dost vážné obvinění, detektive.
00:33:28 A tak jste vymyslela plán.
00:33:30 Obrátila jste se na Jakea Barkera, svého bývalého milence.
00:33:36 Jake do vás byl blázen. Byl ochoten udělat cokoli,
00:33:40 aby získal vaši přízeň. Řekla jste mu, že vás chce Monk
00:33:44 zničit a že je ho třeba zastavit.
00:33:49 -Já nevím, co mám dělat.
-Všechno bude v pořádku, neboj.
00:33:52 -Pomůžeš mi?
-Ano.
00:33:57 Jake dělal, co jste chtěla, dokud policie nedokázala,
00:34:02 že byl Monk skutečně zavražděn. Potom znervózněl.
00:34:07 Přišel za vámi. Tehdy jste si uvědomila,
00:34:10 že pro vás představuje riziko. A že musí zemřít.
00:34:15 Nic takového jsem neudělala. Setkali jste se v Barkerově pokoji.
00:34:20 Dali jste si skleničku, jako za starých časů.
00:34:30 Nasypala jste mu do pití silné sedativum.
00:34:39 Vůbec nic necítil, že ne?
00:34:42 Přiložila jste mu pistoli k hlavě a zmáčkla jste spoušť.
00:34:47 Pak jste otřela všechno, čeho jste se dotkla.
00:34:50 Jako byste tam vůbec nebyla.
00:34:54 Věděla jste o otiscích prstů jako důkazu,
00:34:56 protože jste vyslechla, co říkal konstábl Crabtree.
00:35:00 Vy jste zabila Barkera, slečno Pearceová.
00:35:04 Nemáte důkazy. Naprosto žádné. Vynasnažím se vaši vinu prokázat.
00:35:10 Hodně štěstí, detektive.
00:35:15 Konstáble. Slečna Pearceová na mě počká v cele.
00:35:21 Nemáte právo! V cele.
00:35:24 Tam dáváme lidi, jako jste vy.
00:36:18 Z tak malého náboje se otisk sejmout nedá.
00:36:21 Nesejmul jsem celý otisk, jenom část okraje.
00:36:25 To není část, to je kousek části. Kdybychom našli shodu
00:36:28 jen části otisku - Měli bychom ji.
00:36:37 Neříkám to často, ale občas míváte geniální nápady.
00:36:41 Děkuji, pane. Až na to, že ten otisk nesedí. Nepatří jí.
00:36:48 Zatraceně. Ale když Barkera nezastřelila ona, tak kdo?
00:37:14 Byl to váš milenec, slečno Redmondová.
00:37:17 A ona vám ho ukradla, že ano?
00:37:20 Eva má svoje metody, jak dostat všechno, co chce.
00:37:23 Ale vy jste na to přišla. Uvědomila jste si,
00:37:28 že Eva přesvědčila Jakea, aby zabil Monka.
00:37:31 Podvedla ho. Slíbila mu, že budou zase spolu.
00:37:36 Byl hlupák, že jí věřil. Ta se dívala výš,
00:37:39 než po nějakém skladníkovi. Dala jsem mu šanci.
00:37:43 Slíbila jsem, že nikomu nepovím, co udělal, když se ke mně vrátí.
00:37:48 Jen se mi vysmál.
00:37:51 A tehdy jste se rozhodla, že ho zabijete
00:37:53 a vraždu hodíte na Evu.
00:37:56 Zasloužil si to za to, co udělal panu Monkovi.
00:38:00 A vám, slečno Redmondová.
00:38:19 Můžete jít, slečno Pearceová.
00:38:22 -Řekla jsem všechno, co Jake říkal.
00:38:24 Jak jsi ho navedla, aby zabil pana Monka.
00:38:27 -Tvrzení mrtvého má malou váhu. Nemám pravdu?
00:38:31 -Neprojde ti to, Evo.
-Nevím, o čem to mluvíš.
00:38:50 -Jsem rád, že je ta nechutná aféra u konce.
00:38:53 Rodina Eatonů je vám vděčná za vaši diskrétnost, inspektore.
00:38:57 Jedna malá rada. Říká se: Co je v domě, není pro mě.
00:39:18 Takže si může jen tak odejít? Přestože to všechno zavinila?
00:39:22 Bohužel ano.
00:39:25 Jedno se jí musí nechat. Přežije všechno.
00:39:34 Eva Pearceová má obrovskou moc. I tebe to k ní přitahovalo.
00:39:38 Byl to jen letmý okamžik. Muž zahodí pro ženu vlastní život.
00:39:43 Dokonce pro ni vraždí, tak moc ji chce.
00:39:46 Zjevně ano.
00:39:49 A co já, Williame?
00:39:51 Chci toho od tebe svým neskromným návrhem mnoho?
00:39:55 Mám tě velice rád, Julie, ale doopravdy můžeme být spolu
00:39:59 jedině jako manželé. Nebudu tě kompromitovat.
00:40:06 Asi to není odpověď, kterou jsi chtěla slyšet.
00:40:10 Máš svoje zásady. Ano, mám.
00:40:15 A kdybys je porušil, nebyl bys tím, koho si chci vzít.
00:40:20 Vážně? Neměj strach.
00:40:24 Teď tě miluju dokonce ještě víc.
00:40:33 Tak co bude dál? Počkáme. Darcy si časem dá říct.
00:40:43 Možná.
00:40:46 Zatím si užijeme tenhle nádherný den.
00:40:51 Ano.
00:40:54 Tak co, detektive, objevily se ve vašich snech
00:40:58 nějaké další nebeské bytosti? Ne, kdepak. Vůbec žádné. Jen ty.
00:41:07 -Promiňte, slečno. Tohle vám upadlo.
00:41:10 -Oh, děkuji.
00:41:12 -Jste v pořádku?
-Ano.
00:41:14 Ne. Opustil mě přítel.
-Řekl bych, že to musí být hlupák.
00:41:22 -To je od vás laskavé.
-Nedala byste si šálek čaje?
00:41:26 -Ano. To bude moc milé.
00:41:34 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2013
Detektiv Murdoch vyšetřuje smrt Prestona Monka, manažera prestižního obchodu Eaton, který se specializuje na dámské oblečení. Dr. Graceová na těle mrtvého nalezne stopy, jež prozrazují úmyslné zabití. Zatím však chybí motiv vraždy i podezřelý z tohoto činu. Obchod plný mladých žen zatím vede upjatá, přehnaně ambiciózní Eva Pearceová, udržující neustále vysokou úroveň obsluhy klientů. Detektiv Murdoch je přesvědčen, že osobu podezřelou z vraždy by neměl hledat příliš daleko…