Díky nejmodernější počítačové animaci můžete sledovat slavnou námořní bitvu s potopením Hoodu i Bismarcku, v níž hrál velkou roli útok torpédového dvojplošníku Swordfish. Zblízka sledujte taktiku bitvy námořních kapitánů i odvahu pilotů v americkém dokumentu
00:00:03 Nejmocnější válečná loď států Osy na Západní polokouli
00:00:06 řádila v Atlantiku.
00:00:10 Německá bitevní loď Bismarck disponovala palebnou silou,
00:00:14 schopnou potopit kteroukoli loď spojenecké flotily.
00:00:19 Odvážní britští letci
00:00:21 na zastaralých dvouplošnících Swordfish
00:00:24 pomohli Hitlerovu superzbraň najít a poslat ke dnu.
00:00:31 S pomocí nejmodernější počítačové animace
00:00:34 budete sledovat námořní bitvu.
00:00:36 Neuvěřitelný příběh jediné válečné akce
00:00:40 nejlepší německé bitevní lodi - a letců, kteří ji přemohli.
00:00:56 Česká televize uvádí americký dokumentární cyklus
00:01:00 LETEČTÍ STÍHAČI V BOJI
00:01:03 část devátá HON NA BISMARCK
00:01:09 24. květen 1941, úsvit.
00:01:13 Ledovými vodami severního Atlantiku
00:01:17 pluly dvě špičkově vyzbrojené, nebezpečné německé válečné lodi.
00:01:21 V čele formace byl těžký křižník Prinz Eugen.
00:01:25 Za ním se vynořila plovoucí ocelová pevnost -
00:01:28 bitevní loď Bismarck.
00:01:32 Bismarck, největší německá válečná loď,
00:01:34 absolvovala svou první bojovou plavbu.
00:01:37 Byla to přísně tajná operace
00:01:40 s kódovým označením "Cvičení na Rýně“.
00:01:42 Němci plánovali proklouznout nepozorovaně do Atlantiku
00:01:46 a napadat spojenecké konvoje.
00:01:49 Konvoje byly pro Británii životně důležité.
00:01:52 Bez konvojů by padla.
00:01:54 A pokud loď jako Bismarck narazí na konvoj,
00:01:56 žádné z doprovodných plavidel nebude dost velké,
00:01:59 aby se jí mohlo postavit.
00:02:01 Kapitánem obrovské bitevní lodi byl Ernst Lindemann.
00:02:05 Ale bojový úkol byl tak významný,
00:02:07 že hlavní velení operace bylo svěřeno zkušenému veteránovi,
00:02:11 admirálovi Günteru Lütjensovi.
00:02:13 Strojníku Heinrichu Kuntovi bylo tehdy čtyřiadvacet let.
00:02:18 Na palubě Bismarcku panovala atmosféra dychtivého očekávání.
00:02:22 Mysleli jsme si, že Bismarck je nejsilnější bitevní loď na světě.
00:02:27 Ale také jsme si uvědomovali britskou početní převahu
00:02:31 a při vyplutí jsme přemýšleli, jak to asi dopadne.
00:02:38 Aniž by Němci cokoli tušili,
00:02:41 ze vzdálenosti asi padesát kilometrů
00:02:43 se k nim z jihovýchodu plnou parou blížily dvě britské lodi -
00:02:47 bitevní loď Prince of Wales
00:02:50 a chlouba britského námořnictva, bitevní křižník Hood.
00:02:53 Operaci z můstku Hoodu velel admirál Lancelot Holland.
00:02:57 Osmnáctiletý Ted Briggs byl tehdy na lodi signalistou.
00:03:03 Hood měl fantastickou pověst.
00:03:06 Byli jsme přesvědčeni, že s ním stojí a padá celé loďstvo.
00:03:11 Určitě to byla nejslavnější válečná loď na světě.
00:03:21 Hollandův bojový plán však dostal hned na počátku vážnou trhlinu.
00:03:26 Admirál doufal, že se mu podaří
00:03:28 dorazit do Dánského průlivu před Němci a zaujmout postavení,
00:03:32 ve kterém by mohl využít výhody plné boční salvy.
00:03:37 Během noci však Britové ztratili o nepříteli přehled
00:03:41 a ráno se ocitli v nevýhodném postavení.
00:03:43 Nyní to byli Němci, kdo měl navrch.
00:03:50 Němcům se zcela náhodou podařilo tak zvaně "položit příčku na T“
00:03:54 a získat tak taktickou výhodu, známou už od dob admirála Nelsona.
00:03:58 To znamená, že Bismarck mohl zaměřit všechna svá děla,
00:04:01 zatímco Britové, plující v řadě,
00:04:04 mohli zpočátku využít jen svá přední děla.
00:04:07 Ale Britové bez obav pokračovali dál.
00:04:10 Hood byl přece samotným ztělesněním jejich námořní moci.
00:04:17 V 5:52, ze vzdálenosti asi dvaceti dvou kilometrů,
00:04:21 zahájil Hood palbu.
00:04:25 Granáty dopadaly napravo před přídí křižníku Prinz Eugen.
00:04:32 V rychlém sledu následovala salva i z Prince of Wales.
00:04:38 Granáty však minuly cíl.
00:04:42 Britské průbojné granáty dopadaly do moře.
00:04:47 Kolem německých lodí se zdvihaly obrovité sloupy vody,
00:04:51 ale admirál Lütjens s palbou vyčkával.
00:04:55 Zaujali jsme místa na bojových stanovištích
00:04:58 a čekali na rozkaz k palbě. Bylo to nesnesitelné...
00:05:02 Útočili na nás, tak proč neopětujeme palbu?
00:05:15 Lütjens věděl, že jeho úkolem je ničení konvojů
00:05:19 a ne boj s válečnými plavidly. Kdyby utrpěl vážné škody,
00:05:23 musel by se vrátit a jeho mise by skončila.
00:05:27 Britové pálili dál.
00:05:29 Granáty s jekotem prolétaly nad německými loděmi
00:05:32 rychlostí více než 3000 kilometrů za hodinu.
00:05:38 Ale Lütjens se stále zdráhal zahájit palbu.
00:05:44 Nakonec se do věci vložil rozčilený kapitán Lindemann slovy:
00:05:49 "Nenechám si svou loď rozstřílet přímo pod zadkem!“
00:05:52 Bismarck opětoval palbu...
00:05:55 Smrtonosné třičtvrtětunové granáty se nyní řítily i směrem k Hoodu.
00:06:04 Němci zapojili do boje
00:06:07 všechny vymoženosti nejsilnější válečné lodě světa.
00:06:12 14. únor 1939. Německý přístav Hamburk.
00:06:17 Pro fašistickou Třetí říši to byl slavný den,
00:06:21 křest Hitlerova nejmocnějšího trumfu - bitevní lodi Bismarck.
00:06:30 Německé filmové týdeníky s hrdostí hlásaly,
00:06:33 že nová loď má výtlak 35 000 tun,
00:06:36 což byl pro Německo limit, stanovený vítěznými mocnostmi
00:06:40 mírovou dohodou po prohrané první světové válce.
00:06:43 Pravda však byla přísně střeženým tajemstvím.
00:06:46 Skutečný výtlak Bismarcku
00:06:48 činil v té době neuvěřitelných 50 000 tun.
00:06:52 Když jsme v Hamburku Bismarck spatřili,
00:06:56 byli jsme ohromeni jeho velikostí.
00:06:59 Některá oddělení lodi měla výšku trojpodlažního domu.
00:07:03 Tak impozantní loď jsem ještě neviděl.
00:07:07 Na délku měřil 250 metrů.
00:07:10 Boky obepínal pancéřový pás o síle 33 centimetrů.
00:07:15 A díky své šířce 36 metrů byl jedinečně stabilní platformou
00:07:20 pro osm hlavních děl ráže 380 milimetrů.
00:07:25 Byl jsem nesmírně hrdý, že můžeme doprovázet loď této velikosti.
00:07:32 Největší loď, která byla ztělesněním moci.
00:07:39 18. května 1941 Bismarck potají vyplul na moře.
00:07:48 Po třech dnech byl ale nedaleko norského Bergenu
00:07:51 vyfotografován Spitfirem RAF.
00:07:57 Britské královské námořnictvo
00:08:00 proti němu okamžitě vyslalo bitevní loď Prince of Wales
00:08:03 a své největší válečné plavidlo vůbec, bitevní křižník Hood.
00:08:08 V roce 1920, kdy byl zařazen do služby,
00:08:11 byl Hood nejdelší a nejrychlejší válečnou lodí na světě.
00:08:15 Na délku měřil 262 metrů a měl výtlak 46 000 tun.
00:08:21 Jak Hood tak Bismarck byly vyzbrojeny osmi děly ráže 380 mm,
00:08:26 která dokážou vypálit granáty o váze tři čtvrtě tuny
00:08:30 do vzdálenosti 24 kilometrů.
00:08:33 Ale novější děla Bismarcku vypálí tři rány za minutu,
00:08:37 zatímco děla Hoodu pouze dvě.
00:08:40 Nejdůležitější rozdíl byl v pancéřování.
00:08:42 Bismarck byl jako bitevní loď silně pancéřovaný,
00:08:45 kdežto Hood byl bitevní křižník,
00:08:48 u kterého byl kladen důraz především na rychlost.
00:08:51 Bitevní křižníky měly vyhledávat a potápět nepřátelské křižníky.
00:08:54 Nikdy se neměly postavit bitevním lodím.
00:08:57 Pancíř na palubě Hoodu neměl ani celých osm centimetrů.
00:09:01 Granáty, dopadající pod strmým úhlem při palbě s vysokým náměrem
00:09:06 mohly snadno proniknout do nitra lodi a explodovat uvnitř.
00:09:13 Pancéřování paluby mělo být dodatečně zesíleno.
00:09:18 Ale naneštěstí vypukla válka a loď nebylo možné postrádat.
00:09:28 Dne 24. května 1941 po sobě Hood a Bismarck zahájili palbu.
00:09:42 Při každé salvě z hlavních děl se celá loď otřásla
00:09:46 a jakoby poskočila na hladině.
00:09:49 Bylo neuvěřitelné, jak obrovskou sílu ta děla měla.
00:09:59 Hood a Prince of Wales jsou zde.
00:10:03 Bismarck a Prinz Eugen jsou tady, ve vzdálenosti asi 20 kilometrů.
00:10:08 S vědomím nebezpečí, které pro Hood představuje
00:10:11 nepřátelská palba s vysokým náměrem,
00:10:14 se Britové ženou kupředu,
00:10:16 aby donutili německé dělostřelce pálit po ploché trajektorii.
00:10:20 V takovém případě by granáty zasáhly
00:10:23 spíše než zranitelnou palubu
00:10:25 boční pancíř o síle 30 centimetrů.
00:10:28 První salva Bismarcku mířila těsně mimo
00:10:31 a dopadla před přídí Hoodu.
00:10:35 Bismarck znovu vypálil.
00:10:40 Němečtí dělostřelci se zaměřovali se smrtící přesností.
00:10:49 Bylo jen otázka času,
00:10:52 kdy pýchu Britského královského námořnictva zasáhnou.
00:11:05 24. květen 1941
00:11:09 Nejmohutnější válečné plavidlo světa -
00:11:12 německá bitevní loď Bismarck
00:11:14 v doprovodu těžkého křižníku Prinz Eugen
00:11:17 pálí po vlajkové lodi Britského královského námořnictva,
00:11:21 bitevním křižníku Hood,
00:11:23 doprovázeném poněkud menší bitevní lodí Prince of Wales.
00:11:27 Bismarck a Prinz Eugen jsou zde...
00:11:30 severozápadně od Hoodu a Prince of Wales.
00:11:34 Němci měli výhodu plné boční salvy,
00:11:37 zatímco Britové mohli pálit jen z předních děl.
00:11:43 Pouhé čtyři minuty po začátku bitvy
00:11:47 se Němci poprvé úspěšně trefili.
00:11:54 Jediný německý projektil dopadl
00:11:57 mezi protiletadlové granáty uložené na palubě Hoodu.
00:12:01 Smršť střepin z explodující munice zkosila muže na palubě.
00:12:07 Z kompasového můstku, nejvyššího bodu na lodi,
00:12:10 sledoval krveprolití Ted Briggs.
00:12:16 Granát explodoval u paty hlavního stožáru
00:12:19 a způsobil požár v okolí skříněk
00:12:22 s připravenou municí ráže 100 milimetrů.
00:12:25 Napáchal strašlivou spoušť. O život přišla velká spousta mužů.
00:12:37 Pak další granát zasáhl hlavní věž.
00:12:43 Situace začala být zoufalá.
00:12:46 Ve vzdálenosti asi 13 kilometrů od Bismarcku
00:12:50 nařídil viceadmirál Holland ostrý obrat doleva,
00:12:53 aby mohl pálit plnou boční salvou.
00:12:56 V této vzdálenosti byl Holland patrně přesvědčen,
00:12:59 že už dostatečně eliminoval nebezpečí palby s vysokým náměrem.
00:13:06 Holland se ale zmýlil.
00:13:08 Bismarck dál pálil ze svých osmi hlavních děl
00:13:12 a jeho dálkoměry Hood zaměřily velmi přesně.
00:13:19 Výstřely lodí na hladině neuvěřitelně otřásaly.
00:13:33 Bylo jasné, že pokud naše granáty najdou cíl,
00:13:37 napáchají nedozírné škody.
00:13:53 Po dvaceti sekundách letu zasáhl třičtvrtětunový granát
00:13:58 Hood přímo do středu paluby.
00:14:08 Průbojný granát pronikl hluboko do nitra lodi.
00:14:11 V hlavním skladu munice explodovalo střelivo.
00:14:19 Posádka Prince of Wales v němé hrůze přihlížela,
00:14:23 jak z paluby Hoodu vyšlehly gejzíry plamenů.
00:14:29 To ohromné množství střelné bavlny provedlo něco,
00:14:32 čemu říkáme deflagrace.
00:14:34 Jako kdybyste zapálili rachejtli v uzavřeném prostoru.
00:14:38 Následný výbuch prohnul trup...
00:14:45 a mohutnou loď doslova roztrhl vedví.
00:14:50 Příď se zdvihla do vzduchu,
00:14:52 zatímco střední část se už začala potápět.
00:15:06 Loď se zvedla v úhlu třicet až čtyřicet stupňů
00:15:10 a v té chvíli jsme věděli, že je konec.
00:15:13 Nikdo nevydal rozkaz k opuštění lodi. Nebylo třeba.
00:15:20 Ted Briggs se s dalšími muži z kompasového můstku
00:15:23 pokoušel uniknout.
00:15:26 Pobočník admirála stál přímo přede mnou
00:15:29 a navigační důstojník fregatní kapitán Warren
00:15:32 ustoupil na stranu, abych mohl projít. Prostě ustoupil.
00:15:44 Na to nemohu zapomenout.
00:15:47 Z druhé strany sledovali zasaženého protivníka Němci.
00:15:53 Loď se rozlomila. Byli jsme přesvědčení,
00:15:59 že takovou explozi nemohl nikdo přežít.
00:16:07 Ve chvíli kdy Hood klesal pod hladinu,
00:16:10 jeho přední věž ještě vypálila poslední vzdornou salvu
00:16:14 a zmizela v chladné temnotě.
00:16:19 Dvířky na pravoboku se mi podařilo opustit kompasový můstek
00:16:24 a dostat se k žebříku, vedoucímu na admirálský můstek,
00:16:29 který byl hned pod námi.
00:16:33 Byl jsem asi v jeho polovině, když mě zaplavila voda.
00:16:39 Potápějící se loď stahovala Briggse stále hlouběji a hlouběji.
00:16:45 Opravdu jsem si myslel, že to mám spočítané.
00:16:49 Ale potom jsem se najednou ocitl na hladině.
00:16:54 Vynořil jsem se, rozhlédl se a uviděl loď...
00:17:00 asi padesát metrů ode mě.
00:17:04 Takhle stála.
00:17:07 Zpanikařil jsem a ze všech sil plaval pryč.
00:17:11 Když jsem se znovu podíval, loď už tam nebyla.
00:17:14 Pouze oheň na hladině v místech, kde byla její příď.
00:17:19 Přežili jsme jen tři. Dalších 1418 mužů zahynulo.
00:17:28 Když jsme slyšeli, že se Hood potápí,
00:17:32 tak jsme začali oslavovat,
00:17:34 než jsme si uvědomili rozsah zkázy, kterou jsme způsobili.
00:17:42 Bylo jasné, že při tom strašlivém výbuchu
00:17:45 muselo zemřít mnoho anglických námořníků.
00:17:57 Během necelých deseti minut smetla mohutná děla Hitlerovy superlodi
00:18:03 chloubu britského námořnictva z hladiny.
00:18:09 Bylo to ohromující vítězství.
00:18:13 Bismarck nyní soustředil svou pozornost na Prince of Wales.
00:18:18 Po ztrátě vlajkové lodi
00:18:20 se Britové ocitli ve velmi slabé taktické pozici.
00:18:23 Bitevní loď Prince of Wales byla osamocená.
00:18:26 Byla to zbrusu nová loď.
00:18:28 Její posádka neměla žádné zkušenosti
00:18:30 a musela se potýkat s množstvím technických problémů.
00:18:34 Prince of Wales měl dostatečnou palebnou sílu -
00:18:38 10 děl ráže 356 milimetrů,
00:18:41 ale osm z nich bylo namontováno v nových,
00:18:43 nevyzkoušených čtyřhlavňových věžích, které trpěly poruchami.
00:18:49 Bismarck a Prinz Eugen byly zde.
00:18:52 Prince of Wales byl tady - ve vzdálenosti pouhých 12 km.
00:18:57 Jeho kapitán John Leach nařídil ostrý obrat doprava,
00:19:01 aby se vyhnul troskám Hoodu.
00:19:04 Bismarck a Prinz Eugen nyní zaměřily svá děla
00:19:08 na osamocenou britskou loď.
00:19:10 Pro Němce bylo velmi snadné zaměřit nový cíl.
00:19:14 Drobná oprava na jejich stereoskopických dálkoměrech
00:19:16 to umožňovala takřka okamžitě.
00:19:21 Německá strategie byla jednoduchá - zasypat cíl granáty.
00:19:30 Bismarck a Prinz Eugen
00:19:32 rychle pálily z hlavních i podružných zbraní.
00:19:38 Výsledek byl zničující.
00:19:42 První zásah dopadl na kompasový můstek,
00:19:46 na kterém stál kapitán Leach. Výbuch zabil všechny přítomné,
00:19:50 s výjimkou kapitána a dvou dalších mužů.
00:19:52 Druhý granát zasáhl velitelskou věž,
00:19:55 nacházející se hned za kompasem.
00:19:58 Další série zásahů zničila jeřáb pro letadla,
00:20:01 poškodila lodní komín a palubu
00:20:03 a tři granáty zasáhly loď pod čarou ponoru.
00:20:07 Německý útok začal být nad síly nezkušené bitevní lodi.
00:20:12 Dostala už sedm zničujících zásahů.
00:20:15 14 mužů bylo mrtvých a některá děla nefungovala.
00:20:22 Opravdu se nemohla postavit dvěma těžkým německým lodím
00:20:26 s dobře vycvičenými posádkami.
00:20:29 Poté, co Prince of Wales vypálil 23 salv,
00:20:33 položil kouřovou clonu a ustoupil k jihovýchodu.
00:20:37 Lütjens na palubě Bismarcku se rozhodl loď nepronásledovat.
00:20:43 Bismarck totiž také utrpěl škody. Tři zásahy z děl Prince of Wales
00:20:48 zaplavily přední část lodi 2000 tunami mořské vody
00:20:52 a prorazily kryt palivové nádrže.
00:20:56 Z lodi vytékal proud drahocenné nafty.
00:20:59 Admirál Lütjens bude muset vyhledat přístav
00:21:02 a nechat škody opravit.
00:21:05 V 18:14, 24. května 1941,
00:21:08 se Bismarck odpojil od Prinze Eugena
00:21:12 a nabral směr do bezpečného přístavu
00:21:15 v nacisty okupované Francii.
00:21:17 Bismarck zmizel směrem na západ,
00:21:20 a to bylo naposledy, co jsme ho viděli.
00:21:26 Pro Britské královské námořnictvo
00:21:29 představovala ztráta Hoodu těžkou ránu.
00:21:32 Tato tragédie však velmi posílila
00:21:35 britské válečné odhodlání.
00:21:37 V nepolevujícím úsilí Britové nyní nasadili všechny zbraně,
00:21:41 které měli k dispozici -
00:21:43 včetně flotily zastaralých torpédových bombardérů -
00:21:46 aby pomstili ztrátu Hoodu a potopili Bismarck.
00:21:54 24. květen 1941
00:21:58 Hitlerova nejnovější superzbraň, bitevní loď Bismarck,
00:22:02 potopila symbol britské námořní moci,
00:22:04 bitevní křižník Hood,
00:22:07 a těžce poškodila bitevní loď Prince of Wales.
00:22:11 Tragická zpráva se rozšířila rychle.
00:22:16 Reakce v Británii na potopení Hoodu
00:22:19 byla směsicí vzteku, touhy po pomstě a absolutního šoku.
00:22:23 Vždyť to byla chlouba Britského královského námořnictva -
00:22:27 nepotopitelná loď. Byl to mocný Hood!
00:22:31 Dopad na odhodlání Velké Británie byl ohromný.
00:22:35 Britové odpověděli rychle a rozhodně.
00:22:38 Ministerský předseda Winston Churchill prohlásil:
00:22:41 "Bismarck musí být potopen. Za každou cenu!“
00:22:46 Všichni jsme chtěli pomstít Hood, o tom nebylo pochyb.
00:22:50 Každá loď našeho námořnictva, od té nejmenší až po tu největší,
00:22:54 chtěla pomstít Hood
00:22:56 a k tomuto cíli jsme se všichni upnuli.
00:22:59 Během několika hodin
00:23:01 byla takřka všechna válečná plavidla v severním Atlantiku
00:23:05 vyslána k posílení bitevní skupiny pod velením velkoadmirála Toveye.
00:23:11 Bismarck nyní byl více než 3000 km od břehů Francie.
00:23:15 Poškozený Prince of Wales
00:23:17 jej sledoval společně s křižníky Norfolk a Suffolk.
00:23:21 Tovey řídil celou operaci
00:23:24 z paluby bitevní lodi King George V.
00:23:27 Jeho bitevní skupina se nacházela 500 km východně od Bismarcku.
00:23:31 Z jihu se blížil samostatný odřad, označovaný jako "Force H“.
00:23:36 Tovey, zaostávající za Bismarckem o celé hodiny, rozhodl,
00:23:41 že nejlepším způsobem protiútoku bude letecký úder.
00:23:47 26. květen, 23:30.
00:23:51 Takto daleko na severu ještě bylo světlo
00:23:54 a námořní letectvo vyslalo z paluby letadlové lodi Victorious
00:23:58 letku torpédových bombardérů Swordfish.
00:24:03 Letouny Swordfish se s pomocí primitivního palubního radaru
00:24:07 přibližují rychlostí 140 km v hodině k Bismarcku.
00:24:11 Swordfish, zkonstruovaný v roce 1934
00:24:16 společností Fairey Aviation Copany
00:24:19 a s láskou přezdívaný "síťovka“, byl lehký dvouplošník,
00:24:23 jehož kovová kostra byla potažená plátnem.
00:24:26 Posádku tvořili tři muži: pilot, pozorovatel a zadní střelec.
00:24:30 Dvojité křídlo dodávalo letounu neuvěřitelný vztlak,
00:24:34 díky němuž mohl startovat
00:24:37 i z velmi krátkých palub malých letadlových lodí.
00:24:40 Swordfish byl v době vypuknutí druhé světové války
00:24:44 považován za archaický a zastaralý letoun.
00:24:47 Zastaralý možná. Nikoli však za odepsaný.
00:24:54 Letadlo mělo vynikající manévrovací vlastnosti
00:24:58 ve velmi nízkých rychlostech kolem 110 kilometrů v hodině.
00:25:04 Hlavní výzbroj letounu
00:25:06 představovalo jedno torpédo Mark-12 ráže 457 milimetrů
00:25:11 nesoucí silnou 175 kilogramů těžkou nálož trinitrotoluenu.
00:25:17 Rok před tím potopily Swordfishe při náletu na Taranto v Itálii
00:25:22 pět bitevních lodí
00:25:24 a demonstrovaly tak nový způsob myšlení v námořní válce.
00:25:27 Letadla mohou být silnější zbraní, než bitevní lodi.
00:25:33 Nyní se k Bismarcku blížila letka osmi Swordfishů.
00:25:39 Letouny se rozdělily do tří útočných skupin.
00:25:43 Z vodorovného letu v jedné řadě za sebou
00:25:46 prudce klesly do výšky 60 metrů,
00:25:49 otočily se čelem k cíli a vějířovitě se rozvinuly,
00:25:52 aby rozdělily protiletadlovou palbu.
00:25:57 Ocelová pevnost zahájila na přibližující se letouny
00:26:00 palbu ze všech dvaapadesáti protiletadlových děl.
00:26:05 Veškerá palebná síla lodi
00:26:08 se soustředila na tuto chatrnou skupinku zastaralých dvouplošníků,
00:26:12 které se pomaličku přibližovaly a doufaly,
00:26:15 že se jim podaří odhodit svá jednotlivá torpéda
00:26:18 a dosáhnout alespoň nějakého zásahu.
00:26:23 Němečtí dělostřelci používali chytrou taktiku...
00:26:27 pálili z hlavních děl do moře
00:26:30 a zvedali před drobnými dvouplošníky mohutné sloupy vody.
00:26:36 Piloti Swordfishů odvážně pokračovali v útoku
00:26:40 a klesli do výšky pouhých 20 metrů nad mořskou hladinu.
00:26:43 Letí sice velmi pomalu, ale tak nízko,
00:26:47 že to znemožnilo Bismarcku řádně zaměřit svá děla.
00:26:51 Piloti stiskli tlačítka uvolňující torpéda.
00:26:59 Torpéda Mark-12 srovnala rychlost na 75 kilometrů v hodině
00:27:04 a blížila se k bitevní lodi.
00:27:08 Zaútočily na nás britské torpédové letouny
00:27:11 a kapitán nařídil několik prudkých úhybných manévrů.
00:27:21 První vlně torpéd se Bismarck vyhnul.
00:27:28 V té chvíli nalétl k cíli i Swordfish
00:27:31 s pilotem poručíkem "Percym“ Jickem,
00:27:34 střelcem Lesem Sayerem a navigátorem V.K.Norfolkem
00:27:38 a vypustil své torpédo.
00:27:48 Uprostřed Bismarcku se zvedl do výše
00:27:51 50 metrů vysoký sloup vody.
00:27:56 Jedno torpédo zasáhlo pancéřový pás na boku lodi.
00:28:02 Mohutný náraz nás srazil k zemi
00:28:05 a otřes aktivoval uzavírací ventily turbín.
00:28:09 Museli jsme rychle znovu nastartovat motory.
00:28:17 Útok odmrštil na letecký katapult loďmistra Kurta Kirchberga,
00:28:22 a ten na místě zemřel.
00:28:29 Bismarck měl svého prvního mrtvého.
00:28:33 Torpédo však zasáhlo silný pancéřový pás
00:28:37 a způsobilo jen nepatrné škody.
00:28:44 Po vypuštění torpéd se Swordfishe ukryly do mraků
00:28:48 a vracely se na svou letadlovou loď.
00:28:52 Letci vyslali jasný vzkaz: dokud bude Bismarck na hladině,
00:28:56 Tovey bude vysílat jednu vlnu útočících letadel za druhou.
00:29:02 Admirál Lütjens na palubě Bismarcku pochopil,
00:29:05 že musí britské pronásledovatele za každou cenu setřást.
00:29:11 Lütjens věděl, že britské lodi
00:29:14 z obavy před útokem nepřátelských ponorek
00:29:17 často mění kurs.
00:29:18 Ve chvíli,
00:29:20 kdy se pronásledovatelé nacházeli v nejvzdálenějším bodu,
00:29:23 Bismarck otočil ostře doprava
00:29:26 a obloukem protnul svou původní trasu.
00:29:28 Britové ztratili radarový kontakt a německou loď v mlze minuli.
00:29:34 Během následujících několika hodin
00:29:37 se obsluhy britských radarů zoufale pokoušely obnovit kontakt.
00:29:40 Bylo to ale marné úsilí.
00:29:42 V 5:00, čtyřiadvacet hodin po potopení Hoodu,
00:29:46 odesílaly křižníky Toveyovi nepříjemnou zprávu:
00:29:50 "Ztratili jsme kontakt s nepřítelem.“
00:29:53 Lütjens s Bismarckem unikl.
00:29:56 Tovey plul opačným směrem.
00:29:58 V této partii šachu, kterou oba admirálové rozehráli,
00:30:02 to byl Lütjens, kdo měl momentálně navrch.
00:30:06 Největší německá bitevní loď nyní plula plnou parou.
00:30:11 Nikým nepozorována,
00:30:12 schovaná v bouřlivých vodách severního Atlantiku
00:30:16 ujížděla do bezpečí nacisty okupované Francie.
00:30:23 26. květen 1941
00:30:27 Už třicet hodin pročesávaly lodi Britského vojenského námořnictva
00:30:31 severní Atlantik... a hledaly jakoukoli stopu
00:30:35 po bitevní lodi Bismarck. Ta ale prostě zmizela.
00:30:41 Byli jsme zoufalí. Každý, a to doslova každý,
00:30:45 od obyčejných námořníků po nejvyššího admirála,
00:30:49 prožíval hrozné chvíle, protože jsme ztratili Bismarck.
00:30:54 Posádka na palubě Bismarcku naopak doufala,
00:30:57 že se do rána loď přiblíží na 300 km od francouzských břehů
00:31:01 a ocitne se tak ve vodách kontrolovaných německou Luftwaffe.
00:31:06 Ve snaze o obnovení kontaktu
00:31:09 vyslal velkoadmirál Tovey do vzduchu hydroplány Catalina.
00:31:13 Byly to americké stroje
00:31:14 dodané Britům v rámci smlouvy o půjčce a pronájmu.
00:31:18 Měly neuvěřitelný dolet: 4000 kilometrů!
00:31:21 Pro dálkový průzkum byly přímo ideální.
00:31:26 Celé hodiny pročesávaly mořskou hladinu. A potom,
00:31:30 v 10:30, 36 hodin po ztrátě kontaktu,
00:31:33 posádka jednoho z hydroplánů
00:31:36 zahlédla na hladině pohybující se temnou masu.
00:31:40 Bismarck byl nalezen!
00:31:45 Bismarck byl spatřen zde, 1100 km od francouzských břehů.
00:31:51 Bitevní skupina velkoadmirála Toveye byla zde,
00:31:55 asi 200 kilometrů severně.
00:31:58 Tovey musel Bismarck zpomalit,
00:32:01 aby se mohl dostat do vzdálenosti, ze které by mohl udeřit.
00:32:05 K této akci bylo v ideálním postavení uskupení "Force H“,
00:32:09 přibližující se z jihu.
00:32:11 V jeho sestavě byla i letadlová loď Ark Royal.
00:32:16 26. květen 1941. V 19:00,
00:32:21 osm hodin po znovuobjevení Bismarcku,
00:32:24 spěchalo 15 torpédových bombardérů Swordfish
00:32:28 z paluby Ark Royal směrem k německé bitevní lodi.
00:32:31 Poručík John "Jock“ Moffat pilotoval jeden z letounů.
00:32:37 Dostali jsme rozkaz udělat, co bude v našich silách
00:32:41 a zasáhnout loď co možná nejvíce torpédy.
00:32:46 Moffat se svou posádkou vylétl z mraků a klesal směrem na cíl.
00:32:52 Když jsem Bismarck ze vzdálenosti tří kilometrů
00:32:56 poprvé zahlédl po mé pravé ruce, byl jsem ohromen.
00:33:02 Moffatův roj tří letadel
00:33:04 se blížil rychlostí asi 180 kilometrů v hodině.
00:33:08 Od vzdálenosti dvou kilometrů se rozpoutalo peklo.
00:33:16 Obsluhy protiletadlových děl Bismarcku
00:33:19 zaplnily oblohu palbou z flaků.
00:33:24 Bylo mi jasné, do čeho jdeme a byl jsem k smrti vyděšený.
00:33:31 Řekl jsem si, že přežít mohu jedině tak, že poletím co nejníže.
00:33:37 A jak jsem se přibližoval k lodi,
00:33:40 doufal jsem, že nebudou schopni tak nízko letící cíl zaměřit.
00:33:47 Moffat se stále přibližuje k lodi
00:33:50 a připravuje se k vypuštění torpéda.
00:33:54 Najednou jsem zaslechl hlas: "Jocku, ještě ne.“
00:33:58 Byl to můj pozorovatel.
00:34:01 Pomyslel jsem si, co blbne, ale on to stále opakoval.
00:34:10 Pootočil jsem se doprava
00:34:13 a koutkem oka jsem zahlédl svého kamaráda,
00:34:17 jak visí vykloněný z letadla a zadek mu trčí do vzduchu.
00:34:25 Nevím, jak to dokázal.
00:34:27 Ale visel ven z letadla a hlavu měl přímo pod trupem.
00:34:34 A pořád křičel: "Ještě ne, ještě ne!“
00:34:39 V té chvíli mi to došlo.
00:34:43 Moffatův pozorovatel věděl, že na rozbouřeném moři
00:34:47 může náraz do vrcholku vlny vychýlit torpédo z jeho směru.
00:34:52 A jelikož měl k dispozici jen jedno torpédo,
00:34:55 musel pálit na jistotu.
00:34:57 Visel hlavou dolů,
00:34:59 sledoval výšku vln a čekal na ten správný okamžik.
00:35:03 Pokud se vám podaří vypustit torpédo mezi dvě vlny,
00:35:08 máte šanci.
00:35:11 Potom řekl "pal“ a když jsem torpédo odhodil,
00:35:15 řekl: "Jocku, tohle jde po něm.“
00:35:22 Bismarck obrátil ostře doleva, aby se torpédu vyhnul.
00:35:26 To byla osudná chyba.
00:35:29 51 sekund po vypuštění
00:35:31 zasáhl smrtonosný doutník torpéda záď Bismarcku na levoboku.
00:35:38 Mohutný výbuch prorazil do trupu lodi velký otvor.
00:35:46 Otřes byl tak silný, že z lodní přepážky odlétly nýty
00:35:52 a slyšeli jsme zvuky, jako kdyby se loď trhala na kusy.
00:36:01 Dvojité nepancéřované kormidlo Bismarcku,
00:36:05 v době zásahu vychýlené při úhybném manévru,
00:36:08 se zablokovalo v úhlu 12 stupňů doleva.
00:36:12 Poslali dolů dva muže v potápěčských skafandrech,
00:36:16 aby se pokusili zkřížený ovládací mechanismus kormidla opravit.
00:36:20 Ale otvorem se do lodi prudce drala voda,
00:36:23 a tak jsme se museli všichni vrátit nahoru.
00:36:29 Swordfish tu obrovskou bitevní loď ochromil.
00:36:33 Se zablokovaným kormidlem
00:36:36 mohl Bismarck plout v podstatě jen do kruhu.
00:36:41 Věděli jsme, že všechny pokusy opravit škodu selhaly.
00:36:46 Byli jsme sami. Obklíčeni nepřáteli.
00:36:49 Všichni zmlkli... a mysleli na své domovy...
00:36:52 a blízké.
00:36:55 Admirál Günter Lütjens odeslal hlášení do Berlína:
00:36:58 "Loď nadále není ovladatelná.
00:37:01 Budeme bojovat do posledního náboje. Ať žije Vůdce.“
00:37:07 Britové se přiblížili.
00:37:11 Hon na Bismarck spěl ke svému krvavému vyvrcholení.
00:37:24 27. květen 1941
00:37:29 Bitevní loď Bismarck, poškozená odvážnými piloty Swordfishů,
00:37:33 už jen pasivně čekala na děla nepřítele.
00:37:39 Letecký útok ukázal svou sílu
00:37:41 v boji proti nejmodernější z válečných lodí.
00:37:48 Britské hladinové loďstvo se přiblížilo,
00:37:51 aby Bismarcku zasadilo smrtící ránu.
00:37:56 Konečně tu byla příležitost k odvetě za Hooda
00:37:59 a Britové pluli do boje s přesvědčením, že to dokážou.
00:38:03 Na palubě bitevní lodi King George V.
00:38:06 promýšlel velkoadmirál John Tovey taktiku závěrečného boje.
00:38:10 Jeho plán zněl:
00:38:12 donutit obklíčenou německou loď k rozdělení palby na více cílů,
00:38:16 otočit své lodi bokem a udeřit drtivou palebnou silou.
00:38:23 Bitevní lodi Rodney a King George V.
00:38:26 připluly do vzdálenosti 20 kilometrů od Bismarcku.
00:38:31 V 8:47 zahájily střelbu děla ráže 406 milimetrů
00:38:35 z bitevní lodi Rodney.
00:38:38 King George V. se vzápětí připojil.
00:38:43 Všude kolem Bismarcku dopadaly granáty.
00:38:50 Posádky britských lodí si ucpávaly uši vatou
00:38:54 a po každé salvě cítily pálení v krku
00:38:57 způsobené zplodinami výbušnin.
00:39:01 Obklíčená německá bitevní loď palbu opětovala.
00:39:09 Lütjens nejprve pálil po starší bitevní loď Rodney.
00:39:13 Nejspíše doufal,
00:39:15 že se mu ji podaří vyřídit stejně rychle jako Hood,
00:39:18 a vylepší si tak své vyhlídky v boji.
00:39:25 Obě strany zatím cíle minuly.
00:39:30 Po každé salvě dělostřelci seřizovali své dálkoměry.
00:39:38 Bismarck nemohl díky poškozeným kormidlům manévrovat,
00:39:42 a proto byl snadným cílem.
00:39:48 V 9:02 zaznamenal Rodney první zásah.
00:39:51 Britové byli nyní zaměřeni na správnou vzdálenost
00:39:55 a stříleli ze všech hlavní.
00:40:01 Pálili jsme plnými bočními salvami.
00:40:04 10 granátů ráže 356 milimetrů naráz.
00:40:10 Takový příval zásahů nemůže žádná loď dlouho vydržet.
00:40:17 K boji se přidaly i dva britské křižníky Norfolk a Dorsetshire.
00:40:26 Bismarck drtila kanonáda ze všech stran.
00:40:32 Z potrubí, které k nám přivádělo čerstvý vzduch,
00:40:36 pršely střepiny.
00:40:40 Dopadal na nás jeden granát za druhým.
00:40:49 V jedné chvíli se podařil dělům lodi King George V.
00:40:53 důležitý zásah.
00:40:57 Britské granáty vyřadily z činnosti
00:41:00 hlavní řídící stanoviště koordinující palbu
00:41:03 a také hlavní baterii.
00:41:05 Žhavá sirná pára strašlivě opařila všechny muže v její blízkosti.
00:41:11 Bismarck se změnil v jatka.
00:41:13 Mohutná bitevní loď vypálila poslední salvu.
00:41:17 V 9:31 její obrovská děla utichla.
00:41:25 Poté, co naše děla zastavila palbu,
00:41:28 dopadaly na nás další granáty.
00:41:31 Z lodi odlétávaly celé obrovské kusy.
00:41:41 Nakonec to byl docela smutný pohled,
00:41:44 protože jsme viděli, že už se nebrání.
00:41:49 Britské válečné lodi vypálily přes 2800 granátů.
00:41:58 400 zásahů proměnilo Bismarck v rozstřílené ohnivé peklo.
00:42:03 Velká bitevní loď s vlajkou stále vztyčenou
00:42:06 se však dosud držela na hladině.
00:42:10 V 10:21 zastavuje Tovey palbu.
00:42:14 Křižník Dorsetshire se přibližuje, aby Bismarck dorazil torpédy.
00:42:21 Ale velící důstojníci na palubě Bismarcku mají jiné plány.
00:42:26 Vydali rozkazy k načasování náloží a otevření zaplavovacích ventilů.
00:42:32 Měli jsme loď poslat ke dnu sami a přitom ji opustit.
00:42:41 Ještě před výbuchem náloží
00:42:44 vypálil Dorsetshire do boku Bismarcku
00:42:47 tři torpéda ráže 533 milimetrů.
00:42:52 V 10:39 klesl Bismarck zádí napřed do svého vodního hrobu.
00:43:01 V průběhu boje přilétly i letouny Swordfish,
00:43:04 ale během zuřící bitvy nedokázaly svá torpéda vypustit.
00:43:08 Nyní Jock Moffat přelétl nad děsivým výjevem pod sebou.
00:43:15 Naskytl se mi pohled, který mě pronásledoval ještě mnoho dní.
00:43:22 Vidět stovky nebožáků,
00:43:24 bojujících v rozbouřené vodě o holý život, není nic pěkného.
00:43:31 A když jsme se vrátili na naši letadlovou loď,
00:43:35 nepropuklo žádné veselí, protože jsme si říkali:
00:43:39 "Jsou to námořníci, my jsme námořníci,
00:43:43 budiž jim Bůh milostiv.“
00:43:48 Z 2092 členů posádky Bismarcku se podařilo zachránit 115 mužů.
00:43:56 Mezi mrtvými byli i admirál Lütjens a kapitán Lindemann.
00:44:03 Jediná bojová plavba Bismarcku trvala pouhých 215 hodin.
00:44:11 Proti nepřátelským hladinovým lodím
00:44:14 se ukázal jako nesmírně nebezpečný protivník.
00:44:20 Ale stateční britští piloti na zastaralých dvojplošnících
00:44:24 nakonec ukázali, jak jsou bitevní lodi zranitelné ze vzduchu.
00:44:28 Velikým válečným lodím pomalu zvonil umíráček.
00:44:32 A přestože německé ponorky dále napadaly spojenecké konvoje,
00:44:36 Hitler už nikdy nedovolil německému hladinovému loďstvu
00:44:40 vyplout do severního Atlantiku.
00:44:43 Tragický osud obrovitého Bismarcku byl dostatečným důkazem,
00:44:47 že mořím se od nynějška vládne ze vzduchu.
00:44:52 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2009
Nejmocnější válečná loď států Osy na Západní polokouli dostala za úkol potápět spojenecké lodi v Atlantiku. Německá bitevní loď Bismarck disponovala palebnou silou schopnou potopit kteroukoli loď spojenecké flotily. Náš příběh začal 24. května 1941 za úsvitu. Ledovými vodami severního Atlantiku pluly dvě špičkově vyzbrojené, nebezpečné německé válečné lodi. V čele formace byl těžký křižník Prinz Eugen. Za ním se vynořila plovoucí ocelová pevnost, bitevní loď Bismarck. Největší německá válečná loď absolvovala svou první bojovou plavbu. Byla to přísně tajná operace s kódovým označením Cvičení na Rýně. Němci plánovali proklouznout nepozorovaně do Atlantiku a napadat spojenecké konvoje v době, kdy tyto konvoje byly pro Británii životně důležité. Bez konvojů by padla. A pokud loď jako Bismarck narazí na konvoj, žádné z doprovodných plavidel nebude dost velké, aby se jí mohlo postavit.
Aniž by Němci cokoli tušili, ze vzdálenosti asi padesáti kilometrů se k nim z jihovýchodu plnou parou blížily dvě britské lodi, bitevní loď Prince of Wales a chlouba britského námořnictva, bitevní křižník Hood. Operaci z můstku Hoodu velel admirál Lancelot Holland. Britové z chodu zaútočili – Hood byl přece samotným ztělesněním jejich námořní moci. Britové pálili a granáty s jekotem prolétaly nad německými loděmi rychlostí více než 3000 kilometrů za hodinu. Po chvíli Němci palbu opětovali – bitevní loď Bismarck, nejoslavovanější plavidlo se skutečným výtlakem v té době neuvěřitelných 50 000 tun zaměřilo na cíl. Na délku měřil Bismarck 250 metrů a jeho boky obepínal pancéřový pás o síle 33 centimetrů, díky své šířce 36 metrů byl jedinečně stabilní platformou pro osm hlavních děl ráže 380 milimetrů.
Jak Hood, tak Bismarck byly vyzbrojeny osmi děly ráže 380 milimetrů, která dokážou vypálit granáty o váze tři čtvrtě tuny do vzdálenosti 24 kilometrů. Ale novější děla Bismarcku vypálí tři rány za minutu, zatímco děla Hoodu pouze dvě. Pancíř na palubě Hoodu neměl ani celých osm centimetrů. Granáty dopadající pod strmým úhlem při palbě s vysokým náměrem mohly snadno proniknout do nitra lodi a explodovat uvnitř.