Po padesátce se začne ozývat tikot časované bomby skryté v našem těle. Na zvládnutí zdravotních potíží míváme však většinou ještě dosti rezerv. Dokumentární cyklus BBC
00:00:04 Více než 50 let se Alan těšil dobrému zdraví. Pak ale v jeho těle
00:00:09 začala tikat časovaná bomba.
00:00:14 Nick vypadá jako každý jiný muž jeho věku. Ale i v jeho těle
00:00:19 se schyluje k osudovému dramatu.
00:00:22 Skutečné bitevní pole je ukryté uvnitř jejich tělesných schránek.
00:00:27 Každý nerv, každá buňka,každý orgán se chystají svést rozhodující boj.
00:00:34 Můžete otevřít oči?
00:00:37 Pomocí nejmodernější počítačové grafiky a lékařské zobrazovací
00:00:41 techniky budeme pozorovat lidské tělo opravdu velmi detailně.
00:00:47 Ukážeme si bitvy o život, které probíhají ve středním věku.
00:00:51 V těch letech je naše tělo někdy nuceno čerpat z posledních rezerv,
00:00:55 které ještě má. Celou noc jsem nezamhouřil oči.
00:01:00 Bála jsem se, že ta operace nedopadne dobře.
00:01:04 Lidský organizmus se ale i ve středním věku řídí jedním
00:01:08 neobyčejným instinktem.
00:01:11 Česká televize uvádí dokumentární film BBC
00:01:15 z cyklu BOJ O ŽIVOT STŘEDNÍ VĚK
00:01:21 53-letý Alan se chystá podstoupit velmi náročnou operaci.
00:01:28 Otekla mi noha, tak jsem šel do nemocnice.
00:01:33 Doktorka mě položila na lůžko a když mě začala prohlížet,
00:01:37 všimla si, že mi samovolně pulzuje břicho.
00:01:43 V Alanově břišní dutině se skrývalo velké nebezpečí.
00:01:48 Lékaři objevili vyduté místo na největší krevní cévě těla,
00:01:52 na aortě. Tato výduť se odborně nazývá aneurysma.
00:01:58 Cévní stěna se po mnoha letech usilovné práce opotřebovala
00:02:02 a ztenčila. Teď je tak oslabená, že hrozí její roztržení.
00:02:06 Následovala by neodvratná smrt.
00:02:15 Hledali krevní sraženinu, která způsobila otok nohy,
00:02:19 a při tom mi našli v břiše aneurysma.
00:02:23 Do té doby jsem nevěděl, co to je.
00:02:27 Nikdo s jistotou neví, proč vlastně aneurysma vzniká.
00:02:32 Jedna věc je jistá, když praskne, může svého nositele zahubit.
00:02:37 Jedinou nadějí na záchranu života je operace.Jde o nebezpečný zákrok.
00:02:42 Organizmus bude muset zmobilizovat veškeré síly,
00:02:46 aby kritickou situaci překonal.
00:02:51 Stojíme před zásadní volbou.
00:02:54 Když budeme vyčkávat, hrozí, že dříve nebo později aneurysma
00:02:58 praskne. A pak zůstane jen malá šance, abychom to úspěšně zvládli.
00:03:04 A nebo neodkladně přistoupíme ke složité operaci.
00:03:10 Dobře. Všichni připraveni?
00:03:13 Přístup k výduti není vůbec jednoduchý.
00:03:17 Aorta prochází středem těla a v její blízkosti je uloženo
00:03:21 několik životně důležitých orgánů.
00:03:32 Když otevřeme břišní dutinu, musíme k postižené části aorty
00:03:36 postupovat velmi opatrně a obezřetně.
00:03:40 Přesto se operatéři nemohou vyhnout částečnému poškození
00:03:45 vnitřních tkání. Tělo na vyvolané trauma ale okamžitě reaguje.
00:03:50 Na postižená místa jsou krevním řečištěm dopraveny bílé krvinky,
00:03:55 které začnou ihned ohrožená místa opravovat.
00:03:58 Dochází k aktivaci celého organizmu, který se připravuje
00:04:02 na další záchranné akce.
00:04:06 Do krvácející oblasti putují tisíce specializovaných buněk
00:04:10 zvaných krevní destičky. Jejich povrch se v postiženém místě
00:04:14 mění, stává se lepkavým a vytváří sraženinu bránící dalším ztrátám
00:04:20 krve.
00:04:23 Díky této přirozené reakci je teď krvácení pod kontrolou.
00:04:27 Lékaři tak mají možnost aneurysma dobře prohlédnout.
00:04:31 Otevřel jsem celou dutinu, aby bylo na aortu lépe vidět.
00:04:35 Tady to je začátek postiženého místa. Je skutečně rozsáhlé.
00:04:43 V této fázi už zbývá jediné řešení. Kdybychom včas nezasáhli, stěna
00:04:48 by v nejbližší době praskla.
00:04:52 Před vlastním zákrokem musí být k postižené části aorty
00:04:56 přerušen přísun krve. To ale zároveň znamená,
00:05:00 že průtok bude zastaven i do řady životně důležitých orgánů.
00:05:09 Můžete mi podat svorku?
00:05:14 Játra, střeva a ledviny se nyní budou muset obejít
00:05:18 bez životadárné tekutiny. Pro tento případ jsou vybavené
00:05:22 podivuhodným obranným mechanizmem.
00:05:26 Všechny tyto orgány mají rezervy, které jim umožňují přežít bez krve
00:05:31 celou hodinu. Po tuto dobu budou využívat vlastní zásoby energie
00:05:35 a kyslíku.
00:05:43 Je tu ale jeden problém.
00:05:46 Míšní buňky mají podstatně menší zdroje kyslíku.
00:05:50 Kdyby operace trvala příliš dlouho, tak by postupně odumíraly
00:05:54 a Alan by ochrnul.
00:06:06 Každá minuta navíc, po kterou budeme operovat, snižuje naději,
00:06:11 že zákrok zůstane bez následků.
00:06:15 Náhrada připravena? Náhrada připravena.
00:06:19 K nápravě aneurysmatu se použije pevná a ohebná trubice,
00:06:24 která se přišije dovnitř poškozené části aorty.
00:06:28 To je ale velice obtížný a časově náročný úkon.
00:06:32 Čas rychle ubíhá a zásoby kyslíku v orgánech klesají.
00:06:37 Operatéři musí ještě k cévní náhradě znovu přišít několik tepen.
00:06:41 Některé z nich jsou široké jen několik milimetrů.
00:06:45 Kdyby nebyly připojeny, Alan by zemřel.
00:06:56 Bez krevního zásobení jater nemůžete přežít.
00:07:01 Když nebude krev zásobovat střeva, zemřete.
00:07:05 Chirurgové začínají připojovat cévy, které vyživují míchu.
00:07:09 Čím rychleji budou pracovat, tím víc se snižuje riziko ochrnutí.
00:07:14 Včasné zásobení míchy je teď naším nejdůležitějším úkolem.
00:07:21 Operace trvá 3 hodiny.
00:07:24 Některé z Alanových orgánů jsou už téměř hodinu bez krve.
00:07:30 Zatímco operatéři pokračují ve spojování cévní náhrady
00:07:34 s tepnami, míšní nervové buňky začínají strádat nedostatkem
00:07:38 kyslíku. Čas neúprosně ubíhá.
00:07:44 Věděli jsme, jak obtížná operace nás čeká. Ale ukazuje se,
00:07:49 že to bude ještě složitější.
00:07:54 Konečně je hotovo poslední připojení.
00:07:58 Lékaři uvolňují svorky na aortě a do orgánů začíná proudit krev.
00:08:03 V této chvíli není možné posoudit, jestli nevzniknou komplikace.
00:08:15 Operace trvala více než 4 hodiny.
00:08:19 Nikdo z chirurgů ale zatím nemá jistotu, zda ji pacient přečká
00:08:23 bez úhony.
00:08:28 Nebylo to vůbec jednoduché. Museli jsme udělat některé úkony,
00:08:33 které jsme původně neměli v plánu.
00:08:38 Především jsme se snažili zachovat funkčnost míchy.
00:08:43 Výsledek se ovšem dozvíme až pozdě večer, nebo zítra ráno.
00:08:52 Úspěšná operace je pouze začátek.
00:08:55 Alanův stav byl způsoben poruchou, která se v jeho těle vyvíjela
00:09:00 po dlouhá léta. Ale až po padesátce se důrazně připomenula.
00:09:05 Střední věk je také obdobím, kdy na nás dopadají důsledky
00:09:09 nezdravého způsobu života. Někdy se projeví velice
00:09:13 dramatickým průběhem.
00:09:16 Tento pár plic by mohl patřit zdravému mladému jedinci.
00:09:20 Každá ze 300 milionů komůrek je součástí povrchu,
00:09:25 který by po rozvinutí dosáhl rozlohy tenisového kurtu.
00:09:31 Tento pár plic ovšem vypadá úplně jinak. Je vážně postižený
00:09:35 v důsledku nezodpovědného vztahu k vlastnímu zdraví.
00:09:50 58-letá Christina se dusí. Bez lékařské pomoci by zemřela.
00:10:00 Už byla u nás hospitalizována čtyřikrát.
00:10:04 Za poslední dva týdny se její stav zhoršil.
00:10:09 Christina má problém s plícemi.
00:10:12 Po 30 letech kouření jí byl vystaven nemilosrdný účet.
00:10:17 Dostala se do situace, kdy už tělo nedokáže s vážným poškozením
00:10:21 úspěšně bojovat.
00:10:30 Do plic jí pronikly cizorodé bakterie. U zdravého člověka
00:10:35 by vyvolaly jenom slabý kašel.
00:10:39 U Christiny však způsobily stav, který ji může zahubit.
00:10:49 Už není sama schopna přijmout dostatek životně důležitého kyslíku
00:10:54 To nepříznivě ovlivňuje procesy probíhající v mozku.
00:10:58 Proto je rozrušená, zmatená a vyděšená.
00:11:02 200 miligramů hydrokortisonu, prosím.
00:11:05 Přesto se její tělo nechce vzdát bez boje. Aby dostalo do mozku
00:11:09 maximální množství kyslíku, omezuje veškeré aktivity, které nejsou
00:11:13 pro život bezprostředně důležité. Cévy v kůži se stáhly a krev proudí
00:11:18 tam, kde je jí nejvíce potřeba.
00:11:23 V boji o život to znamená cenné minuty navíc.
00:11:32 Ale to samozřejmě nestačí.
00:11:35 Lékaři opět přikládají masku, kterou do těla proudí vzduch
00:11:38 obohacený kyslíkem.
00:11:42 Ještě chvilku to musíte vydržet.
00:11:47 Je bledá, zmatená, potí se.
00:11:50 Koncentrace oxidu uhličitého je značně zvýšená.
00:11:58 Za normálních okolností by plíce tento přirozený produkt látkové
00:12:02 výměny z krve odstranily. Ale oslabený organismus
00:12:07 to nemůže zvládnout.
00:12:10 Jestliže hladina oxidu uhličitého bude nadále stoupat,
00:12:14 upadne pacientka do bezvědomí a může zemřít.
00:12:30 Od smrti ji možná dělí jenom několik minut.
00:12:34 Lékaři podávají lék, který by měl uvolnit svaly uvnitř plic.
00:12:38 Do plicních sklípků by se konečně mělo dostat více vzduchu.
00:12:42 Lék ale nezabírá.
00:12:56 Stav se rychle zhoršuje. Christina už ani nepoznává svého manžela.
00:13:07 Jsem u tebe.
00:13:12 Mnoho sklípků uvnitř plic už zkolabovalo.
00:13:16 Jsou splasklé a proto v nich nemůže docházet k výměně plynů,
00:13:20 tedy k odstraňování smrtícího oxidu uhličitého.
00:13:28 Lékaři musí Christinu připojit na dýchací přístroj.
00:13:38 Za chvíli se vám bude lépe dýchat.
00:13:44 Vzduch nyní proudí do plic pod tlakem.
00:13:47 Pomáhá ochablým svalům a alespoň částečně otevírá
00:13:51 zkolabované plicní sklípky. Ale poškození způsobené dlouholetým
00:13:56 kouřením je skutečně hrozivé.
00:14:08 Naštěstí v této chvíli začíná organizmus čerpat z posledních
00:14:12 rezerv, které ještě zbyly.
00:14:15 Uvnitř plic se otevírají plicní sklípky, takže s každým vdechem
00:14:20 do nich může proudit vzduch. Tělo se začíná zvolna zotavovat.
00:14:30 Výsledky vyšetření krve jsou nadějné. Doufám,že se cítíte lépe.
00:14:38 Plíce rychle zbavují organizmus nadbytku oxidu uhličitého.
00:14:44 Do kůže se vrací krev a mozkové buňky začínají během několika minut
00:14:48 zase normálně fungovat.
00:14:51 Hodnoty krevních plynů jsou už mnohem lepší, takže je jenom
00:14:55 na podpůrné ventilaci. Hladina oxidu uhličitého se vrací
00:14:59 do normálních mezí.
00:15:04 Díky včasné lékařské pomoci a také díky vlastním, ještě fungujícím
00:15:09 obranným mechanizmům, Christina infekci plic přežila.
00:15:13 Jejímu imunitnímu systému se nakonec podařilo útočící mikroby
00:15:18 odrazit. Druhý den se její stav natolik zlepšil, že mohla být
00:15:23 odpojena od dýchacího přístroje. Dobrý den.
00:15:26 Můžete zatím zůstat bez přístroje.
-To je skvělé!
00:15:30 -Večer vám ještě odebereme krev na vyšetření.Když to dobře dopadne,
00:15:34 zůstanete bez masky. Ano?
-To jsem ráda. Doufám, že žádnou
00:15:39 masku už nebudu potřebovat.
00:15:43 Ale její plíce se už nikdy úplně nevzpamatují.
00:15:47 Naštěstí má lidský organizmus i ve středním věku stále skryté
00:15:51 rezervy. Christina se snad ještě může těšit na další roky
00:15:55 důstojného života.
00:16:02 Žádné kouření.
00:16:05 Už nikdy nebudu kouřit. S tím jsem definitivně skončila.
00:16:12 Ve středním věku máme stále ještě možnost změnit nezdravé návyky
00:16:17 a žít déle. I Christina dostala druhou šanci.
00:16:22 Pro Alanovo tělo ale boj o přežití teprve začal.
00:16:28 Právě prodělalo rozsáhlý operační zákrok kvůli život ohrožujícímu
00:16:32 onemocnění. Aorta, největší tepna v těle, byla vážně poškozena.
00:16:39 Na jednom jejím úseku došlo k rozšíření, které se nazývá
00:16:44 aneurysma.
00:16:46 Cévní stěna v tomto místě byla tak slabá, že mohla kdykoliv
00:16:51 prasknout.
00:16:53 Po šestihodinové operaci se lékařům podařilo ohrožený úsek opravit.
00:16:58 Ale zatím není jisté, zda zákrok nebude mít osudové následky.
00:17:03 Nůžky a dlouhé kleště.
00:17:08 Úspěšně provedená operace je samozřejmě důležitá,
00:17:12 ale pro nás i pro pacienta je to vlastně jenom začátek.
00:17:16 Pro Alana představuje tento den obrovské trauma.
00:17:20 Zřejmě se cítí tak, jako kdyby ho porazilo auto.
00:17:25 Čeká ho dlouhá rekonvalescence.
00:17:32 Zatímco spí, jeho tělo má plno práce s odstraňováním následků
00:17:37 operace.
00:17:41 Na postižená místa putují krevním řečištěm bílé krvinky.
00:17:47 Procházejí speciálními otvory v cévních stěnách
00:17:51 a směřují k poškozené tkáni aorty.
00:17:56 Tady se okamžitě pouštějí do práce a likvidují odumřelé
00:18:00 nebo poškozené buňky.
00:18:05 Alanovou velkou výhodou je věk. Ve svých 53 letech má mnohem větší
00:18:09 šanci na celkové zotavení. Před zákrokem byl v dobré kondici.
00:18:15 Opravená aorta zase dodává do všech orgánů okysličenou krev.
00:18:22 V době, kdy byly ledviny, játra i střeva odpojeny od cévního
00:18:26 zásobení, využívaly skryté rezervy kyslíku.
00:18:30 Nyní musí tyto rezervy doplnit a opravit poškozenou tkáň.
00:18:40 Ale jeden orgán se sám opravit neumí - mícha.
00:18:45 Pokud některé její buňky při operaci uhynuly, už nebudou
00:18:49 nikdy nahrazeny jinými. Hrozí, že Alan zůstane trvale ochrnutý.
00:18:55 Dnes večer dočasně snížíme dávky tlumících látek a léků.
00:19:00 Chceme zjistit, zda hybnost končetin zůstala zachována.
00:19:04 Budou to osudové chvíle pro pacienta i pro lékaře.
00:19:09 Alane? Jsem doktor Harkle z jednotky intenzivní péče.
00:19:15 Operaci máte za sebou, skončila před 6 hodinami.
00:19:21 V ústech máte hadičku dýchacího přístroje. Já vím,je to nepříjemné.
00:19:26 Můžete otevřít oči? Zkuste to.
00:19:30 Dobře.
00:19:32 Dokážete hýbat chodidly? Zahýbejte prsty na noze.
00:19:39 Můžete otevřít oči? Nejde to?
00:19:49 Neobjevily se žádné náznaky pohybu. Lékaři proto znovu snižují dávky
00:19:54 tlumících léků.
00:19:57 V důsledku toho začíná Alan vnímat bolest. Ale je to jediný způsob
00:20:02 jak zjistit, zda mícha zůstala neporušená a jestli impulzy z mozku
00:20:06 procházejí nervovými buňkami do nohou.
00:20:11 Alane, můžete zahýbat chodidlem na této noze?
00:20:20 Můžete zahýbat druhým chodidlem? Zkuste pohnout prsty.
00:20:28 Výsledky jsou stále negativní.
00:20:31 Alanovo tělo prochází velkou zátěží.
00:20:35 Zvýšil se mu tlak a zrychlil pulz. Je rozrušený, neví přesně,
00:20:39 co se vlastně děje.
00:20:42 Bohužel, vyšší krevní tlak zvyšuje nebezpečí krvácení.
00:20:49 Můžete otevřít oči?
00:20:57 Výborně! Dobrý den!
00:21:01 Mohl byste zahýbat chodidly?
00:21:07 Zkuste to, Alane.
00:21:13 Skvělé! To je dobré znamení.
00:21:18 Je to první důležitý krok a musím přiznat, že se nám všem ulevilo.
00:21:29 Můžete pohnout i druhou nohou? Je to lepší.
00:21:35 Byla vidět krásná kontrakce čtyřhlavého stehenního svalu.
00:21:41 Paráda!
00:21:43 Dobře, Alane. Teď vás necháme spát, musíte si odpočinout.
00:21:48 Ale všechno je na dobré cestě.
00:21:56 Mícha nebyla porušena. Do úplného uzdravení je ale ještě daleko.
00:22:02 Naštěstí má lidské tělo v tomto věku stále sílu se regenerovat.
00:22:15 Pokud chceme úspěšně přejít do další fáze života,
00:22:19 musíme mít především zdravé srdce. Má nejtěžší úkol ze všech orgánů,
00:22:25 protože si nemůže odpočinout ani na jedinou sekundu.
00:22:29 V 50 letech má za sebou úctyhodný výkon, téměř dvě miliardy stahů.
00:22:38 Ale některá musí bojovat mnohem více než ostatní.
00:22:46 Johnovo srdce vydrželo 58 let. Ale je stále slabší a ochablejší.
00:22:55 Pracoval jsem na montážní lince v jedné automobilce.
00:22:59 Musel jsem zvedat část podvozku, která vážila asi 35 kilogramů.
00:23:04 Za jednu směnu jich bylo asi 500.
00:23:12 Dneska bych už nezvedl ani jednu.
00:23:17 Každou chvíli usne. Pořád je hrozně unavený.
00:23:24 John trpí záhadným onemocněním, jeho srdeční sval postupně
00:23:29 chřadne a slábne.
00:23:32 Tři čtvrtiny lidí s tímto postižením zemřou do 10 let.
00:23:37 Aby srdce kompenzovalo sníženou aktivitu, prodělalo změnu.
00:23:42 Celé se zvětšilo, aby s každým stahem vypudilo více krve.
00:23:48 To společně s implantovaným kardiostimulátorem ho udržuje
00:23:53 při životě. V poslední době se ale John přiblížil ke kritickému bodu.
00:23:58 Jeho srdce nezadržitelně slábne.
00:24:03 Pořád je unavený a podrážděný.
00:24:06 Je úplně jiný než býval dříve. Už to není on.
00:24:10 Je to moc smutné.
00:24:14 Bez účinné pomoci se neobejde.
00:24:21 Dobrý den, jsem David Yuh. Těší mě.
00:24:24 Lékaři nemají zázračný prostředek, aby srdci vrátili někdejší sílu.
00:24:29 Ale věří, že se jim ho podaří vyladit, aby pracovalo efektivněji.
00:24:34 Toto je zdravý orgán. Tady je pravá polovina a tady levá.
00:24:39 A takhle vypadá vaše srdce, je hodně zvětšené.
00:24:45 A právě proto obě části spolu nemohou spolupracovat,
00:24:50 prostě se nestahují zároveň. Levá polovina se stahuje o zlomek
00:24:54 sekundy později než pravá. A to je hlavní příčina vašich problémů.
00:25:00 Zpoždění činnosti levé poloviny srdce je zčásti zodpovědné
00:25:04 za Johnovy potíže.
00:25:07 Je to podobné, jako když seřizujete chod ventilů u automobilu.
00:25:12 Srdce by se mělo stahovat synchronně.
00:25:16 A když levá a pravá komora dobře nespolupracují,
00:25:20 je jeho celková činnost narušena.
00:25:24 Pacient přežívá, ale výkon jeho srdečního svalu je nedostatečný.
00:25:33 Lékaři se proto rozhodli nahradit stávající kardiostimulátor
00:25:37 přístrojem nové generace. Ten zajistí synchronnost stahů
00:25:41 obou polovin. To ale znamená, že John musí podstoupit operaci.
00:25:46 Všechny takové zákroky jsou riskantní.
00:25:50 A u nemocného srdce ještě mnohem více.
00:25:54 Jsem nervózní.
00:25:58 Celou noc jsem nezamhouřil oči. Je to pro mě těžké.
00:26:04 Viděla jsem na něm, že se bojí. Tak jsem mu říkala, ať do nemocnice
00:26:07 raději nechodí, protože já mám taky strach.
00:26:12 Ale on mi řekl: Já tam musím jít, protože takhle už dál žít nemůžu.
00:26:17 Nemám žádnou jinou možnost.
00:26:21 Johnovo srdce bude během operace normálně pracovat.
00:26:25 Lékaři se totiž obávají, že by mohly při pokusu o jeho
00:26:29 znovunastartování nastat potíže.
00:26:32 Při zákroku jim bude pomáhat robotický chirurgický systém.
00:26:38 Umožní jim operovat i na stále tlukoucím srdci.
00:26:44 Nadechněte se. John byl uveden do umělého spánku.
00:26:49 Anestetikum utlumí činnost jeho mozkových buněk.
00:26:56 Jeden orgán je ale naprogramován tak,aby působení anestetik překonal
00:27:01 - srdce. Přestože je nemocné, stále pumpuje krev do celého těla.
00:27:13 Při použití robota není nutné otevřít hrudní koš.
00:27:20 Provedeme incizi.
00:27:29 Toto je vnitřek dutiny hrudní.
00:27:33 Tady vidíme vazivový vak, který obklopuje srdce.
00:27:37 Tohle je elektrický kauter. Můžeme s ním řezat tkáně,
00:27:41 aniž by to vyvolalo krvácení.
00:27:45 Budeme pokračovat. vložíme dovnitř jednu elektrodu.
00:27:49 Tyto dlouhé pruhy připomínající prsty jsou koronární tepny,
00:27:53 které vyživují srdeční sval. Mají průměr okolo 2 milimetrů.
00:27:59 Pracujeme v rizikové oblasti. Nesmíme udělat sebemenší chybu.
00:28:04 Elektrody vysílají z kardiostimulátoru do srdce
00:28:08 elektrické impulzy. Mám to.
00:28:17 Tyto impulzy by měly spouštět stahy srdečního svalu,
00:28:21 a tak řídit jeho rytmus.
00:28:29 Operace prováděná robotem zdárně skončila.
00:28:33 Teď musí lékaři připojit nový kardiostimulátor
00:28:37 na elektrody vedoucí ze srdce.
00:28:40 Zatím je napojený na původní přístroj. Ten musíme vyjmout
00:28:45 a nahradit ho kardiostimulátorem nové generace.
00:28:54 Toto je ten původní, stále je spojený se srdcem,
00:28:59 a tady máme úplně nový.
00:29:12 Ten teď převezme řízení srdeční činnosti.
00:29:19 Johna teď čeká kritická část operace.
00:29:23 Starý kardiostimulátor byl odpojen, a nový ještě nepracuje.
00:29:28 Musíme s tím rychle něco udělat.
00:29:32 Nový kardiostimulátor z nějakého důvodu nefunguje tak, jak by měl.
00:29:37 Zvlášť pro nemocné srdce to není nic příjemného.
00:29:42 Zkusíme to ještě jednou.
00:29:46 Tahle přijde sem a tahle sem.
00:29:52 Johnovo srdce se musí poprvé po 10 letech obejít bez jakékoliv
00:29:56 vnější pomoci. Oslabené srdeční buňky se budou stahovat
00:30:02 podle vlastního rytmu.
00:30:05 Po dlouhé minuty bude pacient v přímém ohrožení života.
00:30:11 Bez vnější stimulace se srdce stahuje jenom třicetkrát za minutu.
00:30:16 To by na přežití dlouho nevydrželo. Ale operatéři získali potřebný čas
00:30:20 k vyřešení nečekaného problému.
00:30:26 Takže znovu. Kde je ten původní? Tady. A co kontakty?
00:30:31 Právě to zkouším. Ale nejdříve musím odšroubovat koncovky.
00:30:37 Tak ještě jednou.
00:30:46 -Už to jde.
-Výborně.
00:30:49 Z nového kardiostimulátoru přicházejí do srdce impulzy,
00:30:53 které zajišťují synchronní stahy. Správné umístění elektrod je velmi
00:30:57 důležité. Nesmí poškodit koronární tepny vyživující srdeční sval.
00:31:03 Nový kardiostimulátor už spolehlivě pracuje.
00:31:07 Johnovo srdce bylo schopné vlastními silami překonat
00:31:11 i kritické chvíle, kdy technika selhala.
00:31:17 Oslabené srdce je posíleno, jeho správný rytmus teď udává
00:31:21 nové zařízení. John má naději na rychlé zotavení.
00:31:29 Už hodinu po operaci se probudil. V jeho hrudi teď pravidelně bije
00:31:33 srdce řízené moderním kardiostimulátorem.
00:31:38 Rychlejší chůze nebo možnost vystoupat někam po schodech
00:31:42 znamená pro tyto pacienty veliké vítězství.
00:31:45 A když jim k tomu dopomůžeme, dostává naše práce smysl.
00:31:52 Měsíc po operaci se John cítí jako znovuzrozený.
00:31:59 Přímo slyším, jak to moje srdíčko krásně tluče.
00:32:03 A skoro vůbec se teď nezadýchám.
00:32:08 Před půl rokem bych takhle daleko vůbec nedošel.
00:32:13 Jsem ráda, že už neslyším to jeho sípání.
00:32:21 Obě poloviny Johnova srdce se nyní stahují najednou.
00:32:25 Díky tomu účinněji rozvádějí okysličenou krev do celého těla.
00:32:31 Základní rytmus udává nový kardiostimulátor, díky kterému
00:32:35 znavené srdce pookřálo.
00:32:44 Teď bych ještě potřeboval trochu spravit záda a bude ze mě úplně
00:32:48 nový člověk.
00:32:54 Znovu a znovu mě překvapuje, jak je lidské srdce odolné.
00:32:59 Mnozí tvrdí, že to je jenom pumpa.
00:33:03 To je pravda, ale je to ta nejkrásnější a nejvýkonnější pumpa
00:33:08 na celém světě.
00:33:13 Srdce je součástí systému, který zásobuje každou buňku
00:33:18 našeho organizmu živinami a kyslíkem.
00:33:22 V našem těle se nachází neuvěřitelných sto tisíc kilometrů
00:33:26 krevních cév.
00:33:28 Jedním z nejdůležitějších úkolů je udržet v nich proudění krve
00:33:32 po celý život.
00:33:35 Ale jak organismus stárne, je splnění této role obtížnější.
00:33:40 Tuk obsažený ve stravě se postupně ukládá na cévní stěny
00:33:44 a vytvářejí se z něj takzvané ateromové pláty.
00:33:51 Většina z nás nemá o jejich existenci ani potuchy.
00:33:57 52-letý kytarista Nick Reaney ale už na vlastní kůži poznal,
00:34:02 jaké to může mít důsledky.
00:34:06 V průběhu mnoha let se ve vnitřní stěně jedné jeho tepny na krku
00:34:10 ukládaly produkty metabolizmu tuků a zužovaly její průsvit.
00:34:15 Tento proces nakonec vedl ke vzniku krevní sraženiny.
00:34:19 Má v průměru pouhé 2 milimetry, ale přesto může způsobit nedozírné
00:34:24 škody na Nickově zdraví.
00:34:32 Krevní sraženina se z cévní stěny uvolnila.
00:34:36 Proud krve ji unášel směrem vzhůru. V jedné menší cévě se vzpříčila
00:34:41 a zastavila přívod krve do části mozku.
00:34:48 Nervové buňky v postižené oblasti nedostávaly kyslík a začaly
00:34:52 odumírat. Nick byl postižen mozkovou mrtvicí.
00:34:57 Na celém světě na toto onemocnění umírá každých 6 sekund 1 člověk.
00:35:10 Nickův organismus na situaci okamžitě reagoval.
00:35:14 Podobně jako když automobily objíždějí místo nehody,
00:35:18 začíná i do postižené oblasti proudit krev jinými tepnami.
00:35:22 Tímto způsobem zajišťují alespoň částečné zásobování mozku.
00:35:29 Přes veškeré úsilí ale odumírají další a další nervové buňky.
00:35:33 Pokud ho lékaři nezačnou léčit včas, dojde k těžkému poškození
00:35:37 mozku a Nick může zemřít. Je to závod s časem.
00:35:43 V nemocnici nejdříve dostává lék, který by měl rozpustit
00:35:47 v postižené tepně sraženinu.
00:35:50 Nick mozkovou mrtvici přežil, část mozku je však možná
00:35:54 trvale poškozena.
00:35:57 Ráno jsem se probudil s prudkou bolestí hlavy.
00:36:02 Po celé levé polovině těla jsem cítil mravenčení.
00:36:07 Všechno jsem viděl jakoby dvojitě.
00:36:12 Nemohl jsem hýbat levou rukou a znecitlivěla mi levá tvář,
00:36:17 a proto mám potíže s mluvením.
00:36:23 To jsou snímky Nickova mozku pořízené magnetickou rezonancí.
00:36:28 Tady vidíte, že pravá polovina je o poznání tmavší než levá.
00:36:32 To bohužel znamená, že značná část mozku je nevratně poškozená.
00:36:37 Nervové buňky tam jsou buď nefunkční, nebo odumírají.
00:36:42 Několik dnů po mrtvici jsou následky stále patrné.
00:36:46 Dobrý den. Zavřete oči a řekněte, které ruky se dotýkám.
00:36:51 Pravé.
00:36:54 Pravé.
00:36:59 Dívejte se na mě. Můžete zvednout ruce
00:37:03 a otočit dlaně nahoru? A teď znovu zavřete oči.
00:37:08 Svaly na paži pracují, ale oblast mozku, která zpracovává
00:37:12 informace z levé části těla, nefunguje správně.
00:37:16 Každá polovina mozku ovládá opačnou stranu těla, takže tyto
00:37:21 příznaky svědčí pro poškození pravé mozkové hemisféry.
00:37:26 Všimněte si, že když paže opět zvedne a zavře oči, tak levá ruka
00:37:30 pomalu klesá. Je to nevědomý proces.
00:37:39 Nick mrtvici přežil, ale nebezpečí trvá.
00:37:43 Oblast s tukovými usazeninami na krční tepně se nijak nezměnila.
00:37:47 Kdykoliv se proto na ní může vytvořit další krevní sraženina.
00:37:53 V prvních čtyřech týdnech po mozkové mrtvici hrozí pacientovi
00:37:57 vysoké riziko jejího opakování. Bohužel se to stává
00:38:01 až ve 30 procentech případů.
00:38:05 Proto je nutné rychle zasáhnout. Na pravou stranu.
00:38:12 Aby lékaři zabránili nejhoršímu, zavedou Nickovi do postižené cévy
00:38:16 stent, to je trubička opatřená kovovou síťkou, která zúžené místo
00:38:20 rozšíří a zamezí vzniku nové sraženiny.
00:38:24 Zákrok je ale spojen s poměrně velkým rizikem.
00:38:28 Mohl by se odtrhnout kousek ateromového plátu,
00:38:32 ten by se vyplavil do nějaké malé tepny v mozku a vyvolal mrtvici.
00:38:38 Zhluboka dýchejte.
00:38:41 Nick musí být po celou dobu zákroku při vědomí. Ale stačí
00:38:45 jeden neopatrný pohyb, a postihne ho další mrtvice.
00:38:49 Pacient musí být stále při vědomí, abychom mohli sledovat jeho reakce.
00:38:53 V sázce je mnoho, včetně rizika, že zůstane trvale upoután na lůžku.
00:39:00 Teď zatněte zuby, trochu to píchne. Výborně!
00:39:07 Zasunuji vodič na pravou stranu.
00:39:10 Zúžení na krční tepně je zřetelně vidět. Je široké pouhý milimetr.
00:39:18 Vydržte ještě v klidu, prosím.
00:39:21 Tak jako nenápadná sněhová koule dokáže vyvolat ničivou lavinu,
00:39:26 tak i teď může malý odtrhnutý kousek ateromového plátu způsobit
00:39:30 v Nickově mozku nezvratnou zkázu.
00:39:34 Teď se vodič blíží k zúženému místu.
00:39:52 Musím se tudy velmi opatrně protáhnout.
00:39:57 Povedlo se to.
00:40:01 Uvnitř stentu je balonek, který ho roztáhne, a tím rozšíří
00:40:05 zúženou cévu. V tu chvíli je riziko největší.
00:40:09 Právě teď by se mohl při neopatrné manipulaci kousíček ateromového
00:40:14 plátu odtrhnout.
00:40:23 Teď to bude těžké.
00:40:30 Tak, už jsme v cíli. Stent je na správném místě.
00:40:34 Za chvíli ho rozevřeme, uvidíme to i na monitoru.
00:40:39 Teď!
00:40:42 Tepna se krásně rozšířila a do poškozených mozkových partií
00:40:46 může protékat potřebné množství krve.
00:40:49 Věřím, že to přispěje k rychlému zotavení.
00:40:54 Ještě chvíli vydržte, prosím.
00:40:57 Krev proudí stentem do Nickova mozku.Ale rentgenový snímek ukázal,
00:41:02 že nastal problém.
00:41:06 V místě filtru je spazmus.
00:41:11 Stent podráždil nervy v postižené tepně.
00:41:15 Ta reaguje tak, jako kdyby došlo k jejímu poškození.
00:41:19 Svaly v cévní stěně se stahují, aby procházelo co nejméně krve.
00:41:24 Za normálních okolností taková reakce tělo chrání.
00:41:28 Ale v tomto případě může být osudná.
00:41:36 Tepna by se mohla úplně uzavřít a zamezit proudění krve.
00:41:40 Následovalo by další postižení mozkové tkáně.
00:41:44 Lékaři musí této hrozbě zabránit.
00:41:52 Musíme aplikovat látku, po které snad spazmus cévy odezní.
00:41:59 Podařilo se. Svaly v tepně se uvolnily.
00:42:03 Krev může opět volně protékat.
00:42:06 Teď uděláme poslední sérii snímků.
00:42:11 Dopadlo to skvěle.
00:42:15 Díky umění lékařů ale i díky sebezáchovným reakcím organizmu
00:42:19 se Nick dostal z nejhoršího.
00:42:25 Vypadá to slušně.
00:42:28 Jak se cítíte? Docela dobře.
00:42:31 Všechno proběhlo jako po másle, teď se vám určitě uleví.
00:42:35 To jsem rád.
00:42:37 Ten zákrok by měl zabránit vzniku mrtvice i v budoucnosti.
00:42:41 Děkuji.
00:42:47 Nicka čekají ještě další dobré zprávy. Na vnitřním povrchu stentu,
00:42:54 který představuje cizorodou tkáň, začíná růst nová cévní výstelka.
00:42:59 Za několik týdnů tato obnovená tkáň zaručí, že nebezpečí další
00:43:04 mrtvice se sníží na minimum. Hlavní změny proběhnou v mozku.
00:43:09 Odumřelé nervové buňky už sice nedorostou, ale zbylé neurony
00:43:13 vytvoří nová spojení, která do značné míry nahradí
00:43:17 funkce poškozené části.
00:43:20 Vědci zatím přesně nevědí, jak toto přeprogramování vlastně probíhá.
00:43:24 Ale jisté je, že za několik měsíců se v Nickově mozku vytvoří
00:43:29 mnoho milionů nových spojů, které převezmou ztracené funkce.
00:43:33 A tento proces už začal.
00:43:38 Včera se mi už podařilo přejít celý pokoj.
00:43:44 Měl jsem z toho obrovskou radost.
00:43:48 A zítra půjdu ještě o kus dál.
00:43:52 Nick je velmi houževnatý a cílevědomý muž.
00:43:57 Takže předpokládám, že se úplně uzdraví.
00:44:01 A jsem přesvědčen, že i kdyby mu zůstaly nějaké následky,
00:44:05 tak se s tím vyrovná jako chlap.
00:44:10 Rád bych zase hrál na kytaru.
00:44:14 Musím to zvládnout a doufám, že budu žít tak jako předtím.
00:44:22 Ale taková sranda už to nebude.
00:44:29 Nickovo tělo v sobě zmobilizovalo potřebné síly.
00:44:33 Překonalo mozkovou mrtvici a znovu získalo většinu ztracených funkcí.
00:44:41 Alanův organismus musel vynaložit ještě větší úsilí.
00:44:45 Má za sebou nebezpečnou operaci. Lékaři museli odstranit v jeho
00:44:50 největší tepně, v aortě, nebezpečnou výduť. Ta mohla
00:44:54 každou chvíli prasknout a připravit Alana o život.
00:45:01 Ale takový operační výkon je vždy spojen s rizikem ochrnutí.
00:45:08 Teď je velmi důležité, aby se co nejdříve začal hýbat.
00:45:12 Musíme ale postupovat opatrně, protože je hodně vyčerpaný.
00:45:16 -Jeden, dva, tři. Posadíme se.
00:45:20 -Pokusíme se ho rozpohybovat. To mu roztáhne plícní sklípky
00:45:25 a bude se mu potom lépe dýchat.
00:45:28 -Trošku se předkloňte.
00:45:31 Čtvrtý den po operaci. Alan se pokouší o první krůčky.
00:45:36 Dozadu. Kolena dozadu, kolena dozadu! A teď se postavíme.
00:45:41 Dobře. Jak se cítíte? Moc dobře ne.
00:45:45 Moc dobře? Ne moc dobře.
00:45:50 Přichází první velká zkouška. Jeden krok, a další.
00:45:54 Dojdeme jenom na konec chodby a pak si odpočinete.
00:45:59 Já vím, je to těžké. Vždyť jste teprve ráno vstal z postele.
00:46:03 Hned při prvních krůčcích se prověřuje činnost nervových
00:46:08 spojů v míše.
00:46:11 Když Alan ležel na lůžku, tak tělní cirkulace krve stagnovala.
00:46:16 Ale jakmile se postavil a začal chodit, srdce bylo vystaveno
00:46:20 větší zátěži a jednotlivé svaly začínají sílit.
00:46:25 Umělou cévou, která byla našita do aorty, teď proudí krev prudčeji.
00:46:31 Zvládnete to? Určitě ano.
00:46:35 Půjdeme na konec místnosti a pak si odpočinete.
00:46:39 A musíte zhluboka dýchat.
00:46:50 Půjdeme až na konec, výborně! Až dozadu. Tak. Jak se cítíte?
00:46:56 Tak jdeme dál.
00:47:00 Alanovo tělo usilovně pracuje, aby postupně nahradilo všechny
00:47:04 tkáně poškozené při operaci.
00:47:10 Už po čtyřech týdnech se mu navrací ztracená energie.
00:47:17 Všechno v pořádku? Ano.
00:47:20 Všechno funguje? Žádné problémy? Žádné, moc děkuju.
00:47:25 Z nejhoršího venku jste venku. Doufám.
00:47:28 Děkuju. Vy jste mi zachránil život.
00:47:31 To je v pořádku. Děkuji vám.
00:47:35 Byla to dlouhá cesta, nechtěl bych se vracet.
00:47:42 Na shledanou, Viktore!
00:47:45 Alan bude žít po zbytek života s umělou cévou. Jeho aorta tak může
00:47:50 každý den rozvést po celém těle 7 tisíc litrů krve.
00:47:54 Alan prodělal obrovské trauma, které postihlo všechny orgány,
00:47:58 přesto přežil.
00:48:01 Jsem rád, že už zase můžu drbat našeho psa za ušima.
00:48:08 Všude dobře, doma nejlíp.
00:48:12 Ve středním věku už začínáme pociťovat projevy opotřebovanosti.
00:48:17 Ale také objevujeme skryté rezervy, které nám pomáhají překonat
00:48:21 nejrůznější potíže. Když pak zestárneme, problémy
00:48:25 vzrůstají a síly, které nás udržují při životě, zvolna ubývají.
00:48:33 V příštím dílu našeho cyklu budeme sledovat, jak ve stáří
00:48:37 životní zápas vrcholí.
00:48:41 -Může ještě bojovat.
-Nemám čas umírat.
00:48:50 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2009
Střední věk s sebou nese různá, více méně skrytá nebezpečí. Často se začnou projevovat důsledky nezdravého životního stylu spolu se zákonitým opotřebováním našeho těla. Typické pro tento věk jsou srdeční choroby a onemocnění zažívacího traktu, potíže s páteří a klouby; stav plic kuřáků nemusíme ani připomínat. Za pomoci lékařské péče, rezerv, které stále ještě máme, a zdravého rozumu si však můžeme prodloužit život o celá desetiletí. Ale uzdravení po nemoci či po úrazu není už tak snadné jako dříve.