Nejkrásnější údobí lidského života nemusí probíhat vždy idylicky. Dokumentární cyklus BBC
00:00:08 Život 9-letého Jamese je ohrožen.
00:00:13 Začíná boj za jeho záchranu.
00:00:18 Skutečné bitevní pole je ale pro lidské oko neviditelné.
00:00:23 Je skryté -
00:00:26 uvnitř Jamesova těla.
00:00:31 Pomocí nejmodernější počítačové grafiky a lékařské zobrazovací
00:00:35 techniky budeme v následujících minutách pozorovat lidské tělo
00:00:39 do nejmenších detailů i zevnitř.
00:00:50 Ukážeme si, jak dětský organismus od nejmenších buněk až po největší
00:00:55 orgány čelí nemocem a úrazům.
00:01:00 Česká televize uvádí dokumentární film BBC
00:01:04 z cyklu BOJ O ŽIVOT DĚTSTVÍ
00:01:14 Toto je lidské srdce.
00:01:18 Je stále živé, i když nebije.
00:01:23 V této schránce přebývá už 15 minut.
00:01:29 A pokud nedorazí na místo svého určení včas, tak odumře.
00:01:40 Toto srdce je staré jenom 9 let, ale i ono už slábne.
00:01:47 Jestliže nebude nahrazeno novým, tak malý James předčasně opustí
00:01:52 tento svět.
00:01:57 Přestože vypadá jako každý jiný kluk jeho věku, uvnitř jeho mladého
00:02:01 těla je skrytá časovaná bomba.
00:02:05 Narodil se s těžkou srdeční vadou.
00:02:11 Už prodělal 16 operací, ale jeho srdce je tak slabé,
00:02:15 že zanedlouho pravděpodobně selže.
00:02:28 James přicestoval ze svého domova v Irsku do dětské nemocnice
00:02:34 Great Ormond Street v Londýně společně se svou matkou a otcem.
00:02:41 Až se probereš z narkózy, zůstaneš klidně ležet.
00:02:45 Ano,zůstanu. Neboj se, budeme u tebe.
00:02:50 Jamesovi zbývá poslední naděje - transplantace.
00:02:55 Ta je vždy spojená s koncem jednoho života a nadějí na záchranu druhého
00:03:01 Dárcovské srdce je stále ještě daleko.Každá sekunda má cenu zlata.
00:03:08 Aby se ušetřil drahocenný čas, musí být Jamesovo vlastní srdce
00:03:13 předem vyjmuto.
00:03:16 Počkej tady chvilku.
00:03:23 Hovořila jsem s operačním týmem, dostáváme se do časové tísně.
00:03:28 I když víme, že to není ideální, chtěli bychom uvést Jamese
00:03:32 do celkové anestézie. A mezitím zjistíme, jestli je dárcovské
00:03:36 srdce v pořádku. Souhlasíte? Ano.
00:03:40 Máme jít za vámi? Ano, posaďte se tady.
00:03:45 Pamatuješ si, co jsem ti říkal na poslední schůzce?
00:03:49 No tak, neplač, nemusíš se bát. Pan doktor říkal, že se to musí
00:03:53 udělat a až se probudíš, budeš mít nové srdíčko.
00:04:03 Vůbec si nepřipouštím, že by to mohlo skončit špatně.
00:04:10 Nemůžu mu nijak pomoci.
00:04:14 Ale jsme tady a James má pořád naději.
00:04:20 Připravit, pozor, teď!
00:04:27 Jamesovo přežití bude záviset nejenom na umění chirurgů,
00:04:32 ale také na obranných mechanizmech skrytých uvnitř jeho těla.
00:04:37 Ihned po prvním řezu se chlapcův organismus začíná bránit.
00:04:47 Po několika sekundách dochází k odvedení krve z kůže a střev
00:04:51 k životně důležitým orgánům.
00:04:55 Především do mozku.
00:05:00 Bohatě okysličená krev mu pomůže překonávat operační stres do doby,
00:05:04 dokud mu nebude voperováno dárcovské srdce.
00:05:10 -Mělo by tady být v 8:20.
-Ano. Budete ještě něco potřebovat?
00:05:15 -Jsou v pořádku?
-Ano, jsou.
00:05:19 Odpočítávání času pro dárcovské srdce začalo.
00:05:27 Každá mikroskopická buňka srdečního svalu je schopna se sama stahovat,
00:05:31 takže jeho tkáň při dostatku energie může být funkční
00:05:36 i mimo tělo.
00:05:39 Nyní už jsou ale buňky příliš zesláblé a nutně potřebují kyslík
00:05:43 a živiny. Jinak začnou brzy odumírat. Pokud by tento proces
00:05:48 probíhal příliš dlouho, bude transplantace ohrožena.
00:06:06 Nastala kritická situace. Lékaři vyjmou Jamesovo srdce z těla,
00:06:11 aniž by měli jistotu, že to náhradní bude dobře pracovat.
00:06:19 Díky tomuto zařízení bude krev cirkulovat v mimotělním oběhu.
00:06:26 Ale tento přístroj udrží chlapce při životě jenom po omezenou dobu.
00:06:34 Když odebereme srdce z těla, dostaneme se za hranici,
00:06:38 ze které už není návratu.
00:06:43 Teď už jenom čekáme, až přivezou to nové, a pevně věříme,
00:06:48 že dorazí včas.
00:06:51 Malý James je nyní zcela odkázán na bezchybný chod přístroje.
00:07:02 Čas rychle ubíhá.
00:07:05 Náhradní srdce je skoro 4 hodiny mimo dárcovo tělo.
00:07:10 Nejpozději za 60 minut musí být transplantováno. Během dlouhé
00:07:15 přepravy začínají odumírat první buňky srdečního svalu.
00:07:21 Bezpečnostní systém těla ležícího na operačním stole
00:07:25 mezitím zjistil další problém.
00:07:30 Snaží se ho vyřešit tím, že začíná stahovat některé tepny.
00:07:36 Moment, prosím!
00:07:44 Musíme počkat, klesá mu tlak.
00:07:47 Jamesův organismus zaregistroval nadměrné krvácení. Cévy se stáhly,
00:07:52 aby tomu zabránily.
00:07:55 U tak mladého jedince trvá odpověď několik milisekund.
00:08:03 -Je tu hodně krve.
-Odsávání!
00:08:07 -Spuštěno.
00:08:09 James krvácí. Jeho tělo potřebuje pomoc.
00:08:17 Chlapcův organismus zkouší další obrannou taktiku.
00:08:21 Mozek má stále dost energie, aby pokračoval v boji.
00:08:27 Vysílá do těla signál, aby přešlo do stavu podobného zimnímu spánku.
00:08:32 Tělesná teplota klesá, a tím se šetří kyslík a energie.
00:08:37 Díky tomu tělo vydrží ztrátu krve po delší dobu.
00:08:41 Chirurgický tým tak získal potřebný čas.
00:08:50 Sanitka s drahocenným nákladem se rychle blíží k nemocnici.
00:08:59 Musíme za každou cenu zastavit krváceni v celé oblasti.
00:09:12 -Pomůžete mi?
00:09:24 -Potřebujeme delší.
00:09:34 -Dobrý den! Jsme připraveni. Přijeli jste právě včas.
00:09:38 Krvácení máme pod kontrolou.
00:09:41 Nejdříve vyjmeme srdce z ledu. Potom ho zkontrolujeme
00:09:45 a připravíme na implantaci. Vypadá dobře.Je v perfektním stavu.
00:09:53 Na první pohled možná vyhlíží dobře, ale uvnitř vypadá jinak.
00:09:58 Na dárcovském srdci se nedostatek krve už negativně podepsal.
00:10:03 Během dlouhé přepravy už některé buňky odumřely.
00:10:07 Možná je natolik poškozené, že už nikdy nebude fungovat.
00:10:13 Teď musíme co nejrychleji přišít srdce dovnitř a napojit ho
00:10:18 na krevní oběh.
00:10:29 Nejhorší je to čekání, než začne pracovat.
00:10:35 Pomalu.
00:10:38 Dárcovské srdce bylo připojeno a začalo přijímat krev i živiny.
00:10:42 Ještě však není vyhráno.
00:10:56 Ale o několik sekund později začalo fungovat.
00:11:08 Už se stahuje.
00:11:17 Lidské srdce je úžasný orgán, je to krásný okamžik.
00:11:24 Nové srdce by se mělo rychle zotavit. Nyní ho čeká těžká práce.
00:11:29 Každý den se musí 100.000-krát stáhnout.
00:11:49 Vím, že jste museli hodně dlouho čekat, ale byla to složitá operace.
00:11:54 S výsledkem jsme velmi spokojeni.
00:11:58 Srdíčko pracuje dobře, takže to zatím vypadá nadějně.
00:12:02 V některých případech se však stává, že několik hodin po zákroku
00:12:06 se stav dítěte může zhoršit.
00:12:09 Začátek je ale zatím velmi dobrý a my pevně věříme, že se to bude
00:12:13 každým dnem zlepšovat.
00:12:17 Moc vám děkujeme. Není zač.
00:12:22 Řekli nám, že je teď v pořádku. Je mi jenom hrozně líto rodiny
00:12:27 dítěte, které zachránilo našeho Jamese.
00:12:37 Je to velký dar.
00:12:52 První výsledky ukazují, že chlapcovo tělo přijalo
00:12:56 nové srdce dobře.
00:13:01 Všechny děti jsou vyzbrojeny celou řadou automaticky fungujících
00:13:05 obranných mechanizmů.
00:13:08 Ty jsou neustále prověřovány, zvláště v útlém dětství.
00:13:30 Do nemocnice Johnse Hopkinse v Baltimore přivážejí
00:13:34 malého Gabriela s poraněním hlavy.
00:13:39 Jedná se o 2-tého chlapce, který při vystupování z vlaku
00:13:43 spadl do kolejiště.
00:13:50 Má odřeniny na obou stranách hlavy, ale zatím nevíme, o jaké poranění
00:13:55 se jedná. Bude tu za 2 minuty.
00:14:13 Zornice reagují, rozbitý ret, dvě podlitiny, jedna na čele,
00:14:18 druhá v zátylku, věk 2 a půl roku.
00:14:23 Má hematom vlevo na čele.
00:14:26 Neplač, tatínek tu bude za chvilku. Bude tady brzy. Jsi moc statečný.
00:14:34 Při úrazu prasklo několik cévek v kůži na Gabrielově hlavě.
00:14:42 Krev se hromadí v podkoží a vytváří bouli.
00:14:46 Lékaři zatím nemohou vyloučit, zda zároveň nedošlo ke krvácení
00:14:50 na mnohem nebezpečnějších místech.
00:14:54 Buď uvnitř lebky nebo v mozku samotném.
00:15:04 Podívej, kdo přišel!
00:15:08 Gabrieli, za chvíli to budeš mít za sebou.
00:15:12 Neboj se, všechno bude v pořádku.
00:15:16 Přestože je Gabriel stále velmi rozrušený, obranné mechanizmy
00:15:20 jeho těla se začínají mobilizovat.
00:15:24 Specializované buňky zvané krevní destičky reagují
00:15:28 na tísňové signály vysílané poškozenými kožními cévami.
00:15:33 Putují na postižené místo a vytvářejí krevní sraženinu,
00:15:37 která má zastavit krvácení.
00:15:41 Ale problémy mohou nastat ještě dříve, než se sraženiny vytvoří.
00:15:55 Krvácení v tomto místě může způsobit závažné poškození
00:16:00 mozkové tkáně. A potom obvykle následují potíže s poznávacími
00:16:05 nebo s motorickými funkcemi.
00:16:09 Teď si necháme udělat vyšetření lebky na CT.
00:16:20 Neboj se, bude to jen taková malá projížďka.
00:16:25 Mozek malého dítěte je zvlášť zranitelný, protože roste
00:16:29 dvakrát rychleji než zbytek těla. U dětí je poměr mezi velikostí
00:16:33 hlavy a celého těla mnohem výraznější než u dospělých.
00:16:37 A proto je právě hlava při pádu nejvíce ohrožena.
00:16:43 Nechceš, aby ti udělali fotku? Udělají ti jenom jednu fotku,
00:16:47 nebude to dlouho trvat.
00:16:50 Největší Gabrielovou nadějí je anatomické uspořádání hlavy.
00:16:56 Jeho zranitelný mozek je uvnitř tvrdé lebky obklopen tekutinou.
00:17:04 Ta ho dobře chrání před menšími nárazy.
00:17:11 Ale při prudké ráně se může stát, že mozek narazí do tvrdé lebeční
00:17:16 kosti a na jeho povrchu nebo uvnitř praskne céva.
00:17:30 Zatímco lékaři netrpělivě čekají na výsledky CT, rodiče se snaží
00:17:35 Gabriela uklidnit.
00:17:38 Nemáš hlad?
00:17:41 Jsi statečný kluk, jsem na tebe pyšný.
00:17:44 -Dívala jsem se na něj dolů a on na mě nahoru s takovým
00:17:48 tím výrazem: Jak se odtud dostanu? A pak začal plakat.
00:17:53 Gabrielovo trápení není u konce, protože nebezpečí ještě nepominulo.
00:17:58 Z toho snímku je zřejmé, že se nejedná o masivní krvácení.
00:18:02 Ale musíme být opatrní, protože někdy to probíhá pomalu
00:18:07 a skrytě a my je zatím nevidíme.
00:18:11 Bohužel, někdy se z toho může vyvinout život ohrožující stav.
00:18:15 Musíme mít jistotu, a proto zítra provedeme kontrolní vyšetření.
00:18:22 Rány na vnější straně Gabrielovy hlavy se začaly rychle hojit.
00:18:30 Do akce se pustily mikroskopické kožní buňky a začaly nahrazovat
00:18:35 poškozenou tkáň ve svém okolí.
00:18:40 Krevní destičky uvnitř kožních cév vytvořily sraženinu a uzavřely je.
00:18:46 Boule na čele se díky tomu začíná zmenšovat.
00:18:54 Dětské buňky jsou naprogramovány na rychlý růst, proto jsou mnohem
00:18:58 aktivnější a poškození dokáží brzy napravit.
00:19:03 To je samozřejmě u každého většího zranění velmi výhodná vlastnost.
00:19:11 V nemocnici Great Ormond Street v Londýně uběhlo od transplantace
00:19:15 srdce jen několik hodin. Lékaři jsou spokojeni, neboť se zdá,
00:19:19 že všechno probíhá dobře. Ale ani oni si nemohou být
00:19:23 stoprocentně jisti, co probíhá uvnitř chlapcova těla.
00:19:31 Nejdůležitější je, že k nám byl převezen z operačního sálu
00:19:35 ve stabilizovaném stavu. To je naprosto zásadní, neboť každá
00:19:40 krize organismus oslabuje. Obavy máme o jeho nové srdce,protože bylo
00:19:44 dlouho mimo tělo a začalo znovu fungovat až po 5 hodinách.
00:19:49 Musíme pozorně sledovat další vývoj.
00:19:53 Zatím jsme ale velmi spokojeni.
00:19:56 Mezitím se Jamesovo tělo snaží vyhojit utrpěné rány.
00:20:04 Během několika hodin se chlapcovy krevní cévy spojí s novým srdcem.
00:20:13 A propojí je s jeho nejdůležitějším partnerem - s plícemi.
00:20:24 Díky tomu bude srdce dostávat kyslík, který nezbytně potřebuje,
00:20:28 aby znovu zesílilo.
00:20:35 Ale protože bylo mimo tělo celých 5 hodin, potřebuje velké množství
00:20:39 kyslíku navíc. Proto se Jamesovy plíce neobejdou bez pomoci
00:20:44 dýchacího přístroje.
00:20:50 Venku čekají rodiče.
00:20:52 -Prosím, pojďte dovnitř.
-Děkuji.
00:20:59 -Můžu ho pohladit? Určitě, jen pojďte blíž.
00:21:08 Pan doktor říkal, že brzy budeš v pořádku.
00:21:22 Jamesovo tělo se rychle hojí, protože má k dispozici
00:21:26 všechnu energii mládí.
00:21:29 Ale zatím mu chybí jedna důležitá schopnost. Něco, co přináší pouze
00:21:34 prožitá zkušenost. Imunitní systém se teprve vyvíjí.
00:21:38 Ještě se neutkal s rozličnými infekčními chorobami.
00:21:42 Teprve v jejich průběhu se obranné mechanismy naučí s nimi bojovat.
00:21:49 Imunitní systém dítěte proto často nerozezná, že na organismus byl
00:21:53 podniknut útok, a někdy se může dopouštět chyb.
00:22:04 12-letý Arun dostal těžký astmatický záchvat.
00:22:10 Jeho imunitní systém se dopustil omylu, který by ho mohl zahubit.
00:22:14 Touto chybou je alergická reakce. Bez lékařské pomoci by Arun
00:22:19 nemusel hrozivý záchvat přežít.
00:22:28 Nemůžu dýchat!
00:22:33 Průdušky jsou stažené a jsou plné lepkavého hlenu.
00:22:38 Organismus nedostává potřebné množství kyslíku.
00:22:42 Když mu lékaři rychle nepomohou, může se udusit.
00:22:48 Arun propadá panice, protože nemůže dýchat.
00:22:56 Cože? Bojím se, že umřu.
00:22:59 Ale neumřeš. Budeš zase v pořádku. Dobře to dopadne.
00:23:08 Tento stav je velmi nebezpečný, a kdybychom ho neléčili,
00:23:13 kdyby neměl dostatek kyslíku, mohlo by to mít fatální následky.
00:23:18 Podnět ke zmenšení průsvitu dýchacích cest vysílají buňky,
00:23:22 které by měly Arunovi sloužit jako jeho hlavní ochránci -
00:23:26 buňky jeho imunitního systému. Tato armáda specializovaných
00:23:30 bílých krvinek má za úkol zastavit a zničit cizorodé organizmy.
00:23:36 Ale Arunův obranný systém se dnes dopustil vážné chyby.
00:23:40 Pustil se do boje s fiktivním nepřítelem. Výsledkem je alergická
00:23:44 reakce vedoucí k nedostatečnému přísunu kyslíku.
00:23:54 Neboj se, budeš v pořádku.
00:23:58 Musíme zprůchodnit jeho dýchací cesty. Při léčení astmatu
00:24:03 používáme ultrazvukové inhalátory. Ty vytvářejí aerosol, který proudí
00:24:07 přímo do plic a roztahuje průdušky.
00:24:16 Aerosol obsahuje léky uvolňující svaly stažené kolem Arunových
00:24:21 dýchacích cest.
00:24:26 Je tu ale jeden problém. Zvýšená produkce hlenu vyvolaná
00:24:30 buňkami imunitního systému, brání lékům v prostupu do krve.
00:24:44 Stále se nemůže pořádně nadechnout.
00:24:50 Čas neúprosně běží. Arunovo tělo začalo využívat nouzové prostředky.
00:24:56 Aby se plíce více otevřely, zapojuje ramenní a krční svaly,
00:25:00 které se obvykle při dýchání nepoužívají.
00:25:04 Ale zdá se, že to nepomáhá. A zvýšená námaha Aruna
00:25:09 značně vyčerpává.
00:25:20 Pořád to není dobré. Je velmi slabý. Slabý a hodně unavený.
00:25:28 Lékaři musí najít způsob, jak obejít hlenovou blokádu.
00:25:33 Budou muset zvolit radikálnější léčbu.
00:25:37 Arunův případ je naštěstí ojedinělý. V rozvinutých zemích
00:25:41 trpí astmatem asi 4 procenta dětí. Po dosažení dospělosti
00:25:45 zhruba u poloviny z nich toto onemocnění samo odezní.
00:25:49 Arunův stav ale vypadá velmi nebezpečně.
00:25:53 Proto dostává nitrožilní injekci glukokortikoidů.
00:25:57 Ty působí proti otoku a tvorbě hlenu v dýchacích cestách.
00:26:01 Do plic by tak mělo proniknout více kyslíku.
00:26:06 Tak, a je to. Bude to působit rychle.
00:26:10 Za chvíli se ti uleví. Ale teď si musí odpočinout.
00:26:17 Nitrožilně podané léky se dostávají přímo do oblasti působení
00:26:21 imunitního systému. Proto by měly být schopné zablokovat jeho signály
00:26:26 a uvolnit Arunovy dýchací cesty.
00:26:35 Cože? Chceš se posadit? Takhle se ti bude lépe dýchat.
00:26:41 Posaď se tady, to je ono.
00:26:47 Uvnitř Arunova organismu se začíná něco měnit.
00:26:54 Zlepšilo se to? Už je to lepší? Lepší.
00:26:58 To je dobře. Hezky se uvolni.
00:27:13 Mockrát děkuju. Nemáš zač.
00:27:16 Teď si pěkně odpočiň. Tak, výborně.
00:27:21 Nechceš si raději lehnout? Ano,chci.
00:27:27 To stačí. Tak dobře.
00:27:31 Naštěstí se z toho rychle dostává, myslím, že je už mimo nebezpečí.
00:27:36 Teď se musí trochu prospat.
00:27:45 Do Arunových plic se konečně vrací vzduch a roztahuje
00:27:49 300 milionů plicních sklípků.
00:28:00 Až vyroste, astma možná odezní samo.
00:28:05 Alergie postihuje mnohem častěji děti, protože jejich imunitní
00:28:10 systém se teprve musí naučit, co je a co není nebezpečné.
00:28:15 Získání této schopnosti je velice důležitou součástí dospívání.
00:28:19 Pomáhá nám rozpoznávat infekce a stát se proti nim imunní.
00:28:23 Platí to pro bakterie, viry i pro další vetřelce zvenčí.
00:28:35 Malý James leží už sedmý den na jednotce intenzivní péče.
00:28:46 U každého pacienta po transplantaci by jeho normální imunitní reakce
00:28:50 vedla k odmítnutí darovaného orgánu.
00:28:54 Z tohoto důvodu mu podáváme vysoké dávky léků, které aktivitu
00:28:59 imunitního systému potlačují, a proto cizí orgán toleruje.
00:29:04 Zároveň to ovšem znamená, že není schopen bojovat s nejrůznějšími
00:29:08 choroboplodnými zárodky.
00:29:12 Pacient je tedy v prvních dnech po transplantaci nejzranitelnější.
00:29:21 Náš imunitní systém je schopen rozpoznat a odmítnout jakoukoliv
00:29:25 cizorodou tkáň. Je to součást obranných mechanizmů, s nimiž jsme
00:29:30 se už narodili. James není samozřejmě výjimkou.
00:29:35 Moderní medicína má prostředky, které dokáží naše tělo obelstít.
00:29:41 Je to ovšem riskantní hra.
00:29:45 Ale jenom vyřazení velké části imunitního systému umožní,
00:29:49 aby se nové srdce přihojilo.
00:29:53 To nyní pracuje na plný výkon 80 tepů za minutu a pomáhá chlapci
00:29:58 získat ztracenou energii.
00:30:01 Jamesi, zahýbej nohou. Zkus to.
00:30:05 Cítíš, jak tě šimrám na noze?
00:30:08 Zahýbej nohou!
00:30:14 James poprvé po operaci otevírá oči.
00:30:27 Zdá se, že se začíná zotavovat.
00:30:33 Nikdo ale netuší, že na jiném místě jeho těla číhá nebezpečí.
00:30:39 Hluboko uvnitř plic se usídlil nepřítel, který nabírá na síle.
00:31:01 Lékaři o tomto vetřelci zatím nemají tušení. Domnívají se,
00:31:06 že je James už natolik silný, aby mohl začít dýchat sám.
00:31:10 Dnes ráno vypadal velmi dobře a posunkem mi naznačil, že by chtěl
00:31:14 odpojit od plicní ventilace. Takže to za chvíli uděláme.
00:31:23 Odpojení od dýchacího přístroje připraví jeho plíce
00:31:27 o důležitého pomocníka. Jak se máš?
00:31:30 Neboj se. Za chvíli to bude za námi. Připrav se.
00:31:37 Už to bude.
00:31:45 A je to! Výborně!
00:31:49 Jsi statečný kluk.
00:32:05 Blahopřeji. Máš za sebou důležitý krok.
00:32:10 Teď nesmí přijímat žádné tekutiny. Počkáme, až se to uklidní.
00:32:15 Potom uvidíme co dál.
00:32:30 Ale během několika hodin jsou Jamesovy plíce plné
00:32:34 nebezpečných kvasinek.
00:32:37 Po utlumení imunitního systému nemá jeho tělo žádnou účinnou zbraň,
00:32:42 která by je dokázala zastavit.
00:33:02 O 48 hodin později nastává krize.
00:33:06 Za ty dva dny se jeho stav významně zhoršil.
00:33:10 Proto jsme ho museli znovu napojit na umělou plicní ventilaci.
00:33:15 Ta situace není vůbec dobrá.
00:33:22 Ahoj, tady Alan Goldman. Dobře. Dobře.
00:33:30 Dostal jsem zprávu z laboratoře. U Jamese zjistili kandidovou
00:33:34 infekci. To je druh kvasinek, které žijí v těle každého člověka,
00:33:39 a jsou zcela neškodné.
00:33:45 Ale u pacientů, kteří mají oslabený imunitní systém, mohou způsobit
00:33:50 velmi vážné komplikace.
00:34:01 Vlhké prostředí plic poskytuje těmto parazitům ideální podmínky
00:34:06 k růstu. Kandida je kvasinka, která je normální součástí
00:34:11 střevní mikroflóry. Obvykle se živí odpadními produkty našeho organismu
00:34:16 a na uzdě ji drží imunitní systém.
00:34:21 Ale ten byl u Jamese záměrně a významně oslaben.
00:34:26 Kandida na takový okamžik čekala, protože se jí tím otevřela šance
00:34:30 na získání další potravy.
00:34:33 Kvasinky se už začaly množit uvnitř plic a výrazně ztěžují dýchání.
00:34:38 Brzy se mohou vydat na další cestu.
00:34:52 Problém spočívá v tom, že když se jim podaří proniknout
00:34:57 do krevního oběhu, napadnou další orgány a nastane stav,
00:35:01 kterému říkáme multiorgánové selhání, to znamená, že hrozí
00:35:05 celkový kolaps.
00:35:08 Pro nás a pro jeho rodiče teď nastávají ty nejtěžší chvíle.
00:35:14 Kandidová infekce nyní představuje pro mladý organismus největší
00:35:18 nebezpečí. Kdyby se kvasinkám podařilo jeho tělo ovládnout,
00:35:23 mohl by zemřít.
00:35:30 Proto je nutné zastavit je dříve, než proniknou do krve
00:35:34 a rozšíří se do celého těla.
00:35:40 První dávka antibiotik namířených proti kvasinkám dorazila na místo.
00:35:52 Zdá se, že léky svůj cíl zasáhly.
00:35:58 Ale kandidy neodumírají, jenom se mění.
00:36:06 V novém převleku se snaží najít cestu ven z plic do krevního oběhu.
00:36:12 Obal kvasinek je tak odolný, že se antibiotika skrze něj nemohou
00:36:17 dostat a zničit je.
00:36:21 Můžu se na tebe podívat? Jenom si něco změřím.
00:36:39 Aby mladé tělo přežilo, bude se muset bránit samo.
00:36:51 Vraťme se zpátky do Baltimore. Stav 2-letého Gabriela
00:36:56 se stále nezlepšil. Jak už víme, dopoledne spadl při vystupování
00:37:00 z vlaku do kolejiště a utrpěl úraz hlavy. Lékaři zatím netuší,
00:37:05 jestli při pádu nedošlo k nějakému vážnějšímu poranění mozku.
00:37:09 Na první pohled tomu nic nenasvědčuje.
00:37:13 Může to být ale jenom zdání.
00:37:17 Dokud se neprobudí, není možné posoudit,
00:37:21 jestli ho lebeční kosti ochránily před vnitřním krvácením.
00:37:26 Pořád spí? Ano.
00:37:29 Asi to potřebuje.
00:37:32 Gabrieli, je čas vstávat.
00:37:37 No tak!
00:37:40 Gabrieli!
00:37:44 Tak dobře. Gabrieli, probuď se!
00:37:48 Stěžoval si na nějaké bolesti?
00:37:52 Nenaříkal? Nebyl neklidný?
00:37:55 Nelíbí se mu ten korzet kolem krku.
00:38:00 Tak se posadíme, kamaráde. Posaď se a zůstaň sedět.
00:38:06 Tak, zlatíčko. Mohl bys pro mě něco udělat? Zmáčkni mi ruku.
00:38:11 Co nejvíc. No tak, pořádně. Mačkej! Mačkej!
00:38:19 Víc už to nejde?
00:38:22 Znepokojivá ztráta reakcí na jedné straně Gabrielova těla
00:38:26 může znamenat poškození opačné poloviny mozku.
00:38:30 Ten je rozdělen na dvě části. Signály z levé hemisféry by měly
00:38:34 stimulovat pravou stranu těla a naopak.
00:38:42 Ukaž, jakou máš sílu. Ano.
00:38:45 No tak! Zkus to.
00:38:49 No tak!
00:38:51 Můžeš tatínkovi zmáčknout ruku?
00:38:57 Víš, kdo vedle mě stojí?
-Ne.
00:39:02 -Ne? Ty nevíš, kdo to je?
-Ne.
00:39:07 -Myslíte, že je vyděšený, nebo opravdu neví, kdo jste?
00:39:11 Doufám, že je vystrašený. Kdo je to?
00:39:18 Gabrieli?
00:39:22 Karen, mohla bys, prosím, zavolat doktory z pětadvacítky?
00:39:30 Dobré ráno! Gabrieli, můžeš mi co nejvíc zmáčknout prsty?
00:39:35 Můžeš mě zmáčknout? Ne.
00:39:40 Gabrieli, víš, kdo jsem? Ne.
00:39:43 Ne?
00:39:45 -Tak malé děti mají velmi rozdílnou úroveň verbálních schopností.
00:39:50 Ale nemůžeme brát jeho reakce na lehkou váhu, protože mohou být
00:39:55 i příznakem mnohem vážnějšího zranění. Přijdu za chvíli.
00:40:04 O hodinu později se lékařka vrací.
00:40:10 Dobrý den. Ahoj! Ty už nemáš korzet!
00:40:17 -A proto má mnohem lepší náladu.
00:40:20 -Výborně! Můžeš mi zmáčknout prst, Gabrieli? Můžeš ho zmáčknout?
00:40:30 Děkuju.
00:40:34 Gabrielův mozek vysílá pozitivní signály.
00:40:38 Děkuji ti. Kdo je to? Kdo je to?
00:40:44 Proč kroutíš hlavou? Ty lumpíku, ty si z nás utahuješ?
00:40:48 Je v pořádku. Hurá, Gabrieli!
00:40:52 Pojď. Můžeme jít domů, Gabrieli. Vrátíme se zpátky do hotelu.
00:41:01 Za pouhé dvě hodiny se Gabrielovo tělo dokázalo uzdravit
00:41:05 z poměrně těžkého úrazu. Je zřejmé, že nitrolební tekutina a lebka
00:41:09 samotná dokázaly jeho mozek ochránit.
00:41:19 -Řekni ahoj!
-Ahoj!
00:41:22 Gabriel vděčí za záchranu svého mozku, a tím pádem i svého života,
00:41:27 přirozené obraně. Je to úžasná zbraň.
00:41:32 Malé děti dokáží být překvapivě odolné. Ale když je jejich
00:41:38 nedostatečně vyvinutý imunitní systém něčím oslaben,
00:41:42 není pro ně snadné nebezpečí překonat.
00:41:46 Lékaři z nemocnice Great Ormond Street v Londýně stále nemají
00:41:50 jistotu, zda 9-letý James těžkou operaci přežije.
00:41:54 Záměrně oslabili jeho imunitní systém, aby nové srdce neodmítl.
00:42:01 Chlapcovy plíce byly poslední dva týdny vystaveny útoku
00:42:05 nebezpečných kvasinek.
00:42:10 Na místo boje s infekcí konečně dorazily zbytky Jamesových
00:42:14 imunitních buněk.
00:42:19 Tyto mikroskopické bílé krvinky zvané makrofágy doslova požírají
00:42:24 nepřítele zaživa.
00:42:27 Kandida má ale v záloze tajnou zbraň.
00:42:36 Je to neúprosný zabiják.
00:42:47 Vypadá to, že James v tomto boji prohrává.
00:43:03 Jeho organismus spouští svou poslední obranu.
00:43:08 Mozek vysílá signál, aby se zvýšila tělesná teplota.
00:43:13 Horečka by měla kvasinky v plicích oslabit.
00:43:20 Schopnost našeho těla nastavit vnitřní termostat tak,
00:43:24 aby vyvolal horečku, často působí proti nepřátelským bakteriím
00:43:28 jako velice účinná zbraň. V tomto případě se ale zdá,
00:43:32 že pozice kvasinek je neotřesitelná.
00:43:42 Co jsi říkal?
00:43:46 Něco se ti stalo v puse? Ano?
00:43:50 Nebo chceš jíst? Ano?
00:43:58 Chceš něco mraženého? Nebo pít?
00:44:02 Pití? Toust? Chceš toust?
00:44:12 Dobře. Proč jsi to neřekl hned?
00:44:19 Dnes se objevilo několik pozitivních známek.
00:44:23 Zaprvé - on sám se cítí lépe a je to na něm hned vidět.
00:44:28 Je veselejší, reaguje a má zdravější barvu.
00:44:33 Z klinického hlediska se nám zdá, že je na tom mnohem lépe než včera.
00:44:41 Uvolni se.
00:44:46 Musíme být ovšem opatrní, nesmíme nic přecenit.
00:44:50 Je nutné ho stále pečlivě sledovat, ale vypadá to velmi nadějně.
00:45:00 Ke kvasinkám putuje dávka nového léku.
00:45:05 Kandidy jsou oslabené zvýšenou teplotou a přestávají se množit.
00:45:11 Jamesovy obranné síly ve spolupráci s léky přešly do protiútoku.
00:45:25 Má chuť na toust.
00:45:28 Toust? To je trochu předčasné. Ale je to dobré znamení.
00:45:33 Udělal jsi mi radost.
00:45:37 Tak se drž. Zatím nashledanou.
00:45:51 Uběhlo pět dnů.
00:45:54 Makrofágy uvnitř plic se připravují na další útok.
00:46:17 Tentokrát se už kvasinky ubránit nedokáží.
00:46:24 Jamesovy obranné jednotky nakonec bitvu vyhrály.
00:46:28 Teď už jenom zbývá zlikvidovat uhynulé kvasinky.
00:46:32 James může konečně dostat svůj toust.
00:46:36 Zdá se, že mu opravdu chutná.
00:46:40 Leží tady 7 týdnů. A já se těším, až se všichni vrátíme domů.
00:46:49 Je úžasné, co všechno překonal.
00:46:55 Říkali, že zítra má být slunečno.
00:47:00 Do posledního okamžiku jsem věřil, že to zvládne.
00:47:17 Díky spojenému úsilí lékařské vědy a odolnosti mladého organizmu
00:47:21 se infekce nového srdce nijak nedotkla.
00:47:33 James má nyní všechno potřebné k tomu, aby se úspěšně vyvíjel,
00:47:38 rostl a čelil budoucím nástrahám.
00:47:57 Můžu dělat všechno.
00:48:00 Můžu třeba hrát s kamarádama ragby. A je mi mnohem líp než dřív.
00:48:06 Když jsem ještě neměl nové srdce, tak jsem se po 10 minutách unavil.
00:48:12 Do toho, Jamesi!
00:48:29 V příštím dílu našeho seriálu se budeme věnovat období puberty.
00:48:35 Proč jsem to dělal?
00:48:38 Naše tělo se už naučilo, jak se bránit proti útokům zvenčí.
00:48:42 Každé krvácení do hrudníku je velmi nebezpečné.
00:48:46 Mladí lidé si často ubližují sami.
00:48:49 Choval se, jako by mu byly 4 roky, a ne 19.
00:48:53 Nelehká léta mezi dětstvím a dospělostí.
00:48:56 Zachu, můžeš zahýbat nohama? Boj o zdraví pokračuje dál.
00:49:02 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2009
Dětský organismus bývá zárukou většinou klidného průběhu této fáze života. Bohužel dědičné faktory a vliv životního prostředí mohou způsobit řadu komplikací. Roste počet dětí postižených astmatem, nervovými poruchami nebo dokonce různými formami rakoviny. Podobně jako dospělým, bývají i dětským pacientům transplantovány životně důležité orgány. A chirurgická oddělení nemocnic na celém světě přijímají denně tisíce chlapců a děvčat – úraz bývá u dětí přece jen nejčastější příčinou hospitalizace.