Právě tolik času uplyne, než se za obětí obchodníků s bílým masem navždy zavře voda. Liam Neeson jako bývalý špion, který jako jediný může pomoci své dceři. Francouzský koprodukční thriller. ### Dále hrají: M. Graceová, F. Janssenová, L. Orser, J. Gries a další. Režie Pierre Morel
00:01:38 "96 HODIN"
00:01:51 Pane Millsi, jak se máte? Báječně. A vy?Výborně.
00:01:55 Chcete si to znovu prohlédnout? Jestli vám to nevadí.
00:01:58 Víte, kde je? Ó, ano.
00:02:00 Kdybych po vás chtěl dolar za každé vyzkoušení té mašiny,
00:02:04 asi by už byla vaše. Víte, tuhle používají profíci.
00:02:07 Mariah Carey, Beyoncé... Prosím vás, kdo je Beyoncé?
00:02:11 Žertuju. Vezmu si ho.
00:02:41 Promiňte, pane, oslava pro dospělé je před domem.
00:02:45 Jsem otec Kim. Pro jejího otce pracuju.
00:02:48 Její skutečný otec. To je v pořádku, vyřídím to.
00:02:51 Ahoj, Bryane. Lenoro.
00:02:53 Jen jsem chtěl Kim předat dárek. Nechali jsme dětem vlastní prostor.
00:02:58 Polož ho tamhle k ostatním. Chci jí ho dát osobně.
00:03:01 Dodržování pravidel ti dělá problémy.
00:03:04 Ale no tak, Lennie. Žádám tě, abys mi tak neříkal.
00:03:07 Tak promiň, Lenoro. Tati!
00:03:09 Ahoj, miláčku můj. Všechno nejlepší.
00:03:12 Právě říkám tvému otci, jak jsme to zařídili s dárky.
00:03:16 Myslím, že není slušné otevřít jeden dárek.
00:03:19 Do toho, otevři ho.
00:03:22 No ne! Karaoke přehrávač.
00:03:25 No, já myslel, když chce být zpěvačka.
00:03:28 To bylo ve dvanácti, Bryane, už jsme kousek dál.
00:03:31 Děkuju ti. Nemáš zač.
00:03:33 Pořád chci být zpěvačka, jen to neříkej mámě.Jasně.
00:03:36 A teď jednu do alba. Máme tu profesionálního fotografa.
00:03:39 Úsměv, zlato. To je moje holka.
00:03:48 Ó, bože můj! Bože můj!
00:03:52 Bože můj!
00:03:54 Všechno nejlepší. Stuarte, miluju tě! Miluju!
00:04:01 Hodně štěstí, zdraví. Hodně štěstí, zdraví.
00:04:06 Hodně štěstí, milá Kim...
00:04:10 Stuarte, ty jsi nemožnej. Já vím.
00:04:13 Ahoj, Bryane. Stuarte.
00:04:15 Už to není žádná malá holka, co? To tedy ne.
00:04:19 Zůstaneš na oběd? Ne, díky.
00:04:22 Chtěl jsem jí jenom popřát k narozeninám.
00:04:26 Rád jsem tě viděl. Já taky.
00:04:30 Všechno nejlepší!
00:04:33 Sluší ti to!
00:04:41 Děkuju.
00:04:44 NAROZENINY KIM.
00:05:15 (ZVONEK)
00:05:17 Ahoj.
00:05:20 Ty jsi zapomněl. Pojďte dál.
00:05:24 Nevolat ti, abych ti to připomněl. L.A., třetí sobota v květnu,
00:05:28 červené maso, červené víno. Nic ti to neříká?
00:05:31 -Bude toho asi mít moc, že?
-No jo, rušný život penzisty.
00:05:34 Každý den nový dobrodružství.
-Co teď vlastně musej důchodci?
00:05:38 Šlofíky, golf, honit bohatý vdovy?
-To zabere celý dopoledne.
00:05:42 No tak, kluci, víte, proč jsem tu. Jak to vypadá?Dobře.
00:05:45 Dnes jsme slavili její narozeniny. Víte, že Kim je sedmnáct?
00:05:50 Ty jo, sedmnáct! Na Kim.
00:05:53 Lennie je pořád tak napružená? Už to není Lennie, ale Lenora.
00:05:57 Takže pořád je, jasný. A ten manžel?Stejný. Stroj.
00:06:01 Když nekopeš hluboko, najdeš sračky.
00:06:04 Jo, můžeme začít kopat, jestli chceš.
00:06:06 Vy si myslíte, že už to neudělal? Pan "Pozor na detail"?
00:06:09 Co Kimmy? Dobrý, je hodná.
00:06:12 Jo? Už tu někdy spala? No, pracujeme na tom.
00:06:16 Oceňuje fakt, že ses vzdal svýho života, abys jí byl nablízku?
00:06:21 Jakého života, co?
00:06:24 Pamatujete, jak jsme byli v Bejrútu, když zmizel šéf?
00:06:27 A Bryan byl tak zadobře s tím bláznivým šejkem z Hizballáhu?
00:06:31 S tím, co slíbil, že nás dostane dovnitř, a pak zmizel?
00:06:34 My se drápeme jak blbci ven z Dodge dřív, než nás sejmou.
00:06:37 A kde seš ty?Slíbil jsem, že nezmeškám její narozky.
00:06:40 To jim hned přišlo vhod v Langley.
00:06:43 Když se dozvěděli, že ses zdejchnul,
00:06:45 abys stihl narozeniny svýho dítěte 15.000 kilometrů daleko.
00:06:49 Kde jsi to sloužil pak?
00:06:51 Na polárním kruhu jsi špehoval tučňáky?
00:06:54 Ne, tučňáci žijou v Antarktidě. Byla to Aljaška.
00:06:57 Kam tím míříš, Same? Máme volné místo.
00:07:00 Řekni slovo a je tvoje. Kdo je rád krvavý?
00:07:04 Zatím, Bryane. Dobrou, kluci.
00:07:07 Poslyš, kecy stranou. Myslíme, že je skvělý,
00:07:10 když se snažíš vynahradit Kimmy ten čas.
00:07:13 Ale co zítra kšeft? Práce na 4 hodiny.
00:07:16 Dva a půl litru jen za dovoz pop hvězdy na koncert a zpět.
00:07:20 Jeden nám chybí. Zpěvačka?
00:07:22 Nevím, jestli zpěv je její hlavní předností, ale snáší zlatý vajíčka.
00:07:26 Prodala 20 milionů desek a ještě jí nebylo 25 let.
00:07:29 Jen jí dovézt tam a zpět. V hale už mají svoje lidi.
00:07:33 Tak jo.Jako jo? Jo.Jako že platí?
00:07:36 Jo. Tak jo, perfektní.
00:07:38 Jak za starých časů. Lepší, nebudou mrtví.
00:07:41 Tak zítra. Dobrou, kluci. Čau!
00:07:44 -Zalez dozadu, Bernie!
-Furt jsem vzadu.
00:08:01 Jóó!!
00:08:12 Madam, když dovolíte, navrhuji, abyste se nezastavovala.
00:08:16 Moje máti je madam, když dovolíte.
00:08:20 -Jdeme, slečno. Prosím.
-Dobrý.
00:08:24 Bernie a Casey jsou tady venku, já budu vepředu.
00:08:27 Bry je v šatně. Jasně.
00:08:30 Jdeme, jdeme, jdeme. Děkuju.
00:08:36 Lalalalalála-lalalá.
00:08:39 Lalalalalála-lalalá.
00:08:44 Lalalalalála-lalalá.
00:08:47 -Dobrý.
-Bezva.
00:08:50 -Nádhera.
-Díky.
00:08:53 A jak že se jmenujete? Bryan Mills.
00:08:56 Těší mě, Bryane Millsi. Mě taky.
00:08:59 -Nastupuješ. Pojď už, jdeme.
-Tak jo, hoši.
00:09:02 Promiňte, slečno, vím, že není ten pravý čas,
00:09:05 ale mám dceru, a ta chce být zpěvačkou.
00:09:08 Nemáte radu, nebo... Jo, mám.
00:09:11 Řekněte, ať si vybere jinou kariéru.
00:09:16 Čekali jsme leteckej útok. Čekali a čekali...
00:09:19 (MOBIL) Haló? Ahoj, broučku.
00:09:23 Promiňte, kluci, to je Kim.
00:09:28 Ten rámus? No, jsem na koncertě.
00:09:32 Ty tu písničku znáš? Jo, je to ona.
00:09:36 Ne, neposlouchám. Ne, nejsem v hledišti.
00:09:40 Vypomáhám kamarádům jako ochranka. Ovšemže jsem ji potkal.
00:09:44 Kdo myslíš, že ji hlídá? Fajn, že ti to imponuje.
00:09:49 Dobře, že jsi zavolala. Dobře, že jsi zavolala!
00:09:53 Co? Oběd zítra?
00:09:56 Jistě. Jo, ten podnik znám. 12:30, platí.
00:10:02 No tak zítra.
00:10:04 Tady je. Co se děje? Chce jít na oběd.
00:10:08 Dobrý. Jen my dva.
00:10:11 -Fantastický!
-To je pokrok.
00:10:14 -Dneska jste byli skvělí.
-Vyšlo to!
00:10:17 -Skvělý!
-Ještě! Přidejte!
00:10:20 Byla jsi skvělá!
00:10:25 Kdo nezavřel tu bránu? Bryane, odvedeme ji odtud!
00:10:29 Jdi jako první. Běž, běž! Za mnou!
00:10:32 Bernie, pojď pomoct, hned! Jdeme!
00:10:42 Casey!
00:10:44 Bernie, připrav se, připrav se! Bež, běž, běž!
00:10:53 Vezměte si tohle, no tak. Cukr otupí šok.
00:10:57 Pojďte, napijte se ještě.
00:11:08 Je to dobrý, v pořádku.
00:11:12 No tak, pššš.
00:11:16 Jste v bezpečí.
00:11:19 Bernie, Casey, Rambo.
00:11:22 Vážně, měl by sis to rozmyslet a přidat se k nám.
00:11:27 Tady tohle bude furt.
00:11:29 Příští rok jde na kolej, co? Jo.
00:11:32 Víš, že ji ztratíš. Mám rok, abych ji našel.
00:11:35 Pane Millsi, chce s vámi mluvit.
00:11:42 Jak se cítíte? Lépe.
00:11:47 Vaše dcera chce být zpěvačka? Jo, už od pěti let.
00:11:52 Víte, je to jinak, než si každý myslí.
00:11:55 Když okouzlení vyprchá,
00:11:57 zbudou jen hotelové pokoje a ty letiště.
00:12:00 Ona to chce.
00:12:04 První číslo je Gio, můj hlasový poradce.
00:12:07 Jestli řekne, že umí zpívat, umí zpívat.
00:12:10 Dá jí potřebnou průpravu a honorář jde na mě.
00:12:13 Druhé číslo je můj manažer.
00:12:16 Jestli ji Gio schválí, zajistí, aby dostala šanci.
00:12:20 Děkuju. Ne, pane Millsi, já děkuju.
00:12:38 Tady je. Tati!
00:12:43 Ahoj, zlatíčko.
00:12:45 Ahoj.Ahoj. Netvař se tak nadšeně.
00:12:49 Jen jsem překvapený. Myslel jsem, že jdeme jen Kim a já.
00:12:53 Poprosila jsem ji. No jo.
00:12:56 Banáno-malinový koktejl s třešněmi navrch, jak to máš ráda.
00:13:00 Díky. Lennie... Lenoro, dáš si něco?
00:13:03 Ne, díky. Takže?
00:13:06 Tati, znáš kámošku Amandu? Jo.
00:13:09 Její sestřenice nás pozvaly strávit prázdniny v Paříži.
00:13:13 Paráda, co? Proč chceš do Paříže?
00:13:16 Táto, vzbuď se! Louvre, Muzeum impresionismu,
00:13:20 Piccasovo muzeum. Netušil jsem, že tě bere umění.
00:13:23 V Muzeu moderního umění jsem byla stokrát.
00:13:26 A Amanda byla loni ve Francii, takže docela umí francouzsky.
00:13:30 A že ti nebylo 18, potřebuješ mít svolení k cestě do zahraničí.
00:13:35 Tati, prosím. Moc, moc tam chci.
00:13:40 Navíc mají takovej ten hustej byt nad řekou.
00:13:44 Jen ty s Amandou? A její sestřenky.
00:13:47 Nedělej z toho bůhví co, Bryane. Prostě podepiš tenhle papír.
00:13:53 Co je? Vůbec se mi to nelíbí.
00:13:56 Tati! Vím, jak to ve světě chodí.
00:13:59 Tati, prosím!17letá dívka by neměla cestovat sama.
00:14:03 Já nebudu sama! Dvě 17leté.
00:14:06 Amandě je devatenáct.
00:14:11 A co takhle, kdybych jel s vámi? Ani byste o mně nevěděly.
00:14:15 Být neviditelný umím skvěle.
00:14:17 Jak jsi názorně předváděl po většinu jejího života.
00:14:21 Prostě podepiš tenhle papír. Rozmyslím si to.
00:14:25 Ale Bryane, tady u stolu všichni vědí, co to znamená.
00:14:29 Kimmy, něco pro tebe mám. Já nic jinýho nechci.
00:14:34 Kim!
00:14:39 Nechápu tě. Cože?
00:14:42 Naše manželství jsi obětoval na oltář vlasti.
00:14:46 Tvoje služba státu nám úplně rozházela život.
00:14:49 Nemohl bys tentokrát obětovat aspoň něco pro svoji dceru?
00:14:52 Obětoval bych pro ni cokoliv. V čem máš problém?
00:14:55 Vadí mi vystavovat svou dceru riziku.
00:14:58 Vystavovat dceru riziku, že pojede do Paříže?
00:15:02 Ty jsi ubožák.
00:15:18 Už běží. Díky.
00:15:23 Tři podmínky. Chci adresu a telefon, kde budete bydlet.
00:15:27 Dobře!Když se přesunete, chci vědět kam a u koho budete.
00:15:31 Dobře! Až přistaneš, zavoláš.
00:15:33 Budeš volat každou noc, než půjdeš spát.Dobře!
00:15:36 Je mezinárodní, je tam moje číslo. Jasně, dobře!
00:15:39 Kim, nedáváš pozor. Ale dávám.Co jsem říkal?
00:15:42 Že mám zavolat, až přistanu. A každou noc, než půjdu spát.
00:15:45 A ten telefon je mezinárodní a tvoje číslo je v něm.
00:15:48 Dobře. Poslední věc. Na letiště tě odvezu, jasný?
00:15:51 Dobře. Tady to máš.
00:15:54 Děkuju, děkuju, děkuju!
00:15:57 Mami!
00:15:59 Miluju tě, tati!
00:16:03 Mami, podepsal to! Letím to zavolat Amandě!
00:16:08 Nebylo jednodušší podepsat to hned napoprvé?
00:16:12 Nebylo jednodušší si o tom napřed promluvit?
00:16:19 Jistým místům v Paříži by ses měla vyhnout. Vypsal jsem je.
00:16:23 Táto, chystáme se strávit 90% času po muzeích.
00:16:27 Nemusíš mít strach.
00:16:29 To je jako chtít po vodě, aby nebyla mokrá.
00:16:32 Práce z tebe udělala paranoika. Naučila mě být informovaný.
00:16:36 Vždycky jsem se ptala mámy, co máš za práci, že jsi pořád pryč.
00:16:40 Říkala mi, abych se zeptala tebe.
00:16:43 Ale když jsem tě uviděla, bála jsem se zeptat.
00:16:46 A proč?
00:16:48 Já nevím. Možná jsem se bála to zjistit.
00:16:54 Jako že by se mi to třeba nelíbilo. Pracoval jsem pro vládu, to víš.
00:17:01 To jsi byl jako špión, že jo? Co se stane, když to zmáčknu?
00:17:06 Hele, nedělej si legraci.
00:17:10 Víš, byl jsem preventista, tak něco.
00:17:14 Preventista? Jo.
00:17:17 Čemu jsi zabraňoval? Aby se nestaly špatný věci.
00:17:21 Takže to byla dobrá práce. Jo, jo, to byla.
00:17:30 Schází ti? Ty mi scházíš víc.
00:17:48 Kim! Tati, to je Amanda.
00:17:51 Běž napřed, já vezmu bágly.
00:18:13 Počkej, Jimmy ti s tím pomůže. To zvládnu.
00:18:16 Lenoro, víš o tomhle? Nejede jenom do Paříže.
00:18:20 Já vím. Ona mi lhala.
00:18:23 Ano, protože k tobě nemůže být upřímná.
00:18:26 Proč? O čem to tu mluvíš? Ta tvoje pravidla a podmínky.
00:18:30 Co to je? Data koncertů U2.
00:18:33 Cestuje za rockovou kapelou po Evropě?
00:18:36 Všechny děti to dělají. Stuart jí sehnal lístky.
00:18:39 Zajistili jsme jí nejlepší hotely. Nejlepší hotely?
00:18:42 Ty si žiješ v tý svý bublince za zdí s komornými, šoféry a sluhy!
00:18:46 Netušíš, jaký svět opravdu je.
00:18:48 A ona se to nedozví, dokud nevyjede a nezakusí ho.
00:18:52 Nepovídej mi, že nevím, jaký je svět.
00:18:55 5 let jsem trávila čekáním na telefon,
00:18:58 který celé týdny nepřicházel. Na zaklepání, ať už nečekám.
00:19:05 Vím, že ses sem přestěhoval, aby sis vybudoval vztah s Kimmy.
00:19:09 Ale ne tím, že ji budeš dusit.
00:19:12 Nech ji žít, jinak slibuju, že ji ztratíš.
00:19:23 Děvčata!
00:19:29 Kim!
00:19:36 Miluju tě!
00:19:38 Pojďme!
00:19:50 Hele, pojď tady tudy.
00:19:53 Naučím tě francouzsky to nejnutnější
00:19:56 a budeš rozumět mnohem líp, uvidíš.
00:19:59 Udělám ti fotku. Sýr!
00:20:02 Skvělý! A teď zas ty.
00:20:05 -Nechcete vyfotit obě najednou?
-No jasně.
00:20:09 Je milej.
00:20:12 -Skvělé. Moc pěkné.
-Děkujeme.
00:20:15 -Odkud jste?
-Z Kalifornie.
00:20:18 (zpívá) I wish they all could be, california girls.
00:20:22 -Já jsem Peter.
-Je m´appelle Amanda.
00:20:27 Tohle je Kim. Ahoj.
00:20:31 Moc mě těší.
00:20:33 -Jedete do centra?
-Ouí.
00:20:36 Víte, taxi je tady strašně drahé. Nechcete jít napůl?
00:20:40 -Ano, jistě.
-Perfektní. -Díky.
00:20:45 Pro přílety, prosím, zmáčkněte jedničku.
00:20:49 Vložte, prosím, číslo letu.
00:20:52 Let číslo 288 přistál v Paříži na letišti Charlese de Gaulla
00:20:57 v 8.00 místního času.
00:21:02 No teda, nekecej. Díky. Bože můj!
00:21:06 -Pěkná adresa.
-Jo, je, ale patří mým sestřenkám.
00:21:10 Na léto jsou ale v Madridu, takže máme celý byt pro sebe.
00:21:14 -Paráda, co?
-Páni!
00:21:16 To jsem nevěděla. O nic nejde.
00:21:19 No, budu muset jít. Moc mě těšilo.
00:21:22 Nás taky. Ahoj.
00:21:24 Jo, dnes máme ve škole večírek. Nechcete přijít?
00:21:28 Jo, určitě. Amando, ani ho neznáme.
00:21:31 Co chceš vědět? Je sexy.
00:21:33 -Mám pro vás přijet kolem deváté?
-Ano, dobře.
00:21:36 -Bezva, skvělý. A bydlíte...
-4. patro. Hoffman.
00:21:39 -Tak nashle večer.
-Nashle.Ahoj.
00:21:49 Takže Rue de la Pompe v devět. Čtvrté. Dvě dívky, asi osmnáct.
00:21:58 Můj ty bože! No nekecej, to je skvělý!
00:22:03 To jsi mi měla říct, že tady nebudou.
00:22:06 Jaký je v tom rozdíl? Řekla jsem tátovi, že tu jsou.
00:22:09 Taky jsi řekla, že budeš chodit po muzeích.
00:22:13 Ale no tak, nic se nedozví. Vyspím se s ním.
00:22:16 S kým?S Peterem. Teď jsi ho potkala.
00:22:19 Slyšela jsem, že Frantíci jsou v posteli fantastický.
00:22:22 Třeba má kamaráda, co? Ne, ne.
00:22:25 Ale no tak, jednou o to přijít musíš.
00:22:28 Proč ne v Paříži? Ne.
00:22:31 (HLASITÁ HUDBA)
00:22:50 (VYZVÁNĚNÍ)
00:22:52 Amando, kde je koupelna? Co?
00:22:55 Potřebuju čůrat! Vzadu!
00:23:12 (TELEFON)
00:23:21 To jsem já. Volala ti Kim? Bryane, je jí sedmnáct.
00:23:25 Je v Paříži. Dej jí trochu prostoru, zavolá.
00:23:29 Vezmi si prášek na spaní, nalej si panáka a dobrou.
00:23:33 Dobrou.
00:23:40 (HLASITÁ HUDBA)
00:23:51 Ahoj, tati. Kim?
00:23:54 Co jsem ti říkal? Měla jsi zavolat hned po přistání.
00:23:58 Tak promiň.
00:24:00 Dobře. Myslel jsem, že není něco v pořádku s mobilem.
00:24:03 Ne, na letišti byl takový blázinec. V pořádku.
00:24:06 Kdybych měl číslo, kde bydlíš, zavolal bych ti tam.
00:24:10 Jaké je tam číslo? Já ho neznám.
00:24:13 Kim, no tak, byla to jedna z podmínek.
00:24:16 Dej mi některou z těch sestřenic, zeptám se jí.
00:24:19 Tati, ony jsou ve Španělsku. Nevěděla jsem to, přísahám.
00:24:23 Ve Španělsku? Kim, nechceš mi říct ještě něco?
00:24:31 Kimmy?
00:24:35 Někdo tu je. Sestřenice?
00:24:39 Ne.
00:24:42 Bože můj, přepadli Amandu! Cože? O čem to mluvíš, Kimmy?
00:24:47 Tati! Kim!
00:24:50 Kim! Tati, oni ji chytili!
00:24:53 Chytili ji! Dobře, poslouchej.Bože!
00:24:56 Seznámily jste se s někým v letadle?Ne!
00:24:59 Na letišti? Ne! Ano, s Peterem!
00:25:02 S Peterem? Jak dál? Nevím.
00:25:05 Američan?Ne! Ví, kde bydlíte?Ano!
00:25:09 Jel s námi taxíkem! Tati, už jdou!
00:25:16 Já vím, zůstaň v obraze. Musíš to dát dohromady.
00:25:20 Kolik lidí tam je? Buď přesná. Tři, čtyři. Já nevím!
00:25:23 Kde jsi? Jsem v koupelně!
00:25:27 Jdi do vedlejší ložnice. Schovej se pod postel.
00:25:30 Řekni mi, až tam budeš.
00:25:38 Jsem tam. Teď ta další část je důležitá.
00:25:44 Přijdou a chytí tě. Né!
00:25:47 Kim, zůstaň v obraze. Tohle je zásadní.
00:25:50 Budeš mít 5 možná 10 vteřin. Velmi důležitých vteřin.
00:25:53 Polož telefon na podlahu. Soustřeď se.
00:25:56 Zakřič všechno, co na nich uvidíš. Barvu vlasů, barvu očí,
00:25:59 vysoký, malý, jizvy. Cokoliv, co uvidíš, jasný?
00:26:02 Ano.
00:26:04 Jsou tam, slyším je. Nezapomeň, soustřeď se.
00:26:20 Dej telefon blíž, abych je slyšel.
00:26:46 Odcházejí.
00:26:49 Myslím, že... Ááá!
00:26:52 Néé! Knírek, 6 stop, tetování na pravé ruce!
00:26:57 Měsíc a hvězda!
00:27:00 Tati! Tati!
00:27:18 Já nevím, kdo jste.
00:27:21 Nevím, co chcete.
00:27:24 Jestliže chcete výkupné, říkám, že peníze nemám.
00:27:28 Jedno ale mám, a to velmi speciální sadu dovedností.
00:27:32 Ty jsem získal během velmi dlouhé služby
00:27:36 a dělají ze mě noční můru lidí, jako jste vy.
00:27:39 Jestli hned pustíte mou dceru, všechno skončí.
00:27:43 Nebudu vás hledat ani pronásledovat.
00:27:47 Jestli ji nepustíte, budu vás hledat a najdu vás.
00:27:52 A zabiju vás.
00:27:58 Hodně štěstí.
00:28:11 Same, to jsem já. Potřebuju laskavost.
00:28:14 Něco ti pošlu. Potřebuju to zanalyzovat hned teď.
00:28:18 Unesli ji. O čem to mluvíš?
00:28:21 Stuarte, máš nepřátele za mořem? Proč bych měl nějaké mít?
00:28:24 Protože podnikáš za mořem přes nastrčené společnosti.
00:28:26 Zapletl ses s partou Rusů do obchodu s naftou,
00:28:29 který pak šel do kytek! Jak o tom víš?
00:28:32 Protože jsem nemínil nechat bydlet svou dceru u někoho,
00:28:34 o kom bych nevěděl vše. Aby bylo jasno, já mám...
00:28:37 Není čas si měřit pinďoury! Nemáš někoho, kdo ti chce ublížit?
00:28:41 O nikom nevím. Který pokoj je Kim?
00:28:43 Chci vědět, co se stalo. Volala mi.
00:28:46 Přišli tam nějací lidé, a pak ji odvlekli.Bože!
00:28:49 Který? Tenhle.
00:28:52 Měl bych teď něco udělat?
00:28:54 Máš leasingovou smlouvu s NetJet přes krycí společnost na Bahamách.
00:28:58 To mám. Chci letadlo do Paříže.
00:29:02 Dobře. A kdy? Před hodinou.
00:29:05 Dobře, zavolám tam. Zvládneš to?Jo.
00:29:15 Prosím tě, přiveď mi ji zpátky, Bryane.
00:29:19 Musím ji najít. (TELEFON)
00:29:23 Same, co máš? Mluví albánsky.
00:29:27 Podle jejich přízvuku a dialektu musí pocházet z města Tropoje.
00:29:31 To je líheň takovejch grázlů.
00:29:34 Dokonce i Rusové přenechali těm hochům rajón.
00:29:37 Ten, s kým jsi mluvil, se jmenuje Marko.
00:29:40 Máme informace, že gangsterský boss jménem Marko Hodža
00:29:43 před půl rokem přesídlil do Paříže. Jestli je to on, je to velká ryba.
00:29:47 To tetování je ID jejich skupiny. Mluvím přes reprák, nebo jsi sám?
00:29:51 Lenora je tu. Ahoj, Lennie.
00:29:54 Ahoj, Same. Musí to slyšet, Same.
00:29:58 Specialitou band z téhle oblasti je obchod s bílým masem.
00:30:04 Pokračuj. Dobře.
00:30:08 Původně nabízeli práci na Západě ženám z východní Evropy.
00:30:12 Z Jugoslávie, Rumunska, Bulharska, služebné a chůvy.
00:30:16 A když je propašovali,
00:30:19 navykli je na drogy a udělali z nich prostitutky.
00:30:23 Později ale zjistili,
00:30:25 že daleko ekonomičtější je pro ně unášet mladé turistky.
00:30:29 Ušetří tím náklady na dopravu. Ach bože!
00:30:32 Moje ubohé děťátko. Co ještě?
00:30:35 Na základě toho, jak ty bandy fungují, náš analytik tvrdí,
00:30:38 že od chvíle únosu je 96 hodin otevřené okno a...Pak?
00:30:42 Už ji nenajdeš. Néé!
00:30:46 "Ááá! Knírek, 6 stop, tetování, měsíc a hvězda!"
00:30:59 Hodně štěstí.
00:31:03 Hodně štěstí.
00:31:08 Hodně štěstí.
00:31:11 Hodně štěstí.
00:31:22 Merci.
00:32:44 Ááá!
00:32:46 Ach bože!
00:32:49 "Tati, přepadli Amandu!
00:33:03 Bože, tati! Tati!
00:33:08 Oni ji chytili!"
00:33:11 "Jdi do vedlejší ložnice. Schovej se pod postel.
00:33:15 Řekni mi, až tam budeš.
00:33:22 Kim, zůstaň v obraze. Polož telefon na podlahu.
00:33:25 Soustřeď se. Zakřič všechno, co na nich uvidíš.
00:33:29 Barvu vlasů, barvu očí, vysoký, malý, jizvy.
00:33:32 Cokoliv, co uvidíš, jasný? Jsou tam, slyším je.
00:33:35 Nezapomeň, soustřeď se."
00:33:48 "Odcházejí. Ááá!
00:33:51 6 stop, tetování na pravé ruce, měsíc a hvězda!
00:33:56 Tati, tati! Ááá!"
00:35:37 -Ahoj. -Ahoj.
-Já jsem Peter.
00:35:41 -Já jsem Ingrid.
-Na prázdniny? -Ano.
00:35:44 -Já také.
-Fajn.
00:35:46 Taxíky jsou tady strašně drahé. Nechceš jít napůl?
00:35:49 -Jo, proč ne?
-Bezva.
00:35:52 Dovolíte?
00:35:56 Co je? Jeď!
00:35:59 Ty dvě Američanky včera, řekni! Já nic nevím!
00:36:03 Další žebro ti vrazím do plic! Ty Američanky, kde jsou?!
00:38:02 Jako za starých časů, co? Ty bys to udělal jinak?
00:38:06 No, mezi námi ne.
00:38:09 Ale od stolu, za kterým teď sedím, vypadá svět jinak.
00:38:12 Myslíš nudně. Myslím jinak.
00:38:15 No dobře, trochu nudně. Je snad ta penze zajímavější?
00:38:18 Nebyla. Do chvíle, než v Paříži zmizela moje dcera.
00:38:22 Ji a její kamarádku si vyčíhal tipař na letišti.
00:38:25 Unesli ji Albánci. Jak tohle víš?
00:38:28 Jsem v důchodu, ne v hrobě. Asi s tím nechceš jít na policii?
00:38:32 Bylo řečeno, že mám 96 hodin. Před 16 hodinami.
00:38:36 Dobře, napřed musíme najít tipaře. Našel jsem ho. Je mrtvý.
00:38:40 Tak sis ho zjistil?
00:38:42 Bryane, nemůžeš tady běhat a demolovat Paříž.
00:38:47 Jean-Claude, strhnu Eiffelovku, když budu muset.
00:38:50 Nezapomínej, s kým tu mluvíš. Myslel jsem, že s přítelem.
00:38:54 To ano, ale nezapomeň, prosím, že tvůj přítel má teď úřad.
00:38:58 "Zástupce ředitele, vnitřní bezpečnost."
00:39:01 Dost imponující. Albánci. Přišli z východu před 6, 7 lety.
00:39:06 Bylo jich 15, 20. Teď jich jsou stovky.
00:39:09 Nevíme přesně kolik. Jsou nebezpeční.
00:39:12 Slyšel jsem. Kde je najdu? Nejlíp je začít v Porte de Clichy.
00:39:17 Bryane, pokus se nenadělat paseku.
00:40:21 Gregor Miloševič? Ano, jsem Gregor.
00:40:24 Já jsem Smith. Pojďte.
00:40:30 Tady je můj diplom.
00:40:32 Na agentuře mi řekli, že budeme překládat.
00:40:35 Ano, z albánštiny do angličtiny. Umíte albánsky?
00:40:39 Ano. Albánsky, srbsky, chorvatsky. Byl jsem učitel na základce.
00:40:43 Vaše taxa? Taxa?
00:40:46 Obvykle po 25 za první tři hodiny. No, a pak já...
00:40:50 Tady máte za deset. Počkejte tu. Pane Smithi, nerozumím.
00:40:55 Co je to přesně za práci? Vaše práce je teď čekat.
00:41:06 Dobrý večer. Čau. Chceš se pobavit?
00:41:10 Pěkný šaty. Hedvábí? Nevím. Nechceš znát ceny?
00:41:14 Podle toho, jak splývají. To musí být hedvábí.
00:41:18 Podtrhává přirozené linie vašeho těla.
00:41:21 Cena je 40 euro za standard. Standard? Nemůžete to upřesnit?
00:41:24 Doma se pod standardem skrývá celá škála možností.
00:41:28 Jako líbání se sevřenými rty, otevřenými ústy...
00:41:31 Hele, když nekupuješ, odpal. Neřekl jsem, že nekupuju.
00:41:34 Jen chci mít jistotu, co kupuju. Jako s tou mašinkou na karaoke.
00:41:38 Nevím, kolikrát jsem ten návod četl od první do poslední stránky.
00:41:41 Na tvoje karaoke ti seru, jasný? Ty nekoupíš, já budu mít průšvih.
00:41:44 Průšvih, fakt? U koho? Odprejskni!Dobře, omlouvám se.
00:41:48 Ale kdybych chtěl celý balíček, dostanu nějakou slevu?
00:41:52 Už jsi mě stál dva. Já jsem Bryan.
00:41:55 Bože, jdi radši pryč. Nedohadujeme cenu?
00:41:59 Antone, to není moje chyba. Říkala jsem...
00:42:02 Proč obtěžuješ to děvče? Vám to vadí?Ona dělá pro mě.
00:42:07 A když neutrácíš, stojí mě to peníze.
00:42:09 Dohadoval jsem cenu. Tady se nedohaduje.
00:42:12 Cena je cena. Teď mi dlužíš za dva, co odjeli.
00:42:15 Nic ti nedlužím.
00:42:18 50 euro, nebo ti nakopu prdel. Jistě, jistě.
00:42:22 Tady máte těch 50.
00:42:29 A dalších 50 za to, jakej jsi kokot.
00:42:32 A teď už odsud vypadni. Ještě jednou tě uvidím a zabiju tě!
00:42:41 Pane Smithi, nevím, jakou práci mám pro vás udělat, ale tohle je...
00:42:46 Máte překládat. Ano, ale co?Tohle.
00:42:56 Překládejte.
00:43:00 Oni mluví o vás. Co říkají?
00:43:03 Nic hezkého. Přesněji.
00:43:06 Říkají, nezlobte se, pane, že jste prý kokot.
00:43:10 Kdybyste mi vysvětlil, proč to děláme, možná...
00:43:13 Překládejte.
00:43:15 Jeden říká, že ho po klobáse pálí žáha.
00:43:18 A dále?
00:43:20 Druhý mu navrhuje něco, co mu dávala babička.
00:43:24 Vážně chcete slyšet všechno? Každé slovo.
00:43:27 Teď se baví o fotbale. O zápasu Lazio - Marseille.
00:43:32 Při sázení prohráli peníze. Třeba kdybych věděl...
00:43:36 Lepší, když to vědět nebudete. Pořád fotbal?
00:43:40 Jeden telefonuje. Má udělat nějakou práci na stavbě.
00:43:45 Nebo že čerstvé zboží dělá problémy.
00:43:48 Pane Smithi, vůbec nic tady z toho nechápu.
00:43:51 Ani byste neměl. Na shledanou.
00:43:55 Chtěl jsem anglicko-albánský slovník. Máte ho?
00:43:59 Děkuji.
00:45:36 "Miluju tě!"
00:45:52 Odkud to máš? Kde jsi to vzala?
00:45:56 Já jsem hodná. Kdo ti to dal?
00:46:00 Kdo ti to dal? Já jsem hodná.
00:46:57 Chyťte ho!
00:50:19 Á, monsieur Bryan. Jak se máte? Ahoj, Gille.
00:50:22 Co paní? Stále při síle.
00:50:24 To je hodně dlouho, co jsem vás neviděl.
00:50:27 Jo, hodně. Ubytování jako obvykle?
00:50:30 Plus jedna.
00:52:07 (MOBIL)
00:52:11 Ano? Potřebujeme si promluvit.
00:52:14 Poslouchám.
00:52:17 Nemůžeš za mnou přijít? Nikde tě nevidím. Tak kde jsi?
00:52:21 Já tě vidím i slyším skvěle. Řekni jim, ať neběhají.
00:52:35 To jsi nemyslel vážně, že bych za tebou šel?
00:52:38 Nemyslel jsem, že uděláš až takový binec.
00:52:40 Na úklid jsem vážně neměl čas. Já vím, máš 70 hodin.
00:52:44 Už jen 56.
00:52:47 Ne, nemáš už nic. Můj šéf tě chtěl dát zatknout.
00:52:50 Přesvědčil jsem ho, aby tě poslal domů.
00:52:53 Air France 001. Odlet 14:00, 1. třída.
00:52:57 Laskavost francouzské vlády za prokázané služby.
00:53:02 A co moje dcera? Říkal jsem ti, že sedím za stolem.
00:53:06 Dostávám příkazy od někoho, kdo sedí za ještě větším stolem.
00:53:09 Jen si to vezmi. 7 mrtvých, 3 v nemocnici, zcela zničený dům,
00:53:13 totální chaos na letišti. Chtěl tě vidět v řetězech.
00:53:16 Víc jsem udělat nemohl, je mi to líto.
00:53:19 Lítost nic neřeší, Jean-Claude. Tady ne.
00:53:23 Nemůžeš porazit stát, Bryane, to víš.
00:53:26 O to se nepokouším. Snažím se zachránit dceru.
00:53:29 A byla to buňka, ne dům.
00:54:09 Ne, ne, nech to, to je v pořádku.
00:54:13 To jsou tekutiny a léky na neutralizaci drog, to je dobrý.
00:54:20 Kde jsi to dostala? Kde jsi dostala to sako?
00:54:25 Dostala jsi ho od ní? Od téhle dívky?
00:54:30 Já ho neukradla. Byla mi zima, dala mi ho.
00:54:34 Kde? Kde ti ho dala?
00:54:38 V tom domě. V jakém domě?
00:54:42 V domě s červenými dveřmi.
00:54:45 Promiň.
00:54:51 Řekl, že tam je večírek.
00:54:55 Dívka, která ti dala bundu, tam byla také?
00:55:00 Hm.
00:55:03 Byla hodná. Já vím.
00:55:07 Je to moje dcera.
00:55:14 Potřebuji najít ten dům. Víš, kde je?
00:55:23 Ulice v Ráji.
00:55:39 Dobré ráno. Přejete si?
00:55:42 Chci mluvit se šéfem. Žádný šéf.
00:55:48 Neděláme nic špatnýho.
00:55:51 Stisknu tlačítko a bude tu 30 agentů dřív,
00:55:55 než se poškrábeš na svejch vystřílenejch kulkách.
00:55:59 Nekrm mě, nebo tě zavřu za mrhání mýho času.
00:56:05 Počkej.
00:56:19 Máš zbraň? Držíš ji.
00:56:49 Černou. Jeden cukr, prosím.
00:56:57 Co tady chcete? Přišel jsem dohodnout taxy.
00:57:01 Taxy jsme už dohodli s panem Maconem.
00:57:05 Pan Macon byl přeložen do jiné divize.
00:57:08 Jsem tu kvůli nové dohodě.
00:57:12 Pokud si myslíte, že nejsem dost srozumitelný, vysvětlíme si to.
00:57:17 Dobrá káva. Sledujeme vás přes satelit 24 hodin denně.
00:57:21 Slyšíme všechno, co říkáte, a víme všechno, co děláte.
00:57:25 Máte vůbec představu,
00:57:27 kolik stojí jen přesměrovat úhel čočky na družici,
00:57:31 obíhající 320 kilometrů nad Zemí? A ty náklady se zvýšily.
00:57:35 Naše náklady jdou nahoru, vaše půjdou také, je to logické.
00:57:38 Mimochodem, který z vás je Marko? Proč to chcete vědět?
00:57:42 Řekli mi, že Marko tady velí. Všichni jsme Markové.
00:57:46 Marko z Tropoje. Všichni jsme z Tropoje.
00:57:51 Chcete si hrát? Taxa je výš o 10%.
00:57:55 Pane, jestli nás chcete vydírat,
00:57:57 protože jsme přistěhovalci, pozor, známe zákony.
00:58:01 Vydírám vás, protože vy zákon porušujete.
00:58:04 Vyberte si obvinění, za jaké chcete být zatčeni.
00:58:07 Drogy, únosy, prostituce? Vyberte si.
00:58:10 Přijeli jste do téhle země, využili výhod systému a myslíte,
00:58:13 že když jsme tolerantní, jsme slabí a bezbranní.
00:58:16 Vaše arogance mě uráží. Tak se taxa zvýšila o 10%.
00:58:20 Chcete přistoupit na obchod, nebo si hrát dál?
00:58:24 Kolik? 20%.
00:58:27 Máte mé slovo, že se už nezvýší. Celý rok.
00:58:36 Jak u vás říkáte cukr?
00:58:40 Šeče. Šeče?
00:58:53 Učinili jste výhodnou investici. Za měsíc nashle.
00:58:58 Jo, tohle jsem dostal od přítele, je to albánsky.
00:59:03 Přeložíte mi to?
00:59:15 Hodně štěstí.
00:59:18 "Hodně štěstí.
00:59:20 Hodně štěstí.
00:59:22 Hodně štěstí."
00:59:31 Nepamatuješ si mě. Telefonovali jsme spolu před 2 dny.
00:59:38 Řekl jsem ti, že tě najdu.
01:00:42 Kim?
01:00:57 Amando.
01:01:33 Prober se! Chci, aby ses soustředil.
01:01:39 Už jsi v obraze?
01:01:51 Kde je ta dívka? Kde je?!
01:02:21 Tohle jsme používali k vytěžování zajatců.
01:02:25 Ale zjistili jsme, že země, kde jsme vytěžovali,
01:02:28 mívaly špatné rozvodné sítě. Třetí svět.
01:02:32 Někdy jsi otočil vypínačem a proud nešel celé hodiny.
01:02:35 A pak se ztrácely nervy. Lidé se vraceli k takovým věcem,
01:02:38 jako je vytrhávání nehtů a kapání kyseliny na holou kůži.
01:02:42 Celé to cvičení bylo kontraproduktivní.
01:02:45 Ale tady je napětí stabilní. Je tu pěkný, stálý proud.
01:02:49 Tady můžeš nahodit vypínač a elektřina vydrží celý den.
01:02:53 Kde je?
01:03:14 Já nemám času nazbyt, Marko z Tropoje.
01:03:19 Dáš mi, co chci, nebo ten vypínač zůstane zapnutý,
01:03:23 dokud neodpojí elektřinu za nezaplacený účet.
01:03:26 Kde je moje dcera? Panny si nenecháváme.
01:03:30 Prodáváme je. Ona byla panna. Fůra peněz.
01:03:34 Prodali jste mou dceru? Prodali?
01:03:37 Komu? Nevím.
01:03:44 Co? Saint-Clair.
01:03:46 Saint-Clair. A to má být osoba nebo místo?
01:03:51 Osoba. Patrice Saint-Clair. Patrice Saint-Clair.
01:03:56 A kde ho najdu? Nevím, nevím.
01:04:02 Nevím. Já to nevím! Prosím, já to nevím!
01:04:06 Né, né!
01:04:08 Prosím, prosím, prosím!
01:04:12 Věřte mi, já to nevím. Já ti věřím.
01:04:18 Ale to tě nespasí.
01:04:45 Bryane, to je milé překvapení. Jean-Claude.
01:04:50 Děti na tebe čekaly.
01:04:52 Když je uložíš, třeba se najíme dřív, než to všechno vystydne.
01:04:56 Bryane, budeš tak laskav? Jistě.
01:04:59 Jsem tu za minutku. Tak děti, do postýlek.
01:05:02 -Ještě ne.
-Ale ano, je už pozdě.
01:05:05 -Na kutě, honem. Dobrou noc.
-Dobrou.
01:05:09 Dobrou noc.
01:05:27 Právě jsem povídala Bryanovi,
01:05:30 jak je to příjemné od té doby, co jsi vzal tu novou práci.
01:05:33 Na večeři vždycky doma a víc se vidí s dětmi.
01:05:36 Ano, je pěkné vracet se domů a vědět, že jsou děti v bezpečí.
01:05:40 Bryan uvažuje o tom, že se přestěhuje.
01:05:42 -Skutečně? -Ano, do Paříže. Obhlíží si už domy.
01:05:46 Světlé nebo tmavé maso? Tmavé, prosím.
01:05:49 Našel jsi něco zajímavého? Vlastně našel.
01:05:52 A sice v 10. okrsku na ulici Paradise.
01:05:55 Ti lidé znají někoho, kdo pracuje v tvém úřadě.
01:05:58 Nějaký pan Macon. Znáš ho? Henry. Říkám mu mistr Nervóza.
01:06:01 Pořád vypadá, jako by měl problém. Mrkev?
01:06:04 Pronikl jsem do toho, Jean-Claude. Vím všechno.
01:06:08 Doufám, že v tomhle svinstvu nejedeš.
01:06:12 -V jakém?
-Není pravý čas ani místo, Bryane.
01:06:15 Jedeš v tom? V čem má jet? O čem to mluvíte?
01:06:18 Podívej, můj plat je X. Moje výdaje jsou Y.
01:06:22 Pokud je moje rodina zabezpečena, potom se nestarám o to,
01:06:25 odkud je ten rozdíl vyrovnán. A to je celá moje účast.
01:06:29 A co moje rodina?
01:06:31 Řekl jsem, že ti pomůžu, pokud z toho sám nebudu mít potíže.
01:06:35 Kdo je Patrice Saint-Clair? Nevím, nezajímá mě to!
01:06:38 -Odvezu tě teď na letiště.
-Jean-Claude!
01:06:41 Mlč, Isabello. Sklapni! Půjdeme, večeře už skončila.
01:06:44 Já ještě neskončil. Ale ano.Ani ne.
01:06:51 To se stává, když se posadíš za stůl. Zapomeneš jisté věci.
01:06:55 Třeba kolik váží nabitá a kolik nenabitá zbraň.
01:06:59 Isabelle!
01:07:01 Ty idiote! Jen svalové zranění.
01:07:04 Když mi nedáš, co potřebuju,
01:07:06 poslední, co uvidíš, než z tvých dětí nadělám sirotky,
01:07:09 bude kulka, kterou jí střelím mezi oči.
01:07:12 Tak honem, Patrice Saint-Clair.
01:07:23 Bolelo by to mnohem méně,
01:07:25 kdyby ses víc zajímal o mou dceru, než o svůj podělanej stůl.
01:07:29 Prosím, omluv se za mě své ženě.
01:08:33 Přejete si?
01:08:35 Přišel jsem navštívit pana Saint-Claira.
01:08:38 Vaše jméno?
01:08:41 Promiňte, ale nejste na seznamu. No, podívejte se ještě.
01:08:48 Dovnitř!
01:09:35 Přejete si, pane?
01:09:42 Vaše šampaňské. Já si to vezmu.
01:09:54 Mám tu 50.000.
01:09:58 50.000.
01:10:02 100.000.
01:10:07 100.000.
01:10:10 150! Mám 150.
01:10:13 Vaše šampaňské, pane.
01:10:16 Mám 200. Mám 200. Mám 250.
01:10:20 Smím nalít? Prosím.
01:10:23 Mám 250.
01:10:25 Prodáno za 250.000.
01:10:45 Poslední položka.
01:10:48 Jako obvykle si necháváme to nejlepší nakonec.
01:10:52 Mluví anglicky, trochu francouzsky.
01:10:55 Ověřeno, neposkvrněná.
01:11:01 Hej!
01:11:03 Promiňte. Vypadni!
01:11:06 Nabídka začíná na 100 tisících.
01:11:13 100.000.
01:11:24 -100.000.
-Řekl jsem...
01:11:27 Slyšel jsem, co jsi řekl. Kup ji!
01:11:30 Máme tu 100.000. Kup ji!
01:11:34 150, 200, 250.
01:11:39 300, 350. 350.000!
01:11:43 4... 4... 450.
01:11:48 450.000. 450!
01:11:53 500... 500.000!
01:11:58 Prodáno. Tím jsme uzavřeli naši dnešní aukci.
01:12:02 Děkuji všem za návštěvu. Vaše nákupy jsou okamžitě k odběru.
01:12:06 Dělej! To ti nikdy neprojde.
01:12:09 Jestli chceš žít, dělej vše, aby prošlo.
01:12:20 Takže, pane...
01:12:28 My víme, že nejste tento muž. Jak vám mám říkat?
01:12:33 To vážně není podstatné. Podstatné ale je, co tu děláte.
01:12:38 Mohl byste mi to říct? Ta poslední dívka, jsem její otec.
01:12:43 A jé. Dejte mi ji.
01:12:47 Kéž bych mohl. Upřímně.
01:12:51 Já jsem sám otec dvou synů a dcery, ale dovolte mi něco říct, pane.
01:12:57 Ať jste, kdo jste, tohle je obchod.
01:13:00 Je to naprosto unikátní obchod s velice specifickou klientelou.
01:13:04 Zaplatím!
01:13:06 V tomto byznysu neexistují žádné refundace, slevy,
01:13:09 žádné zpětné odkupy. Všechny prodeje jsou definitivní.
01:13:13 Diskrétnost bude asi jediné pravidlo, které máme.
01:13:17 Zabijte ho potichu, máme hosty.
01:14:14 Mohl byste tam zajít a zjistit,
01:14:16 kterou část slova "potichu" nepochopili?
01:14:19 Ano, pane.
01:14:36 Můžeme to vyřešit. Vím, jak se cítíte.
01:14:40 Měli bychom si promluvit, ano? Můžeme se dohodnout.
01:14:45 Vy vůbec netušíte...
01:14:48 Kde je? Prosím, chápejte. Prosím...
01:14:55 U nábřeží je loď.
01:14:58 Pochopte, prosím, byl to jenom obchod.
01:15:03 Vůbec nic osobního. Pro mě to osobní bylo.
01:15:20 Zavolejte doktora. Rychle!
01:17:43 (ZAKLEPÁNÍ)
01:22:01 Tati. Kim.
01:22:04 Ty jsi pro mě přišel?
01:22:07 Ty jsi přišel?
01:22:15 Řekl jsem ti, že přijdu.
01:22:49 Mami!
01:22:52 Ach bože!
01:22:57 Dovol, vezmu ti to.
01:23:00 Bryane, kdybys cokoliv potřeboval...
01:23:03 Mám všechno, co potřebuju.
01:23:06 Tolik tě miluju.
01:23:10 Holčičko.
01:23:13 Děkuju ti.
01:23:24 Pojedeme? Dobře.
01:23:31 Opravdu nechceš svézt? Já jsem v pohodě.
01:23:35 Vezmu si taxík, díky. Dobře.
01:23:47 Miluju tě, tati. Já tebe taky.
01:24:11 Kde to jsme? Říkal jsem ti, překvapení.
01:24:15 Ahoj.
01:24:18 Když někdo řekne ahoj, je slušné odpovědět.
01:24:23 Ahoj.
01:24:26 Že prý chceš být zpěvačkou? Ano.To chce.
01:24:30 Tak pojďte dál. Mrkneme se, jak jsi na tom.
01:25:22 Titulky: Veronika Červínová, Česká televize 2011
Bývalý americký tajný agent ve výslužbě Bryan (Liam Neeson) žije sám, přestěhoval se, aby byl co nejblíže své dceři, která bydlí se svou matkou. Příliš toho zažil, než aby se o svou sedmnáctiletou dceru Kim neustále nestrachoval. Když ho Kim požádá o dovolení jet do Evropy na koncertní turné skupiny U2, okamžitě odmítne. Ale osamělý otec, čekající na jakýkoliv projev dceřiny blízkosti a přízně, nakonec podlehne jejímu citovému vydírání. Dcera sice slíbí, že bude dodržovat otcova „bezpečnostní“ pravidla, ale přitom poruší to základní ještě v Americe. Neřekne totiž otci o svém výletu úplnou pravdu.
Když se jí Bryan konečně do Paříže dovolá, je pozdě. Dvě nezkušené lehkovážné Američanky neunikly členům mafie, obchodující s bílým masem. Bryan začne okamžitě jednat, požádá o pomoc své bývalé kolegy a sám vyrazí do Paříže. Ví, že od chvíle únosu je ještě pouhých 96 hodin „otevřené okno“, pak už svou dceru nikdy neuvidí.
Všestranný Luc Besson se na tomto filmu podílel jako producent a scenárista, režii tentokrát přenechal jinému francouzskému režisérovi Pierru Morelovi.