Animované příběhy veleještěra a jeho dvou dětských přátel.
00:00:39 Tom, nejlepší přítel
00:00:41 V KARIBSKÉM MOŘI
00:00:47 Páni. To je vedro.
00:00:51 Jestli se hodně brzy nevykoupu v moři, tak se rozpustím.
00:00:56 -Přestaň si pořád stěžovat, Tipe!
00:00:58 -Chci se ještě podívat kolem. Našli jste něco zajímavého?
00:01:02 Tome? Konečně jsi tady.
00:01:05 Ahoj, děti. Tak pojď, jedeme na pláž.
00:01:09 Potřebuju se svlažit. To se dá zařídit.
00:01:16 Mockrát díky, Tome. (smích)
00:01:20 Hele, vidíte tu sochu? Co? Kde?
00:01:25 Tady píšou, že to byl slavný bukanýr, Peyot z Bayon.
00:01:31 Páni, vypadá jako drsný chlapík.
00:01:35 Byl to ten nejstatečnější pirát v celém Karibiku.
00:01:37 Přepadal galeony, plavil se od jednoho
00:01:40 španělského přístavu k druhému. Tu máš a ještě jednu.
00:01:44 To musela být sranda. Tak se ukaž, piráte.
00:01:48 Zakopal svůj legendární poklad na ostrově Carayan
00:01:52 a už ho nikdy nikdo nespatřil. Ha, tomu tak budu věřit.
00:01:58 -Ale ne, slečinko, Peyotův poklad tu někde je.
00:02:01 Sám Montgomery Peyot k vašim službám.
00:02:05 Jsem poslední potomek toho Bukanýra.
00:02:08 A pokud navštívíte můj obchod se suvenýry, dokážu vám to.
00:02:17 Ano, ten poklad vážně existuje.
00:02:20 Dobře to vím. Mám k němu mapu.
00:02:23 Dědíme ji z jedné generace na druhou.
00:02:26 Šetřil jsem ji pro někoho, kdo se mi bude zamlouvat.
00:02:29 Za pětku můžete být milionáři.
-Jo, vážně?
00:02:33 A když je tedy pravá, proč ten poklad nejdete hledat sám?
00:02:37 -Co? No...
00:02:41 Právě jsi našla mezeru v obchodní strategii.
00:02:45 No co, dám ti ji jen tak.
00:02:49 Taková chytrá dívka si zaslouží pěknou odměnu.
00:02:52 -Och, díky.
00:02:56 Podívej, Tome. Komix o Peyotovích dobrodružstvích.
00:02:59 Paráda.
-Prťavý písmenka.
00:03:03 Skoro je nepřečtu.
00:03:06 -Ale Montgomeryho obchod vyřeší naprosto každý problém.
00:03:10 Za pouhou pětku.
00:03:14 A další je za komix.
-Trochu drahý.
00:03:18 Díky, Tipe. Páni, už to vidím docela dobře.
00:03:23 Nezapomeňte, děti, Montgomery je tu kdykoli
00:03:26 něco potřebujete koupit.
00:03:30 Tohle není fér, pane Curtere.
00:03:33 Já oddřu všechnu špinavou práci a vy si ležíte u bazénu.
00:03:38 Co kdybys...
-Já že ležím?
00:03:41 Poslouchej, ty červe, kdo to všechno plánuje?
00:03:44 Kdo musí všechno vymyslet? A já, že prý jenom ležím!
00:03:51 Toho určitě nehonili na každém kroku tak jako mě.
00:03:55 Přestaň se už flákat a najdi konečně toho dinosaura.
00:04:00 Jo, ty jsi byl volný jako pták,
00:04:04 ale já bych mohl být taky, kdybych na to měl.
00:04:09 Jenže kde na to mám vzít peníze?
00:04:13 Ten mizera Curter mě vůbec neplatí.
00:04:18 Hm. (smích)
00:04:20 Opatrně, Vando, necákej.
00:04:26 Jak v tom vydrží? Úplně mi mrznou kosti.
00:04:31 Podívejte se na to. Jenom 27°C.
00:04:36 Hohoho, na rakvi seděl. Byl by ze mě veliký pirát.
00:04:41 Pojď se koupat, voda je teplá jako kafe.
00:04:44 -Jasně, zkuste mě zastavit.
00:04:50 Piráti, kořist, galeony, zlatý poklad.
00:04:57 (zívnutí) Kapitán Tom.
00:05:03 Och! To je horko.
00:05:05 Co já bych teď dal za něco studeného k pití!
00:05:10 Ale nemám peníze.
00:05:12 -Trápí vás nedostatek peněz, příteli?
00:05:14 Tak jen žádný strach. Montgomery vám rád pomůže.
00:05:18 Tady, hle. Tohle je naprosto pravá
00:05:21 a nefalšovaná mapa legendárního pokladu Peyota z Bayon.
00:05:27 Nepropásněte svou šanci.
-Poklad?
00:05:29 Páni! Mohl bych opustit Curtera...
00:05:33 Ale moment!
00:05:34 Když je mapa pravá, proč ten poklad nehledáte sám?
00:05:38 -Copak jsem to nezkoušel? 7 dní sem bloudil džunglí,
00:05:42 vzdoroval živlům a tak. Ne, ne, ne vezměte si ji.
00:05:48 Je pro někoho odvážného, jako jste vy.
00:05:52 -Odvážný? To jsem. Odvážnej a na mizině.
00:06:05 Ten jeep, vy chcete... Ne, to nejde.
00:06:11 Patří mému šéfovi. I když až najdu tenhle poklad,
00:06:16 budu si jich moct koupit kolik chci.
00:06:19 -Takže si plácneme?
00:06:21 A abyste náhodou neřekl, že jsem nepoctivej starej pirát,
00:06:26 můžete si nechat i stánek.
-Konečně budu bohatý!
00:06:33 Konečně se na mě usmálo štěstí.
00:06:40 Útokem na nepřítele!
00:06:55 Padesát kroků na sever, pak dojít ke skále.
00:07:06 Musím se napít něčeho studeného. Kšá, zmizni!
00:07:12 Co?! No to snad ne!!
00:07:16 Moje mapa! Vrať mi tu mapu!
00:07:28 Já jsem usnul na hlídce? To snad ne!
00:07:31 Co to u vousatého Neptuna... To je mapa!
00:07:36 Mapa mýho pokladu. Konečně si ho vyzvednu!
00:07:44 Tome, stalo se něco? Kupředu mé mužstvo!
00:07:47 Čeká na nás poklad! A potom proplujeme sedmero moří.
00:07:52 -Asi byl moc dlouho na sluníčku. Vypadá to nejspíš na úpal.
00:07:57 Jdeme za dobrodružstvím. (smích)
00:08:00 Ten dinosaurus má moji mapu a jde rovnou ke mně.
00:08:05 -Děti, běžte a nespouštějte ho z očí.
00:08:11 Musíme mu zkusit připravit nějaký pořádný léčivý koktejl.
00:08:15 -Léčivý koktejl? Chcete ho snad otrávit?
00:08:19 Neznáme jeho metabolismus. Podle mě by taková
00:08:22 pořádná rána do hlavy mohla...
-Ruperte?
00:08:26 Nedostal jste taky úpal, že ne?
00:08:29 Tady jsem snad budu v bezpečí.
00:08:33 (prozpěvuje si) Och!
00:08:41 Tome, počkej! Tome!
00:08:45 Myslím, že neslyší na svoje jméno.
00:08:50 Kupředu, chrabří bukanýři, poklad čeká.
00:08:54 Můj poklad! Můj poklad?
00:08:58 Vypadá to, že si myslí, že je Peyot.
00:09:02 -Dělej, musíme ho dohonit!
00:09:05 -No skvělý, teď už nemám ani mapu ani ten zlatý poklad.
00:09:10 A ani jeep. Sakra, to je průšvih.
00:09:14 Pan Curter mě svlékne z kůže.
00:09:18 Musím dostat alespoň tu mapu zpátky.
00:09:22 To už je hodin. Beeden měl dávno zavolat.
00:09:26 Jestli už zase něco zvrtal.
00:09:28 -Montgomery a spol., dobrý den.
00:09:31 -Beedene, co jsem vám říkal o převlecích,
00:09:33 okamžitě se svlékněte!
00:09:35 -Pan Beeden tu momentálně není, ale pokud potřebujete převlek
00:09:38 mohu vám ho za pár drobných zařídit.
00:09:42 -Vyřiďte tomu mému idiotskému synovci, ať se ihned vrátí.
00:09:46 -Velice lituji, madam, ale to nepůjde.
00:09:49 Zmíněná osoba teď hledá poklad s mapou,
00:09:52 kterou jsem mu prodal. A jelikož nemáte zájem o mé zboží...
00:09:57 -Poklad? Jaký, počkat, ten chlap se děl v mém jeepu.
00:10:02 -Tentokrát to už ale skutečně přehnal.
00:10:06 Poklad? Takový pitomý nesmysl!
00:10:13 Poklad, ano. Kdopak ví. Za zkoušku to přeci stojí.
00:10:24 Jen stále kupředu.
00:10:28 To zvonění v uších mě pomalu dohání k šílenství.
00:10:33 Třeba pomůže stará odrhovačka. Och!
00:10:38 Co s opilým námořníkem takhle brzy z rána...
00:10:43 Já už nemůžu. Doufám, že paní Hamiltonová
00:10:46 něco vymyslí. A hodně rychle.
00:10:52 To vypadá... Jo, oběšencův strom.
00:10:58 -Tipe!
-Jen se neboj, Vando.
00:11:01 Někdo si tu hrál. Koukni, Tome.
00:11:04 Ten provaz je úplně nový. Jsem známý kapitán Peyot.
00:11:08 Kdo mi říká jinak, z toho si udělám krmení pro ryby.
00:11:12 To je asi lepší skála U modré velryby.
00:11:16 Támhle je. Kupředu!
00:11:22 Doufám, že tenhle účinný koktejl zabere ne Tomův úpal.
00:11:26 Ruperte? Co to zase děláte?
00:11:29 -Jen přidávám trochu čokolády, víte jak ji má rád.
00:11:32 A ještě špetku soli jenom pro jistotu.
00:11:35 I když taková pěkná rána do hlavy...
00:11:42 To je dinosaurus!
00:11:44 Ale jak mu mám do prkýnka tu mapu sebrat z hlavy?
00:11:50 Copak? Nějaké problémy?
00:11:53 V Montgomeryho obchodě najdete vše, co je třeba.
00:11:57 -Moje mapa a ten dinosaurus! On...
00:12:00 Zastrčil si ji do šátku a je moc velkej.
00:12:03 -Ale neříkejte, když se chce, všechno jde.
00:12:08 Lepší skála, už jsme skoro tam. Hurá.
00:12:11 Tahle skála je mi nějak povědomá.
-Za pár drobných je to vaše.
00:12:16 Ale jsem pořád na mizině.
-To teda nejste.
00:12:20 Máte přeci zásobu chlazených nápojů.
00:12:24 -Ne, nejdřív chce můj jeep a teď i moje pití!
00:12:30 -Copak už jste zapomněl? Poklad na vás čeká, příteli.
00:12:35 Hodně štěstí!
-Och!
00:12:39 Já nesnáším výšky! Pomoc!
00:12:44 Já tušil, že už sem ji viděl. Hle, Vando.
00:12:47 -Vidíš? Je to ta samá mapa.
00:12:50 Třeba to už bude stačit. Tome!
00:12:54 Teda chci říct, kapitáne Peyote. My jsme něco zjistili!
00:13:00 Och!
00:13:02 Ještě kousek, ještě. Je!
00:13:06 Tak ukažte.
00:13:09 Už není pochyb, kapitáne, tahle mapa je falešná.
00:13:13 Dobrý nápad, námořníku. Ta kopie se nám může
00:13:17 někdy hodit pro všechny případy, takže kupředu, mužstvo.
00:13:21 Och!
00:13:25 Tome, počkej!
00:13:30 Až se mi dostane do rukou ten váš budižkničemu, synovec,
00:13:34 tak ho...
-Dobrý den, pane Curtere.
00:13:37 Ahoj, mami, tedy teto.
-Beedene, okamžitě slezte dolů!
00:13:42 -A co je to za nesmysly s tím pokladem?!
00:13:45 Co!
-Au, teto, to bolí.
00:13:50 Chtěl jsem vás jenom překvapit, ukázat iniciativu.
00:13:56 -Iniciativu? Tomu říkáte iniciativa, přijít o jeep?!
00:14:03 Můj jeep, to je můj nový jeep, vy zloději!
00:14:06 -Záleží vám na něm? No, velmi rád vám ho vrátím.
00:14:10 Za rozumnou cenu. Řekněme, 5 000.
00:14:15 -5 000?! Loupež za bílého dne.
00:14:19 Mám u sebe jen tisícovku a klíč od bungalovu.
00:14:24 -Beru! A bungalov pronajmu za pár drobných.
00:14:28 Moc mě těšilo, pane.
00:14:32 Tak. A kde je ta mapa!
00:14:35 Já ji vlastně zatím ještě tak docela nemám, pane Curtere.
00:14:40 Má ji ten dinosaurus a jeho kamarádi a...
00:14:44 -Dinosaurus a jeho kamarádi mají mapu?
00:14:48 Ale, ale, ale, když ho hledají i oni,
00:14:50 můžeme si být jistí, že opravdu existuje.
00:15:00 Je z umělé hmoty! Někdo nás tady určitě tahá za nohu!
00:15:05 Ale už tam budeme. Teď deset kroků tímhle směrem.
00:15:10 Raz, dva. Tome?
00:15:14 Ale deset lidských kroků, ne dinosauřích kroků.
00:15:18 Vando, on mě neposlouchá. Kapitáne Peyote!
00:15:23 Tome! Aaaa!
00:15:26 Tome!
-Tome! To ne, je to naše chyba.
00:15:41 Ani ten vějíř se nedá kvůli mapě rozložit.
00:15:44 Ach jo.
-Tak počkat, copak je to tady?
00:15:48 Je to restaurace. Ten poklad je restaurace
00:15:52 a tady je adresa. Tak. A jedeme!
-Restaurace.
00:15:57 Jestli Tom dostane ne něco chuť, kdo zaplatí účet?
00:16:05 Tome!
-Vando, hele!
00:16:08 On je naživu.
-Kapitáne Peyote, je vám něco?
00:16:13 Cože? Aha. Hrajeme si na piráty.
00:16:16 Hele, to zvonění někam zmizelo.
00:16:19 Tome!
-Takže už si v pořádku?
00:16:22 Jo, slaná voda dala moje uši do pořádku.
00:16:25 Pojďte taky, voda je prima. (smích)
00:16:34 Hele, Tipe, támhle je! Jů.
00:16:40 To vypadá jako pirátská loď. Pojď se tam podívat.
00:16:51 Och! Páni.
00:16:54 Tohle... to přece vypadá jako poklad!
00:17:01 Vítejte v Peyotově restauraci.
-Montgomery?
00:17:05 -Velký výběr jídel o třech chodech za pár drobných.
00:17:09 Moji bystrou přítelkyni pohostím na vlastní útraty.
00:17:12 (smích)
00:17:16 Jů, tohle je úžasný.
00:17:19 Je to docela jako v těch pirátských filmech.
00:17:24 Jo, tohle je pravá Peyotova loď.
00:17:27 Hádejte, co sem našel ve vodě! Tradá.
00:17:32 Co? Peyotův poklad.
00:17:36 On vážně existuje?
-Teda!
00:17:39 Tak tomu říkám štěstí, pane Montgomery.
00:17:42 Co budete dělat s tolika penězi? (smích)
00:17:46 Založím si řetězec obchodů se suvenýry.
00:17:52 Támhle je ta stará ještěrka. Tak do toho, Ruperte.
00:18:00 Ruperte, počkat, myslím že už je...
00:18:04 -Otevři pusu, Tome! Proč?
00:18:09 Aha, takže vy chcete hrát vodní válku!
00:18:13 To jste na správné adrese. Co?
00:18:26 No, když si uvědomím, jak jste mi pomohli,
00:18:29 buďte mými hosty.
00:18:31 Podívám se dolů, jestli tam ještě něco nenajdu.
00:18:37 Takže to byla pravda. Dublony, zlaťáky, velké perly
00:18:44 a ani stopy po tom protivném dinosaurovi.
00:18:49 Je na čase začít sklízet plody mé tvrdé práce.
00:18:52 (smích) Jo, tvrdé.
00:18:57 Vy dva. Pojďte přece! Poklad už čeká.
00:19:10 Jistě, ten poklad. Ale počkat, kruci.
00:19:16 To tam máme jen tak vejít a...
-Zůstaňte klidně tady, Beedene.
00:19:20 Alespoň zbude víc na mě.
00:19:26 Chcete říct, že dostanu podíl? Počkat, pane Curtere.
00:19:32 Podívej. Och!
00:19:37 (smích)
00:19:40 Jděte pryč, tohle je můj poklad!
00:19:42 -Zvláštní, zdálo se mi, jako by tu bzučel obtížný hmyz.
00:19:46 No nic. Můžeme ho rozplácnout.
00:19:49 -Och!
-Montgomery, není vám nic?
00:19:53 -To nemůžete udělat. Jste prach sprostý zloděj.
00:19:57 -Sprostý? No dovolte, rozhodně ne sprostý.
00:20:01 Ale jestli se vám trochu uleví, tak mě můžete
00:20:04 klidně nahlásit na policii. Chacha.
00:20:11 Och.
00:20:28 Jsem tady, pane Curtere. Vaše pravá ruka!
00:20:32 Hele, podívejte!
00:20:39 -Co?
-Pomoc.
00:20:42 Och! Opatrně, Tome, myslí to vážně!
00:20:47 Nemáte si brát věci, které vám nepatří!
00:20:51 Takže dinosaurus si chce hrát na velkého hrdinu?!
00:20:57 Tak mě tedy zkus zastavit.
00:21:03 Och. (zlý smích)
00:21:08 Braň se!
00:21:12 On, on riskuje jen kvůli mně?
00:21:16 -To je Tom, ale nebojte se, umí se o sebe dobře postarat.
00:21:21 -Dobře, ty přerostlý mloku, já ti teď ukážu!
00:21:26 -Tohle se mi už nelíbí, co to tam chytá?
00:21:29 -Vede si skutečně výborně. Vždyť je to můj malý génius.
00:21:37 Tome, rychle uteč pryč!
00:21:43 Och!
00:21:47 Och!
00:21:58 To ne!
-Co?!
00:22:02 Tome, ale...
-Támhle je.
00:22:05 Pst. No tak vylez ven, ukaž se.
00:22:12 Tome!
-Ale kde...?
00:22:19 Ale ne. Já asi rozbil vaše auto.
00:22:23 Jak to? Takový pěkný jeep.
00:22:26 A teď vy. Koukejte mazat!
00:22:30 No jistě, stejně už sem chtěl jít pomalu domů.
00:22:38 Páni, Tome, to byl daleko lepší souboj než ve filmu.
00:22:42 Jo? Sranda, že jo?
00:22:45 Škoda, že už teď piráti nejsou.
00:22:48 Ale jsou. Co třeba tenhle? Kapitán Všechno za pár drobných.
00:22:54 -Jste úplně mokrý. Nedáte mi už podíl z pokladu?
00:22:58 -To je vaše, Beedene.
-Pěkná ryba.
00:23:03 Au! Nech mě!
00:23:22 Skryté titulky Alena Fenclová
00:23:24 Česká televize 2009
Tom je velký dinosaurus, který navzdory své velikosti je úplně neškodný. Tom se svými dvěma maličkými kamarády cestuje po celém světě. Navštíví ta nejvzdálenější místa a prožijí ta nejfantastičtější dobrodružství. Každá epizoda seriálu nás dostane do jiného koutu naší planety. Mimo jiné do New Yorku, Paříže, Austrálie. V Karibském moři se setkáme s piráty, projdeme Himálajemi a navštívíme starověké město Inků Machu Picchu. Naši hrdinové se díky svému cestování spřátelí s mnoha novými lidmi a jejich různorodými zvyky a tradicemi a díky tomu se naučí lépe chápat a vážit si svět kolem sebe. Bohužel ani toto cestování se neobejde bez komplikací a Toma spolu s dětmi začne pronásledovat Carter, který se pokouší chytit Toma, aby ho mohl ukazovat jako atrakci ve svém zábavním parku. Přese všechno se však Tomovi a dětem podaří vždy vybruslit ze šlamastik se zdravou kůží. |