Jsou lidé schopni komunikovat s faunou? Dokumentární cyklus BBC a Discovery
00:00:10 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:00:15 NADPŘIROZENÉ JEVY VE SVĚTLE VĚDY
00:00:23 Už tisíce let se lidé pokoušejí komunikovat se zvířaty.
00:00:28 Kolik máš zubů?
00:00:32 Někteří dokáží přimět i ty nejdivočejší koně
00:00:35 poslouchat jejich rozkazy.
00:00:37 Jiní se zase domnívají, že jejich miláčkové umí mluvit.
00:00:40 Kolik vidíš prstů?
00:00:44 A světově proslulá zooložka prý objevila tajný jazyk zvířat.
00:00:50 Samozřejmě, že to je mimosmyslové vnímání -
00:00:52 mimosmyslové pro člověka, pro slona ne.
00:00:59 TELEPATIE ZVÍŘAT
00:01:03 Tato fenka jménem Boo změnila historii medicíny.
00:01:07 Boo je dnes už hodně stará, ale před 12 lety
00:01:10 upozornila svou paní na něco, co jí zřejmě zachránilo život.
00:01:17 Vždy, když paní Whitfieldová myla nádobí,
00:01:20 Boo jí čichala k zadní straně stehna.
00:01:23 Paní Whitfieldová svého psa pokaždé odehnala,
00:01:26 jednou ale chtěla zjistit, co tam Boo vlastně zajímá.
00:01:29 Nahmatala si vystouplé mateřské znaménko.
00:01:33 Nevěnovala tomu žádnou pozornost.
00:01:35 Uplynulo půl roku.
00:01:37 Paní Whitfieldová zrovna myla okna.
00:01:40 Boo jí znovu čichala k noze
00:01:43 a potom do znaménka dokonce několikrát kousla.
00:01:51 Myslím, že se mi pokoušela dát vědět,
00:01:53 že tam mám něco špatného.
00:01:56 Dokonce se snažila mě toho zbavit a chtěla mi to vykousnout.
00:01:59 Jako by tušila, že to tam nemá co dělat.
00:02:03 Paní Whitfieldová se rozhodla zajít do nemocnice,
00:02:06 kde jí oznámili, že se jedná o rakovinu kůže,
00:02:09 zhoubný melanom, kterému by
00:02:11 s největší pravděpodobností podlehla.
00:02:13 Boo ji naštěstí varovala včas.
00:02:18 Když jsem se dozvěděla diagnózu, tak jsem pochopila,
00:02:21 že to Boo věděla.
00:02:24 Je to zvláštní, ale věděla,
00:02:26 že to je něco zlého, co mě ohrožuje.
00:02:29 Zachránila mi tím život.
00:02:31 Existuje nějaká tajná forma komunikace mezi zvířaty a lidmi?
00:02:35 Můžeme promlouvat ke zvířatům nebo ona k nám?
00:02:40 Charlie Sammut, hollywoodský krotitel zvířat,
00:02:43 který cvičí zvířecí filmové hrdiny, věří, že ano.
00:02:48 Sám se zvířaty hovořím a snažím se jim co nejvíc naslouchat,
00:02:51 proto vím, že opravdu odpovídají.
00:02:56 Není to ale vždy jednoduché, zvlášť v době krmení.
00:03:02 Teď chce žrát a ze zkušenosti vím, že když má hlad,
00:03:05 tak je schopen mě kousnout.
00:03:10 Charlie při cvičení tohoto nebezpečného zvířete
00:03:12 využívá svých znalostí v chování lvů.
00:03:19 Teď si instinktivně chrání místo, kde má potravu.
00:03:25 Klec je jeho malé teritorium a když dostane žrádlo,
00:03:28 tak si je musí chránit.
00:03:32 Vidíte, jak si lehl na maso?
00:03:36 Je to můj nejlepší přítel, klidně mu svěřím i svoje děti.
00:03:40 Ale teď mu jde o jídlo.
00:03:45 Přirozené chování lvů je čistě instinktivní,
00:03:49 výsledek miliónů let evoluce.
00:03:53 Jen hodinu poté, co byla otázka potravy vyřešena,
00:03:57 jsou opět ti nejlepší přátelé.
00:03:59 Když něco dělají, tak musíte vědět, proč to dělají.
00:04:03 Většina z toho je mimo jejich kontrolu.
00:04:09 Charlie Sammut je jeden z nejlepších cvičitelů
00:04:11 zvířecích herců.
00:04:13 Úspěšné zvládání těchto nebezpečných tvorů
00:04:16 je výsledkem mnoha let bedlivého pozorování.
00:04:22 Musíte sledovat konec jeho ocasu, uši, jak široce má otevřené oči,
00:04:26 poslouchat, jestli nevrčí, dívat se na kůži,
00:04:29 jestli se někde necuká. To všechno se časem naučíte.
00:04:34 Řekl bych, že to je něco... Počkej!
00:04:40 Charlie si všiml, že lev jeví známky podráždění.
00:04:44 Je trochu nervózní, protože ho pořád držím na jednom místě. Klid.
00:04:51 Teď mi v podstatě naznačoval, že ho to už unavuje,
00:04:54 a že by se chtěl někde proběhnout.
00:04:57 Teď slabě vrčí...
00:04:59 Měl jsem už spoustu lvů, a když začnou takhle vrčet,
00:05:02 tak by za chvíli mohl následovat útok a to by nebylo nic hezkého.
00:05:10 Vzájemně se respektují a díky tomu
00:05:12 dokáže Charlie se zvířaty sehrát scény,
00:05:15 které vypadají velice nebezpečně. Přitom je má plně pod kontrolou.
00:05:24 Tato filmová scéna, ve které vystupuje s tygřicí Nandou,
00:05:27 si vyžádala několik týdnů cvičení.
00:05:32 Ve filmu si na vás nemůže jen tak stoupnout.
00:05:34 Musí se s vámi prát, aby to vypadalo přesvědčivě.
00:05:37 Hodná kočička...
00:05:41 Ocas má v klidu, uši jsou vzpřímené a otočené dopředu
00:05:44 a oči jasné, rozevřené, je to prostě šťastná tygřice.
00:05:48 Nic jí nechybí, nic ji nerozčiluje, dokonce ani neotevřela tlamu.
00:05:53 Ale i při nácviku musí být Charlie neustále ve střehu,
00:05:56 zvlášť, když tygřice odhalí zuby.
00:06:02 Před dvěma měsíci mu Nanda vážně poranila nohu.
00:06:06 Když signály, které zvíře vysílá, špatně pochopíte,
00:06:09 když neporozumíte tomu, co se vám snaží sdělit,
00:06:12 tak hrozí nebezpečí, že vyvoláte střet.
00:06:16 A když chtějí kočkovité šelmy prosadit svou, tak vás napadnou.
00:06:27 Vidíte, jak sklopila uši dozadu?
00:06:33 Charlie postřehnul signály, že zvíře začíná být
00:06:35 až příliš rozverné.
00:06:41 Vidíte, jak jí jdou uši dozadu, jak začala mhouřit oči?
00:06:44 Je teď mnohem vážnější. Vidíte, jak se otáčí?
00:06:58 Hra se teď mění ve sportovní utkání.
00:07:01 Je to jako když dva tenisti začnou hrát přátelský zápas
00:07:04 a najednou se z toho stane bitva. Buď hodná!
00:07:12 Tohle je už velice vážná hra.
00:07:14 Charlie ji musí mít plně pod kontrolou.
00:07:22 V tygřici se probudil bojový duch.
00:07:24 Kdyby se k ní Charlie otočil zády, mohla by se na něj vrhnout.
00:07:33 Slabé plácnutí přes čenich tygřici řekne, aby se zklidnila.
00:07:41 Teprve po 10 minutách se mu podaří tygřici uklidnit.
00:07:48 Ona má špičáky, já pěsti. To je fér.
00:07:53 Stačí jí dát lehce přes čenich a za chvíli se uklidní.
00:07:57 Potom od ní poodejdu, ona se otočí, přijde ke mně, trochu zafuní,
00:08:00 zase se otočí a jde pryč, což v její řeči znamená,
00:08:03 že se nebudeme dál hádat.
00:08:06 Řeč těla ale není jediný typ komunikace,
00:08:09 na který se Charlie spoléhá.
00:08:12 Když chcete zvířata dobře vycvičit, tak to nejdůležitější
00:08:16 je pochopení jejich společenského chování v přírodě.
00:08:21 Paviáni mají svou společenskou strukturu
00:08:25 založenou na přísné hierarchii.
00:08:27 I v zajetí proto očekávají, že se jejich okolí
00:08:30 bude chovat podobným způsobem.
00:08:32 Charlie musí s touto samicí chvíli bojovat,
00:08:35 aby jí ukázal svoji převahu.
00:08:37 Musíte ji nejdřív chytit. Takhle.
00:08:42 Držet ji u země a chvíli na ni křičet.
00:08:45 A to tak dlouho, dokud vám v rukou úplně nezvadne.
00:08:50 Tím jste zvítězili.
00:08:55 Kdybyste jí chytili takhle, tak by vás mohla kousnout,
00:08:57 protože to je typický postoj paviánů při rvačce.
00:09:01 Když ji ale položíte na zem a chvíli ji budete držet,
00:09:04 tak se podvolí a když ji pustíte, tak vás pravděpodobně začne drbat,
00:09:08 protože tím dává najevo, že uznává vaše vítězství a nadřazenost.
00:09:13 Můžu se snažit jak chci, ale nepřestane,
00:09:16 protože to prostě musí udělat.
00:09:28 Je to pro ni něco jako třeba pro nás mrkání očima.
00:09:35 V paviáním světě všechny opice plní rozkazy
00:09:38 výše postavených členů skupiny.
00:09:40 Když tato samice začne dostávat příkazy
00:09:42 od obou svých pánů najednou, bude vyděšená a zmatená.
00:09:49 Vidíte oči? Zvedá obočí a začíná cenit zuby.
00:09:56 Snaží se tím říci Christie, že musí poslechnout mě,
00:09:59 že nemůže poslouchat oba.
00:10:12 Jakmile ale jeden z pánů přestane, zvíře se hned uklidní.
00:10:19 A teď si ji udobři.
00:10:21 Já půjdu pryč a Christy se s ní může udobřit.
00:10:27 Ale i profesionálové občas narazí na těžko zvládnutelného jedince.
00:10:30 Jessie Smithová provozuje jezdeckou školu.
00:10:33 Jejím nejoblíbenějším koněm je klisna Promise.
00:10:38 Chová se většinou klidně. Lidi snáší dobře.
00:10:43 Dokonce jí můžete čistit stáj v její přítomnosti.
00:10:48 Jessie ale musí se svým koněm často bojovat.
00:10:52 Bohužel je náladová a občas se vzteká.
00:10:55 Už roztrhala stájovou ohlávku, rozkopala vrata a jiné věci.
00:11:00 Někdy mám pocit, jakoby na mě vyplazovala jazyk.
00:11:04 Jessie se naučila v chování Promise rozeznávat varovná znamení.
00:11:08 Už vím, co to všechno znamená.
00:11:11 Dokonce když švihá ocasem.
00:11:18 Když ale chce dělat něco jiného než já,
00:11:21 snaží se vždycky prosadit svou.
00:11:26 Dostat Promise do transportního přívěsu
00:11:30 je ale neřešitelný problém.
00:11:32 Vůbec se mi to nedaří.
00:11:34 Nemůžu s ní jet na soutěž a vrátit se domů jako jiní.
00:11:39 Prostě to nedokážu.
00:11:41 Zkoušela jsem léky na uklidnění, něčím ji ošálit,
00:11:44 zkoušela jsem všechno možné.
00:11:55 Je to hrozné. A nebezpečné.
00:12:10 Jessie si myslí, že Promise reaguje
00:12:12 na její vlastní úzkost a stres, neví ale, jak si s tím poradit.
00:12:17 Kdybych našla způsob, jak ji naložit,
00:12:20 tak bychom mohli hodně cestovat. A to by bylo krásné.
00:12:27 Jessie tento problém sama vyřešit nedokázala.
00:12:29 Rozhodla se proto vyhledat pomoc u muže, který uspěl i tam,
00:12:33 kde i nejzkušenější cvičitelé ztroskotali.
00:12:41 Za Monty Robertsem, "Mužem, který naslouchá koním",
00:12:45 jezdí chovatelé z poloviny Spojených států.
00:12:49 Jessie s Promise budou jednou z šesti dvojic majitelů koní,
00:12:53 se kterými bude Monty pracovat.
00:12:56 Přichází muž, který naslouchá koním.
00:12:59 Monty Roberts!
00:13:09 Jessie seznamuje obecenstvo se svým problémem.
00:13:15 Toto je Promise, 10-letá klisna, plnokrevník.
00:13:18 Je silná, ale těžko zvladatelná.
00:13:22 Když ji chcete dostat do transportního přívěsu,
00:13:26 Vzpouzí se a utíká. Je to s ní strašně těžké.
00:13:33 Nechtěl bych majitelku zahanbit, ale myslím,
00:13:35 že ji dostaneme do přívěsu velice rychle.
00:13:44 Použiji přitom ten nejmírnější prostředek.
00:13:48 Koně přemluvím, aby se do přívěsu rozhodl jít sám.
00:13:53 Nejdřív si vyzkoušíme, jestli Promise přimějeme
00:13:57 zastavit a sklopit hlavu.
00:14:00 Dokáže Monty uspět v tom, co se Jessie nedaří?
00:14:04 Jak vidíte, Promis se zastavila, jak jsem chtěl.
00:14:07 Teď otevřu ruku a v její řeči ji pošlu pryč.
00:14:15 Roberts gestikuluje a nutí klisnu, aby běhala v aréně stále dokola.
00:14:19 Teď zkusíme, jestli se povede "napojení".
00:14:23 Potom se otočí ke klisně zády a tím jí dá pokyn,
00:14:26 aby šla za ním.
00:14:38 Hodná holka.
00:14:40 Musíme ji odměnit. A jdeme dál. Hodná holka.
00:14:46 Jako bychom se znali celé roky.
00:14:51 To už je lepší.
00:14:53 Teď půjdu do přívěsu, chci, aby tam šla se mnou.
00:14:57 Já vím, že nechceš zůstat se mnou.
00:15:04 Během několika minut se Robertsovi podařilo
00:15:06 navázat kontakt s koněm, kterého nikdy předtím neviděl.
00:15:10 Přichází okamžik pravdy. Podaří se mu klisnu naložit?
00:15:16 Když se bude Promise na něco zlobit,
00:15:18 tak to bude jen tato ohlávka, ne já.
00:15:21 Ani jednomu z nás zatím hladina adrenalinu nestoupla.
00:15:28 A vy moc dobře víte, jak snadno se dá při nakládání rozčilit.
00:15:32 Trvalo to pouhých 7 vteřin.
00:15:39 To byla ta jednodušší část, vlastní práce nás teprve čeká.
00:15:47 Ještě netleskejte.
00:15:50 Kde je Jessie? Nezmizela někam? Doufám, že se na mě nezlobí.
00:16:03 Prosím majitelku! Tak pojď, Promise.
00:16:08 Nedívejte se na ni. Jděte klidně dál.
00:16:11 Nebuďte moc blízko hlavy. Pravou ruku trochu níž.
00:16:15 Dívejte se na vchod do přívěsu a myslete jen na to.
00:16:20 Stále pokračujte a vstupte i s koněm dovnitř.
00:16:39 Tak co, funguje to?
00:16:42 Dokážeme to i s naším přívěsem?
00:16:44 Samozřejmě, že ano.
00:16:54 Je to neuvěřitelné! Je to zázrak, hotový zázrak!
00:17:03 Je to zázrak nebo pouze dovednost, které se lze naučit?
00:17:07 Když Jessie přivezla Promise domů, po několika
00:17:10 počátečních problémech zjistila, že se od muže,
00:17:12 který koním skutečně rozumí, hodně naučila.
00:17:16 Jak vlastně dokáže Monty Roberts s těmito
00:17:18 nádhernými zvířaty komunikovat?
00:17:26 Roberts studuje zdivočelé koně v kalifornské Sierra Nevadě 50 let.
00:17:36 Dlouhodobým pozorováním stád zjistil,
00:17:38 že koně spolu komunikují pomocí vizuálních signálů,
00:17:42 založených na nepostřehnutelných postojích a gestech.
00:17:52 Koně mají v životě dva hlavní cíle.
00:17:54 První je přežít a druhý rozmnožit se.
00:17:57 A když jsou s člověkem, tak jim zbývá jen ten první - přežít.
00:18:00 24 hodin denně, 365 dnů v roce žijí v neustálém strachu,
00:18:04 že je zabije nějaký predátor.
00:18:07 Kdyby se nebáli, tak by tu nebyli už 50 miliónů let.
00:18:14 Roberts si povšiml, že koně reagují na řeč lidského těla
00:18:17 stejně jako na gesta nepřátel.
00:18:23 Podvědomě děláme řadu gest, o který vůbec nevíme, že je děláme.
00:18:26 Kůň si jich ale všímá moc dobře.
00:18:33 Pozoruje naše vzezření, zejména sleduje prudké pohyby očí.
00:18:38 My si to ani neuvědomujeme, ale když přestaneme na chvíli mrkat
00:18:43 a šlehneme pohledem na stranu.
00:18:48 Nebo uděláme tohle, tak to koně okamžitě rozruší.
00:18:55 Roberts poprvé v životě souhlasil s tím,
00:18:57 že ukáže před kamerou, jak s koněm komunikuje
00:19:00 pomocí řeči těla, řeči, kterou nazval "Equus".
00:19:04 Nejdřív mu odvážu řemen a potom si stoupnu tak,
00:19:07 abych se dostal trošku za něj, zhruba na úroveň podbřišku.
00:19:15 Očima se budu dívat dolů, na kolena a na holeně.
00:19:19 Na tomto vzdorovitém koni, kterého vidí poprvé,
00:19:22 Roberts demonstruje, jak se dá zvládnout.
00:19:25 A když se dostanu na úroveň podbřišku,
00:19:28 tak šlehnu očima, narovnám ramena a poručím mu,
00:19:31 aby šel ode mne. Vidíte, hned poslechl.
00:19:39 Tímto řemenem ho pak budu hnát stále dál a dál.
00:19:46 Pohyby očí a rukou vyvolaly u koně vrozenou útěkovou reakci.
00:19:50 Roberts ale moc dobře ví, že za nějakou dobu
00:19:53 se toto stádové zvíře k němu bude chtít vrátit.
00:19:57 Dívám se mu přímo do očí, zvednutá ramena, upřený pohled
00:20:02 a posílám ho pryč.
00:20:12 Takto ho budu honit necelých půl kilometru.
00:20:15 Jeho reakce je útěk. Komunikace stále funguje.
00:20:21 Teď ho obrátím a nechám ho běhat na druhou stranu,
00:20:29 to znamená doleva.
00:20:38 Je to opět to samé, nechám ho znovu běžet necelých půl kilometru.
00:20:44 Pohled z očí do očí, zvednutá ramena, ženu ho pořád pryč.
00:20:53 Jakmile kůň uběhne půl kilometru, začíná Roberts sledovat,
00:20:57 zda kůň nejeví známky přátelštější chování.
00:21:02 Sledujte jeho ucho, které je blíž ke mně.
00:21:05 Dívejte se na něj.
00:21:07 Druhé ucho je otočené k budově, zatímco toto ucho
00:21:10 je stále otočené ke mně. Stále se otáčí ke mně.
00:21:17 To znamená: "Cítím k tobě respekt.
00:21:19 Nevím, co jsi zač, ale respektuji tě."
00:21:28 Kůň Robertsova slova nechápe, zato dokonale rozumí jeho gestům.
00:21:34 Teď si všimněte, že odvrací hlavu od ohrady směrem ke mně.
00:21:43 Toto gesto znamená: "Už jsem utekl dost daleko,
00:21:46 dál už běžet nechci, rád bych šel k tobě blíž."
00:21:55 Určité známky poddajnosti jsou sice na koni patrné,
00:21:58 Roberts mu však stále ještě nemůže zcela důvěřovat.
00:22:06 Teď ho budu odhánět rozevřenou dlaní a těmito pohyby.
00:22:11 A to nejdřív dlaní dopředu a potom ruku otočím
00:22:14 na druhou stranu.
00:22:17 Kdybych to dělal jen jednou stranou,
00:22:19 tak by to tak nepůsobilo.
00:22:22 Proto dlaň po každých 4, 5 pohybech otáčím
00:22:24 a ženu ho stále rychleji a rychleji.
00:22:28 Roberts skrčí prsty, aby vypadaly jako drápy.
00:22:31 Kůň reaguje jako na kočkovitou šelmu.
00:22:35 Kočkovité šelmy mají velké drápy,
00:22:37 které jim slouží k přidržování kořisti.
00:22:40 Proto je koně velmi intenzivně vnímají.
00:22:43 Když jsou drápy venku, tak kůň ví, že šelma je na lovu.
00:22:52 Roberts čeká na dvě znamení, která budou znamenat,
00:22:55 že je připraven se zcela podrobit.
00:22:58 Olizování a přežvykování.
00:23:06 Kůň vypadá, jakoby volal: "Jsem jen malé hříbátko,
00:23:10 neubližuj mi, ani já ti neublížím, nic špatného ti neudělám,
00:23:14 proto mi neubližuj."
00:23:17 Výborně. Už vyplazuje jazyk.
00:23:20 Olizování a přežvykování. To je ono.
00:23:26 Teď sevřu prsty, ohnu loket, ohnu zápěstí
00:23:31 a celou ruku dám pomalu dolu před svůj pás -
00:23:37 tím ho zklidním.
00:23:41 Toto gesto znamená, že už nejsem na lovu, že už nejsem predátor.
00:23:47 Ruce jsou klidně spuštěné, tím mu ukazuji,
00:23:50 že šelma teď odpočívá, nehrozí žádné nebezpečí.
00:23:55 Výborně. Olizuje se a přežvykuje.
00:23:59 Můžu ho už zastavit, stále se olizuje a přežvykuje,
00:24:02 dívá se na mě, ale ještě nesklonil hlavu,
00:24:05 takže ho musím zase poslat pryč.
00:24:11 Po příštím kole zkusíme, jestli se napojí.
00:24:15 Dívám se teď dolů, ne na něj, a svěšuji ramena.
00:24:22 Teď ho vyzvu, aby přišel ke mě a zastavil se.
00:24:29 Hlava je skloněná.
00:24:31 Poslední známka, že kůň je rozhodnut
00:24:33 přehodnotit svůj vztah k Robertsovi.
00:24:36 Sděluje mi, že bychom se mohli dohodnout,
00:24:38 a že by mě nechal dělat šéfa.
00:24:43 Přestože Roberts tento způsob komunikace objevil už v roce 1948,
00:24:47 stále mu řada lidí nevěří.
00:24:50 Říkal jsem to několika svým přátelům,
00:24:53 kteří se mi vysmáli, že jsem blázen,
00:24:55 že žádný koňský komunikační systém neexistuje.
00:25:02 Robertsova práce ale dokazuje, že tento systém,
00:25:04 oboustranná komunikace mezi koňmi a jejich lidskými partnery
00:25:08 založená na znacích a signálech, existuje.
00:25:12 Schopnost koní vnímat signály a postoje lidského těla
00:25:16 veřejnost zažila už před téměř 100 lety.
00:25:22 V roce 1904 se v Berlíně konalo představení,
00:25:25 které vyvolalo celosvětovou senzaci.
00:25:28 Zdálo se, že kůň, kterému říkali Chytrý Hans,
00:25:30 dokáže na pokyn svého pána počítat matematické příklady.
00:25:39 Když mu ukázal kartu s číslem, Chytrý Hans odpověď
00:25:41 vyjádřil svým kopytem.
00:25:46 Vědci, kteří případ zkoumali, si ale všimli,
00:25:49 že když se majitel koně na kartu s číslem nedíval,
00:25:52 kůň se často pletl. Jak to tedy bylo?
00:25:59 Vědci dospěli k závěru, že kůň dokázal reagovat
00:26:02 na výrazy tváře svého pána.
00:26:05 Slabé kývnutí znamenalo začátek počítání
00:26:08 a nepatrné zvednutí obočí konec.
00:26:14 Hans byl tedy opravdu chytrý kůň, ale jinak,
00:26:17 než si jeho pán představoval.
00:26:20 Podobné zkušenosti se zvířaty přesvědčily některé majitele,
00:26:23 že jejich miláčci dokážou číst myšlenky.
00:26:26 Sue Lane z anglického hrabství Oxfordshire
00:26:29 má podivuhodného psa z loveckého plemene
00:26:32 proslulého svým ostrým zrakem. Ashley je opravdu chytrý pejsek.
00:26:38 Kolik máš nohou?
00:26:43 Kolik je druhá odmocnina z devíti?
00:26:46 Kolik je 10:2?
00:26:58 Když se na mě dívá, tak z něj mám někdy skoro až strach.
00:27:01 Mám pocit, jakoby se díval skrz mě.
00:27:03 Kolik vidíš prstů?
00:27:05 Hodný pejsek. A teď?
00:27:08 Je to matematický génius nebo vnímá něco,
00:27:12 o čem Sue nemá tušení?
00:27:14 Snažím se být úplně klidná.
00:27:17 Nemyslím si, že bych mu něco naznačovala.
00:27:20 Vypadá to, jakoby zachycoval nějaké vibrace.
00:27:28 Zatím ale ví jen on sám, co to vlastně je.
00:27:33 Ať už je to cokoli, existuje řada milovníků zvířat,
00:27:37 kteří nemají nejmenší pochybnosti, že lidé mohou se zvířaty
00:27:40 komunikovat pomocí telepatie.
00:27:43 Tito lidé prý umí přijímat myšlenky
00:27:46 a pocity zvířat na jakoukoli vzdálenost.
00:27:49 Na americkém středozápadu se někteří
00:27:51 tímto uměním dokonce živí.
00:27:55 Už je venku asi týden, ne?
00:27:59 Laura Simpsonová věří, že od dětství dokáže vnímat
00:28:02 telepatické vibrace.
00:28:08 Je stále na živu, říká, že chtěla jít ven...
00:28:12 Tvrdí, že dokáže vytvořit telepatické spojení
00:28:15 pouhým dotykem s fotografií zvířete.
00:28:22 Je někde na zemi, pod nějakou terasou.
00:28:26 Laura pomáhá majitelům zvířat hledat jejich ztracené miláčky.
00:28:30 Mám pocit, že vidím nějaký dveřní rám.
00:28:34 Je to něco jako garáž nebo dílna s otevřenými dveřmi.
00:28:42 Stačí vám to? Tak na shledanou.
00:28:47 Stovky děkovných dopisů dodávají jejímu umění důvěryhodnost.
00:28:51 Majitelé kocoura Rodriga se stali
00:28:53 dalšími šťastnými zákazníky paní Simpsonové.
00:29:00 Měli jsme jen 24 hodin na to, abychom ho našli,
00:29:03 protože byl příliš zesláblý.
00:29:06 Lila o schopnostech paní Simpsonové věděla,
00:29:08 proto ji hned požádala o pomoc.
00:29:11 Laura? Tady Lila. Nemůžeme najít Rodriga.
00:29:14 Řekla mi, že bude hodně těžké ho najít.
00:29:17 Ale že si myslí, že to dokážu.
00:29:19 Nejlépe prý bude ho hledat v noci.
00:29:24 Lila se s baterkou v ruce vydala kocoura hledat.
00:29:28 Hledala jsem ho několik hodin a pomalu jsem ztrácela naději.
00:29:32 Když jsem se vracela domů, světlo baterky
00:29:35 dopadlo na místní trativod.
00:29:37 Byla to taková velká kovová trubka,
00:29:40 která odvádí při dešti přebytečnou vodu.
00:29:45 A v ní ležel Rodrigo stočený do klubíčka.
00:29:55 Je to něco jako talent nebo dar, který mám už od dětství.
00:30:04 Jde o pouhé hádání, představivost nebo skutečnou telepatii?
00:30:13 Laura souhlasila, že se podrobí zkoušce,
00:30:15 kterou provede britský vědec, dr. Richard Wiseman.
00:30:19 Ten se zabývá studiem abnormálních jevů.
00:30:25 Na nadpřirozené schopnosti a telepatii
00:30:27 existuje spousta nejrůznějších názorů.
00:30:34 Pokus, se kterým budou souhlasit obě strany,
00:30:36 by nám měl dát uspokojivou odpověď.
00:30:39 Dr. Wiseman se pokusí ověřit, jestli Laura dokáže
00:30:42 najít zvíře vzdálené 6 500km na druhé straně Atlantiku.
00:30:45 Zatímco Wiseman připravuje psa na experiment,
00:30:48 Laura studuje jeho fotografii.
00:30:51 Okamžitě oznamuje, že zachytila obrazy a pachy
00:30:53 vysílané psem.
00:31:04 Je to hodně daleko. Vypadá to jako nějaká dodávka.
00:31:07 Mám pocit, že to má stříbrnou metalízu.
00:31:13 V Anglii pouští psa na svobodu a Laura se snaží zjistit, kde je.
00:31:24 Je to dvůr obklopený kancelářskými budovami.
00:31:26 Je půl šesté odpoledne londýnského času.
00:31:29 Čekáme, jak bude reagovat Laura v Americe.
00:31:32 Pořád nevidím žádný obraz, jen něco oranžového a zeleného
00:31:36 na této straně.
00:31:39 V té době psovi připevňoval kameru
00:31:41 muž s oranžovou bundou a zelenou košilí.
00:31:48 Teď vidím jedinou věc - je to nějaká úzká chodba
00:31:51 vedoucí mezi dvěma budovami, prostor mezi dvěma budovami.
00:31:57 Cítím něco horkého, jako chodník.
00:32:00 Je to někde ve městě. Určitě to není venku v přírodě.
00:32:09 Druhé místo bylo v zahradě rodinného domu
00:32:11 v západní části Londýna.
00:32:14 Cítím vůni květin. Nevím přesně, co to je.
00:32:18 Je to něco zeleného s fialovými květy asi takhle velkými.
00:32:27 Jsou ve svazku po čtyřech.
00:32:29 Vypadá to jako část živého plotu nebo něčeho podobného.
00:32:32 Je to někde na vesnici.
00:32:35 Na konci pokusu Laura dostala fotografie všech deseti míst,
00:32:38 kam psa odvezli.
00:32:45 Na prvním místě bylo něco jako bílé vstupní dveře.
00:32:48 Světlé dveře s něčím kovovým okolo, vypadalo to nějak takhle.
00:32:52 K tomu jsem cítila něco jako rozpálený beton.
00:32:56 Druhé místo bude buď tohle nebo tohle, spíš ale tohle.
00:33:04 -První místo byl dvůr.
-Ano.
00:33:07 A druhé místo byla zahrada rodinného domu.
00:33:15 -S tou oranžovou skluzavkou?
-Přesně tak.
00:33:19 Ačkoliv některé detaily, které Laura uvedla,
00:33:22 celkem odpovídaly, nakonec vybrala jiná místa,
00:33:25 než na kterých pes v daném okamžiku byl.
00:33:31 To ale ještě nedokazuje, že telepatie neexistuje.
00:33:33 Možná, že lidé, kteří s ní opravdu dokáží pracovat,
00:33:36 skutečně existují.
00:33:38 Neměli bychom to zavrhnout, ale dále pátrat.
00:33:40 Také Sonya Fitzpatricková, Angličanka žijící v Texasu,
00:33:43 prý dokáže komunikovat se zvířaty.
00:33:45 Umí diagnostikovat choroby zvířat pouze na základě rozhovoru s nimi.
00:33:56 Nejlíp by se to dalo vyjádřit tak, že od nich přijímám signály.
00:33:59 Cítím signály vysílané zvířaty.
00:34:02 Cítím to někde v močovém systému. Nejsou to kameny?
00:34:05 Asi ano, s močovými kameny má velké potíže.
00:34:09 Má močové kameny, se kterými měla velké problémy.
00:34:14 Když poprvé komunikuji se zvířetem, tak ho překvapí,
00:34:17 že dokážu odpovídat na to, co mi sděluje.
00:34:20 Ptá se: "Ty jsi pes?"
00:34:23 Když mluvím se psem, tak se stanu psem.
00:34:28 Tvrzení paní Fitzpatrickové je skutečně zajímavé.
00:34:31 Dokáže prý komunikovat se zvířaty a zjistit, co jim chybí.
00:34:37 Moc dobře vím, že mají svůj jazyk.
00:34:39 Vím, že dokáží hovořit a že lidé dokáží hovořit k nim.
00:34:42 Pracovníci veterinární kliniky Gulf Coast
00:34:45 přistupují k neortodoxním léčebným metodám bez předsudků.
00:34:48 Proto se chtěli i o této dozvědět něco víc.
00:34:56 V našem městě je jedna paní, která je schopna,
00:34:58 nebo to aspoň o sobě tvrdí, komunikovat se zvířaty.
00:35:04 Připravili test, který by prokázal, jestli má pozitivní výsledky.
00:35:11 Paní Fitzpatricková má dokázat své diagnostické umění
00:35:13 u šesti psů se známými chorobami.
00:35:17 Dokáže rozpoznat chorobu za pomoci pouhé fotografie?
00:35:26 Má nějaké respirační potíže tady v této oblasti.
00:35:29 A jakou chorobu odhalili veterináři?
00:35:37 V současné době trpí zánětem střev.
00:35:39 Má problémy s trávicím systémem - zvracení a průjem.
00:35:47 Něco s vedlejšími nosními dutinami, obličejem,
00:35:50 dýchacím traktem a hrudníkem.
00:35:53 Kdyby Austin uměl mluvit, tak by nám asi řekl,
00:35:56 že mu je špatně, že má střevní potíže, že ho bolí bříško.
00:36:05 Tedy žádné známky onemocnění dýchacích cest.
00:36:08 Jak bude paní Fitzpatricková úspěšná u druhého psa?
00:36:15 Pokouší se soustředit na telepatické poselství.
00:36:19 Cítím něco v pravém oku. V tomto oku.
00:36:27 Junior má hluboké rány, které patrně vznikly tak,
00:36:29 že většinu dne proležel na nějakém tvrdém povrchu.
00:36:32 Kdyby mohl mluvit, tak by nám asi řekl,
00:36:35 že ho něco svrbí na nohách a když si to líže,
00:36:37 tak mu to pomáhá.
00:36:42 Tato dánská doga trpí epilepsií.
00:36:46 Má velice bystrý sluch.
00:36:49 Ten pes by asi řekl doktorovi, že ho záchvaty vždycky vyděsí.
00:36:52 Vždycky se při nich pomočí, všechno kolem poslintá
00:36:54 a někdy dokonce nepozná ani svého majitele.
00:37:01 Někdo tam pouští hudbu, nemohl by to trochu ztlumit?
00:37:06 Tento anglický mastif trpí velkými bolestmi,
00:37:09 i když paní Fitzpatricková cítí něco jiného.
00:37:12 Ptá se mě, jestli není příliš tlustý.
00:37:15 Bude mít nadváhu, protože cítím, že mám větší tělo.
00:37:19 V posledních několika týdnech zhubnul o 10 kilo.
00:37:24 Paní Fitzaptricková podobně nebyla schopna odhalit,
00:37:26 že Harry kulhá na obě zadní nohy a Clyde jde na operaci kloubů.
00:37:33 A jak zhodnotili výkon paní Fitzpatrickové veterináři?
00:37:38 Ani v jednom případě ze šesti se netrefila. Nefunguje to.
00:37:42 Asi zůstaneme u naše způsobu diagnostikování.
00:37:45 Je nám líto.
00:37:50 Lidé těmto věcem rádi věří, ale představte si,
00:37:52 že by jeden z těchto psů měl zauzlená střeva
00:37:54 nebo vyhřezlou ploténku, při které, když do 24 hodin nezasáhneme,
00:37:59 hrozí obrna. Nemohli bychom tak zvířeti včas pomoci.
00:38:09 Komunikace se zvířaty není nic jednoduchého,
00:38:12 ani se to nedá naučit přes noc.
00:38:14 Naopak, vyžaduje to spoustu tvrdé práce.
00:38:20 Nedělej to! To je ošklivé!
00:38:26 Ne, hlavu dolů! Dávej pozor!
00:38:35 Slonice Líza pracuje s hollywoodský krotitelem
00:38:38 Charlie Sammutem šest měsíců. Za tu dobu se dobře poznali.
00:38:44 Jdeme pěkně rovně. Tak.
00:38:48 Stůj! Chobot!
00:38:51 Klid. Vidíte, jak umí být vážná?
00:38:56 Tak, hezky. Pěkně se narovnej. Výborně, hodná.
00:39:05 Gesty a tónem dokáže krotitel přimět toto velké zvíře,
00:39:08 aby dělalo, co chce.
00:39:10 Podej mi ho. A teď se pěkně drž.
00:39:16 Charlie zjistil, že různé ladění hlasu
00:39:19 vede ke změnám nálady zvířete.
00:39:21 Teď začneme být trochu vážnější. Uvidíte ten rozdíl.
00:39:24 Pojď sem. Pojď ke mně. Stůj!
00:39:32 Chobot! Nohu! Zvedni nohu!
00:39:43 Výborně, hodná holka!
00:39:46 Když k Lise hovoří, slonice mu naznačí, že ho poslouchá.
00:39:54 Když mi věnuje pozornost a ví, že mluvím vážně,
00:39:57 zvlášť když potřebuji, aby byla velmi opatrná,
00:39:59 tak zpomalí, zastrčí chobot do tlamy a otočí uši dozadu.
00:40:03 Potom přijde blíž ke mně, aby mi ukázala, že mě poslouchá.
00:40:07 To je její způsob komunikace.
00:40:10 A když to pochopím, tak tím vlastně naslouchám.
00:40:16 Komunikace se zvířaty se posiluje vhodnou odměnou,
00:40:18 která po splnění příkazu následuje.
00:40:21 Jakmile to zvíře pochopí, tak se mě snaží přesvědčit,
00:40:24 abych po něm zase něco chtěl, aby dostalo nějakou dobrotu.
00:40:29 Když tohle zvládneme, tak jsme schopni se každý den
00:40:32 naučit jeden kousek.
00:40:34 Lisa už má celý repertoár kousků, které dokáže provést
00:40:38 na krátký povel v angličtině.
00:40:40 Plácneme si! A teď nohu!
00:40:46 Máš ráda špenát? Hodná holka. Ukloň se!
00:40:54 Přes veškeré úsilí se Charliemu podařilo
00:40:57 slonici naučit reagovat jen na několik slov.
00:41:03 Kdyby přišel kouzelný dědeček a nabídl mi jedno přání,
00:41:06 tak bych si přál opravdu umět mluvit se zvířaty.
00:41:11 Dalším způsobem, jak zlepšit komunikaci se zvířaty,
00:41:13 je poznat, jak komunikují sama mezi sebou.
00:41:17 O to se dnes pokoušejí někteří vědci v Africe.
00:41:24 Jedna z největších záhad byla, jak sloni dokáží
00:41:27 vzájemně komunikovat na dlouhou vzdálenost.
00:41:30 Zvlášť je zajímalo, jak samci najdou na velkou dálku samice,
00:41:34 které mají říji. Mají říji jen jednou za 4 roky
00:41:37 a to pouze několik dnů.
00:41:42 Se slony byla spojena ještě jedna záhada -
00:41:46 proč se celé stádo někdy úplně zastaví a zůstane nehybně stát?
00:41:54 Katy Paynové je odbornicí na komunikaci zvířat.
00:42:05 Sloni jsou velká, inteligentní, společenská zvířata
00:42:09 a vždy mě velice zajímali.
00:42:12 Dozvěděla jsem se, že ve Washingtonské ZOO
00:42:16 se narodila téměř najednou 3 slůňata,
00:42:19 která pak žila pohromadě.
00:42:28 Rozhodla jsem se, že s nimi v strávím celý týden.
00:42:31 Chovatelé mi dovolili, abych si vzala židli
00:42:33 a seděla tam celou dobu, ať už s nimi nebo bez nich.
00:42:36 Byla jsem zvědavá, jestli neuslyším nebo neuvidím něco zvláštního.
00:42:39 Nic překvapivého jsem ale nezjistila.
00:42:42 Teprve když odlétala domů, ji napadla myšlenka,
00:42:45 která radikálně změnila veškeré její bádání.
00:42:49 Když jsme se zvedli ze startovací dráhy,
00:42:52 tak jsem v uších ucítila změnu tlaku,
00:42:55 to, co všichni z letadel známe.
00:42:57 Připomnělo mi to něco, co jsem cítila,
00:43:00 když jsem seděla v sloní kleci. Tehdy jsem tomu nerozuměla.
00:43:04 Bylo to každou chvíli - neznámé hučení v uších,
00:43:07 poměrně slabé, zato vytrvalé.
00:43:13 Cítila jsem to tak 3x, 4x za den,
00:43:15 vždycky, když jsem byla blízko slonů.
00:43:19 A tak mě napadlo, jestli sloni nevydávají zvuky
00:43:22 o tak nízké frekvenci, že je neslyšíme.
00:43:25 Vrátila jsem se proto se dvěma kolegy do ZOO
00:43:28 a celý měsíc jsme tam natáčeli.
00:43:34 Když si Katy Payneová poprvé pustila magnetofonový pásek,
00:43:38 slyšela jen plácání sloních uší a zvuky zoologické zahrady.
00:43:42 Když ale pásek pustila zrychleně a zvedla výšku nahraných zvuků,
00:43:45 uslyšela něco, co žádné lidské ucho do té doby nezaznamenalo.
00:43:55 Katy se vydala do Afriky s magnetofonovým záznamem
00:43:58 volání samic připravených k páření.
00:44:02 U jednoho napajedla nechala postavit věž
00:44:05 a sledovala pijící slony videokamerou.
00:44:09 Ve vzdálenosti 2 kilometrů postavila auto s reproduktorem,
00:44:12 z něhož se ozývalo samičí volání. Poté sledovala, co se bude dít.
00:44:26 Sloni nesnáší, když je někdo tahá od vody.
00:44:29 Teď právě začali vysílat naši nahrávku.
00:44:32 Je to asi 6 sekund.
00:44:35 Vidíte ty uši, jak se otočily dozadu?
00:44:38 Oba sloni se najednou zastavili, ani jednoho teď voda nezajímá.
00:44:43 Vypadá to, jakoby úplně strnuli. Začínají se pomalu otáčet.
00:44:49 Pokaždé se na chvíli zastaví, aby mohli lépe poslouchat.
00:44:53 Zase se pohnou a zase se zastaví, aby líp slyšeli.
00:45:02 Když sloni vyrazili přímo ke zdroji zvuku,
00:45:04 byla celá záhada vyřešena.
00:45:07 Sloni hledají své partnerky prostřednictvím komunikace
00:45:09 v oblasti infrazvuku - tónů o nízké frekvenci,
00:45:12 které se šíří kilometry daleko, aniž by je lidské ucho zaznamenalo.
00:45:19 Objev doktorky Payneové ukázal, že zvířata jsou schopna
00:45:23 komunikovat i mimo hranice lidských smyslů.
00:45:26 Je to mimosmyslové vnímání - mimosmyslové pro člověka,
00:45:30 pro slona ne.
00:45:34 Delfíni zase využívají jiný druh mimosmyslového vnímání,
00:45:38 které by nám mohlo jednou pomoci odhalovat záhady hlubin oceánů.
00:45:45 Právě na Havajských ostrovech hledají vědci způsoby,
00:45:48 kterými bychom s delfíny mohli komunikovat.
00:45:55 Když už spolu mluvíme, kdy se naučí mi odpovídat?
00:45:58 Už chápu. Prý si myslí, že to neumíš.
00:46:07 Zvuky, které delfíni vydávají, vždy přitahovaly pozornost lidí.
00:46:11 Dnes už víme, že jsou součástí dokonalého navigačního systému.
00:46:23 I když delfíni docela dobře vidí,
00:46:25 při velkých rychlostech používají k hledání kořisti echolokaci.
00:46:32 Echolokace se vyvíjela přes 30 miliónů let,
00:46:34 takže dnes je tento smysl už naprosto dokonalý.
00:46:38 Echolokaci umožňuje delfínovi orgán zcela odlišný od všeho,
00:46:42 co mají k dispozici lidé.
00:46:47 Když se člověk dívá na to krásné čelo,
00:46:50 tak si přirozeně představuje, že pod kůží je lebka,
00:46:52 podobně jako u nás. Ale žádná lebka tam není.
00:46:55 Ta je mnohem hlouběji, někde tady.
00:46:59 Na lebce totiž sedí dokonalá akustická čočka
00:47:02 složená z tuků a olejů.
00:47:06 Jejím úkolem je soustředit zvukový signál
00:47:08 vycházející z čela přímo před delfína.
00:47:14 Zvukové vlny se odrazí od okolních předmětů zpět
00:47:17 a vrátí se delfínovi do hlavy.
00:47:19 Je to zatím ten nejlepší echolokační orgán,
00:47:22 nejlepší sonar, jaký jsme měli možnost testovat.
00:47:25 Delfíni jsou schopni vytvářet a vnímat zvuky
00:47:28 o mnohem vyšší frekvenci, než slyšíme my.
00:47:32 Člověk v mládí slyší zvuky maximálně o 15-18 kilohertzech,
00:47:36 zatímco delfíni slyší zvuky až o 150 kilohertzech.
00:47:41 Specializují se hlavně na vysoké frekvence.
00:47:44 Schopnost vnímat velké množství frekvencí
00:47:47 jim při echolokaci dává obrovské možnosti.
00:47:53 Vysíláním ultrazvuku a zachycováním jeho odrazu
00:47:55 jsou delfíni schopni určovat objekty ve velké hloubce
00:47:58 a vnímat malé předměty nebo živočichy
00:48:01 až do vzdálenosti 110 metrů.
00:48:04 Tato zvířata jsou schopna rozlišit kuličky z mosazi a ocele,
00:48:08 přestože jsou stejně veliké a na první pohled
00:48:11 vypadají skoro stejně.
00:48:14 Pomocí echolokace dokáží přesně určit, která je která.
00:48:21 Ve speciálně upraveném bazénu přírodovědci zkoumají
00:48:23 záznamy odraženého zvuku, který delfínům umožňuje
00:48:27 tak dokonalé rozlišení.
00:48:36 Získané poznatky by mohly jednou pomoci
00:48:38 při hledání potopených pokladů nebo min.
00:48:41 To ale není hlavní cíl, který vědci sledují.
00:48:48 Co lidstvu poznání tohoto způsobu vnímání přinese,
00:48:51 se dnes dá jen velmi těžko odhadnout.
00:48:54 Každého asi napadne bezprostřední využití,
00:48:57 jako je hledání potopeného zlata nebo jiných předmětů.
00:49:00 Pochopení senzorického systému ale může mít daleko větší důsledky,
00:49:04 než si dnes dokážeme představit.
00:49:07 I zvířata, která jsou našim domovům mnohem blíž,
00:49:10 mají smyslové schopnosti, které by lidem mohly prospět.
00:49:14 Zdá se, že tento pes, který své majitelce zachránil život
00:49:17 odhalením potenciálně smrtelného maligního melanomu na noze,
00:49:21 cítil něco, co je mimo rozsah našich smyslů.
00:49:27 Psí čenich je 100x citlivější než náš nos.
00:49:31 Lékař paní Whitfieldové napsal o podivném chování jejího psa
00:49:34 odbornou stať.
00:49:36 Upozornil, že psi by mohli hrát ve včasné diagnóze
00:49:39 tohoto zhoubného onemocnění důležitou roli.
00:49:45 Při maligním melanomu se nekontrolovaně množí buňky
00:49:49 produkující pigment melanin.
00:49:52 Vzniká při tom indol, chemická látka
00:49:54 s velmi nepříjemným a typickým zápachem.
00:49:57 Jde ale o tak nízkou koncentraci, že ho člověk necítí, pes ale ano.
00:50:02 Domnívám se, že psi jsou tyto těkavé látky
00:50:04 schopni nejen zachytit, ale také poznat, že jsou škodlivé.
00:50:12 Mohli by být používáni k diagnostikování
00:50:14 tohoto smrtelného onemocnění v jeho ranných stádiích?
00:50:19 Kdybychom měli dostatečně citlivý smysl,
00:50:22 jako je psí čich nebo něco, co by ho nahradilo,
00:50:25 tak bychom melanom skutečně mohli diagnostikovat mnohem dřív,
00:50:29 což by byl obrovský přínos.
00:50:34 Možná, že když začneme vnímat zvířata jinak než dřív,
00:50:36 mohli bychom se od nich mnohému naučit.
00:50:39 Zvířata žádné telepatické schopnosti nemají.
00:50:42 Když však budeme schopni pozorně sledovat chování zvířat,
00:50:46 pak je možné, že nalezneme způsoby vnímání
00:50:49 mnohonásobně překonávající naše smysly.
00:50:55 Skryté titulky: Alena Fenclová
00:51:00 Česká televize 2002