Pátrání po záhadách staveb starého Egypta a Izraele. Dokumentární cyklus BBC a Discovery
00:00:11 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:00:14 NADPŘIROZENÉ JEVY VE SVĚTLE VĚDY
00:00:25 Toto je Armageddon. Město na konci světa.
00:00:30 Mezi rozvalinami ležícími na návrší v severním Izrali,
00:00:33 se má podle bible odehrát rozhodující bitva
00:00:36 mezi dobrem a zlem.
00:00:43 Dnes je Armageddon spíše kolbištěm archeologů a historiků.
00:00:48 Podle některých tu stával palác krále Šalomouna,
00:00:51 jiní zase tvrdí, že o Šalomounově existenci nemáme žádné důkazy.
00:01:01 Protichůdné názory zpochybňují naše představy
00:01:04 o starověkém světě, jak jej známe z biblických textů.
00:01:14 Těmito podzemními chodbami údajně vedl král David vojáky,
00:01:17 kteří měli dobýt návrší, na němž byl vystavěn Jeruzalém.
00:01:22 Jenže dnešní archeologové tvrdí, že i David byl
00:01:25 možná jen mytická postava.
00:01:39 V Egyptě se mnozí odborníci přou o to,
00:01:42 kdo a kdy postavil Sfingu.
00:01:45 Je snad tato socha mnohem starší, než se doposud tvrdilo?
00:01:49 A vypadala kdysi jinak než dnes?
00:01:51 Jaká tajemství skrývají starověké památky?
00:01:58 TAJEMSTVÍ STAROVĚKÝCH PAMÁTEK
00:02:05 Sfinga je nejmohutnější starověkou sochou.
00:02:09 Je vytesaná přímo do skály, do obrovského vápencového bloku.
00:02:13 Její zvláštní podoba, napůl lidská a napůl zvířecí,
00:02:17 vyvolávala po tisíce let nejrůznější dohady.
00:02:27 Podle řecké báje kladla Sfinga hádanku pocestným.
00:02:31 Ten, kdo ji neuhodl, byl pozřen zaživa.
00:02:35 Dnes její hádanka zní: Jak jsem stará?
00:02:43 S provokativní odpovědí přišel geolog Robert Schoch.
00:02:47 Podle jeho názoru je Sfinga o 4 000 let starší,
00:02:50 než se domnívají odborníci.
00:02:52 Mezi egyptology vyvolal názor profesora Bostonské univerzity
00:02:56 značnou nevoli.
00:03:04 Obecně se totiž soudí, že Sfinga vznikla
00:03:06 za 4. dynastie egyptských faraónů, 2 500 let př.n.l.
00:03:12 Bylo to za vlády faraóna Rachefa, jehož hrob se nalézá v pyramidě
00:03:16 stojící přímo za Sfingou.
00:03:19 Pokud má doktor Schoch pravdu, pak Sfingu zhotovili
00:03:22 lidé mladší doby kamenné asi 7 000 let př.n.l.
00:03:32 Doktora Schocha přivedl k zájmu o tajemnou Sfingu muž,
00:03:35 který tvrdí, že většina egyptologů se mýlí.
00:03:44 John Anthony West pracuje jako turistický průvodce
00:03:47 a návštěvníkům předkládá vlastní výklad minulosti.
00:03:52 Ten vychází ze studia starověkých egyptských bájí.
00:04:05 Když připustíme, že Sfinga je mnohem starší,
00:04:08 musíme přehodnotit celý vývoj lidstva v tom smyslu,
00:04:14 lidstva v tom smyslu, že někdy v dávné minulosti,
00:04:17 jak o tom svědčí legendy, tu existovaly
00:04:20 vysoce rozvinuté civilizace.
00:04:23 To je příčina krajního odporu, který moje teorie vyvolaly.
00:04:27 Westovy převratné názory doktora Schocha zprvu nenadchly.
00:04:36 Když za mnou poprvé přišel, říkal jsem si:
00:04:39 Co je to za bláznivý nápad?
00:04:41 A do Egypta jsem se pak vydal hlavně proto,
00:04:44 abych mu ho rozmluvil.
00:04:47 Důkazy, které tu Schoch našel, ho zviklaly a on uznal,
00:04:50 že West může mít v určitých ohledech pravdu.
00:04:54 Jako geolog pohlížel na skálu jinak než historikové a archeologové,
00:04:58 kteří ji zkoumali před ním.
00:05:02 Sfinga stojí v rozměrné proláklině.
00:05:05 Je to vlastně lom, ze kterého stavitelé těžili kámen
00:05:08 na obrovitou sochu.
00:05:14 Schochovy důkazy leží pod nohama tisícovek turistů,
00:05:18 kteří denně Sfingu navštíví.
00:05:24 Stěny lomu nesou známky toho,
00:05:26 že kámen patrně rozrušovala dešťová voda.
00:05:35 Tady vidíme typické znaky.
00:05:38 Jedním z nich je zaoblený a zvlněný profil, což je příznačné.
00:05:43 Voda stékající po vápenci právě takový
00:05:45 hladce zaoblený profil vytváří.
00:05:50 Vidíme také svislé brázdy, kudy voda stékala
00:05:53 po narušeném kameni.
00:05:55 To lze vysvětlit jedině působením prudkých lijáků.
00:05:58 Tak vydatné deště, které by takhle narušily kámen,
00:06:01 tu byly pouze před mnoha tisíci lety.
00:06:13 Dnes v Egyptě vládne i přes zimní deště velké sucho.
00:06:18 Ale 7 000 let př.n.l. tu mohlo být docela jiné podnebí
00:06:22 s dlouhými obdobími přívalových dešťů.
00:06:26 Doktor Schoch je přesvědčen, že Sfinga pochází z té doby.
00:06:29 Je tedy o 4 000 let starší, než se egyptologové domnívají.
00:06:47 Pokud zde totiž bylo vlhčí podnebí, přívalové deště
00:06:50 mohly zaplavit vápencovou krajinu.
00:06:53 Voda by se přelila přes okraje lomu,
00:06:55 stékala by po narušeném kameni a vytvářela
00:06:58 hluboké brázdy a koryta.
00:07:01 Eroze ve skále okolo Sfingy nemohla podle jeho názoru
00:07:04 vzniknout jinak.
00:07:13 Těchto detailů si egyptologové dosud nepovšimli,
00:07:16 a tak geologův objev rozvrátil jejich ustálené představy
00:07:19 o egyptských dějinách.
00:07:28 Pokud budete tak jako doktor Schoch tvrdit,
00:07:31 že Sfinga je o mnoho starší, pak vážně narušíte
00:07:33 celou představu o egyptské civilizaci,
00:07:35 kterou jsme si tak pracně vybudovali.
00:07:41 Jsou lidé, kteří tyto znaky přisuzují různým jiným vlivům,
00:07:44 jen aby nemuseli přiznat, že erozi způsobily deště.
00:07:48 Je jim jasné, že kdyby šlo o déšť, znamenalo by to,
00:07:51 že celé tohle místo včetně Sfingy pochází z mnohem starší doby,
00:07:55 než se obecně předpokládá.
00:08:07 Sfingu nebylo možné vidět vždycky v celé mohutnosti.
00:08:12 Tisíce let byla až po krk zasypána pískem.
00:08:19 Řeka Nil tekla ve starověku také mnohem blíže.
00:08:23 Geologové se proto pokoušeli vysvětlit poškození kamene tím,
00:08:27 že voda rozvodněného Nilu prosakovala do okolního písku
00:08:30 a rozrušovala tak měkký vápenec.
00:08:40 S tím doktor Schoch nesouhlasí.
00:08:44 To opravdu neobstojí.
00:08:51 Nikdo nám také nevysvětlil, jak by několikametrová vrstva vody
00:08:54 nasákla do písku.
00:08:56 A i kdyby, vlhký písek takovouhle erozi vápence nepůsobí.
00:09:00 Podle jiných výkladů se na povrchu kamenů
00:09:02 usazuje vlhkost a rosa, a vystupující sůl pak způsobuje,
00:09:06 že se kámen odlupuje.
00:09:08 Takový jev můžeme v Gíze vidět často,
00:09:11 ale ten není příčinou téhle eroze, tady toho zaobleného,
00:09:14 zvlněného ohlazení a rýh.
00:09:18 To můžeme vysvětlit jedině vlivem dešťů.
00:09:30 Doktora Schocha ale čekaly horké chvilky,
00:09:33 když své názory předložil významným egyptologům
00:09:36 na zvláštním zasedání Amerického sdružení pro podporu věd.
00:09:40 Kladli mu otázku: Pokud Sfingu vytvořila
00:09:42 nějaká starší civilizace, proč po sobě nezanechala i jiné stopy?
00:09:49 Ptáme se, když ji postavila civilizace,
00:09:51 která tu byla mnohem dřív, kde jsou další doklady o této kultuře?
00:09:56 Ukažte mi nápisy, ukažte mi nějakou jinou sochu,
00:09:58 ukažte mi archeologické naleziště, které pochází z té doby.
00:10:06 To je úskalí Schochovy teorie.
00:10:10 I kdyby měl pravdu, pokud jde o působení deště,
00:10:12 nemá žádný důkaz, že tu žili lidé vybavení takovou dovedností,
00:10:16 aby mohli sochu vytvořit.
00:10:18 Před 9 000 lety obývali tuto zemi nomádští lovci a sběrači plodů.
00:10:23 Proto také egyptolog Zahi Hawass varuje,
00:10:27 aby lidé podobným teoriím, jako je Westova a Schochova,
00:10:31 příliš nevěřili.
00:10:36 Tihle lidé se nikdy nevzdají.
00:10:43 Budou se s vámi hádat donekonečna, proto asi nemá cenu se s nimi přít.
00:10:46 Teorie pak zanikne sama od sebe.
00:10:49 John Anthony West, který celou debatu rozpoutal,
00:10:52 se ovšem nehodlá vzdát.
00:11:01 Já říkám, že ještě s něčím přijdeme,
00:11:03 a bude to taková rána, že z toho bude někoho bolet hlava.
00:11:06 Doktora Schocha trápí hlavně to, že navzdory jeho výzkumu
00:11:09 odpovědná místa odmítají změnit svůj postoj.
00:11:12 Bylo by pro mě daleko výhodnější, kdybych mohl prokázat,
00:11:16 že všechny geologické důkazy odpovídají době Staré říše,
00:11:20 tedy 2 500 let př.n.l. Ušetřilo by mi to spoustu starostí.
00:11:26 Ale mrzí mě, když si někdo prohlédne důkaz
00:11:29 a pak dělá, že nic neviděl.
00:11:41 Není ovšem jediným vědcem, který přišel s odlišným názorem
00:11:44 na záhadnou památku.
00:11:46 Existuje teorie, podle níž v době svého vzniku
00:11:49 mohla Sfinga vypadat zcela jinak, než jak ji známe dnes.
00:12:14 Žádná jiná památka nevyvolala tolik sporů.
00:12:17 Žádná jiná tak nelákala spisovatele a historiky.
00:12:24 Novou teorii nyní předkládá i britský geolog Colin Reader,
00:12:29 zabývající se studiem kamenů, jejich historií.
00:12:32 Zvětrání kamene kolem Sfingy podle jeho názoru napovídá,
00:12:36 že Sfinga je starší, než jsou egyptologové ochotní připustit.
00:12:48 Jeho teorie o vzniku sochy je ovšem jiná než Schochova,
00:12:51 i když neméně radikální.
00:12:54 Podle něho má dnes socha jinou tvář, než jakou měla původně.
00:13:10 Nepochybuji o tom, že Sfinga Colin zobrazuje Rachefa,
00:13:12 vládce 4. dynastie.
00:13:14 Nevěřím ale tomu, že ji dal postavit on sám.
00:13:17 Myslím, že si ji později pouze přisvojil.
00:13:24 Většina egyptologů se domnívá, že hlavu Sfingy
00:13:26 zdobí tvář egyptského faraóna Rachefa ze 4. dynastie
00:13:32 vládnoucí kolem roku 2 500 př.n.l.
00:13:43 Jsou tu však i jiní kandidáti.
00:13:45 Jedním z nich je Rachefův otec Chufu.
00:13:54 Jiným Radžedef, Chufevův syn a Rachefův nevlastní bratr.
00:14:08 Řekl bych, že Sfinga s velkou pravděpodobností
00:14:10 nese tvář Rachefa. Určitě jde o vládce 4. dynastie.
00:14:13 Tomu nasvědčuje všechno - dobová ikonografie,
00:14:16 styl slavnostní roušky, posvátná kobra na čele,
00:14:18 i celková podoba odpovídá 4. dynastii.
00:14:24 Colin Reader souhlasí s tím, že tvář patřila nejspíš Rachefovi.
00:14:28 Není však naprosto přesvědčený o tom, že je to původní tvář sochy.
00:14:33 Důvodem jsou zvláštní proporce Sfingy.
00:14:39 I archeologové uznávají, že Sfinga má nezvyklé rozměry.
00:14:43 Hlava je ve srovnání s tělem neúměrně malá.
00:14:51 Tato okolnost ho přivedla na myšlenku,
00:14:53 že socha možná měla kdysi hlavu větší.
00:15:00 Hlava byla vytesána znovu.
00:15:02 Je o poznání zachovalejší než ostatní části těla Sfingy.
00:15:05 Souhlasím, že jde o hlavu ze 4. dynastie.
00:15:09 Byla ovšem přetvořena z větší, lví hlavy,
00:15:12 což také byla původní podoba Sfingy.
00:15:17 Jakou tedy mívala podle jeho názoru Sfinga hlavu?
00:15:21 Lev byl v pradávných dobách symbolem boha Slunce.
00:15:24 Myslím si, že je možné a pravděpodobné,
00:15:27 že Sfinga byla původně vytesána s hlavou lva.
00:15:35 V dobách, které Colin Reader pokládá za období vzniku Sfingy,
00:15:39 byli lvi oblíbenými zvířaty.
00:15:42 A i když většina egyptských památek pochází z období 4. dynastie,
00:15:46 dochovaly se ji jiné, starší památky.
00:15:50 Petrieho muzeum v Londýně má ve svých sbírkách
00:15:53 mnoho kamenných lvů pocházejících z dob 1. dynastie.
00:15:57 Jsou sice mnohem menší než Sfinga, ale nemohla takováto hlava
00:16:01 zdobit i ji?
00:16:06 Nacházíme sochy lvů z dob prvních dynastií i z dob starších.
00:16:11 Ve starém Egyptě lvi žili.
00:16:13 Pro vladaře je to dobrý symbol. Vladař jako dravý lev!
00:16:18 Lvi byli spojováni v bohem Slunce, podobně jako Sfinga.
00:16:26 Ptáme-li se, zda takový obrovský monument jako Sfinga
00:16:29 mohl vzniknout koncem předdynastické
00:16:33 nebo počátkem dynastické doby? Odpověď zní ano.
00:16:50 Vypadala tedy Sfinga přibližně takto?
00:16:54 Poměr mezi velikostí těla a hlavy by byl přirozenější.
00:16:58 Paul Jordan je však skeptický.
00:17:03 Hlava je v poměru k tělu o poznání menší.
00:17:06 Jenže kdo dnes ví, proč tomu tak je?
00:17:11 Jde zřejmě o první Sfingu a zcela určitě největší.
00:17:14 A co my víme, jaké měli tvůrci záměry?
00:17:25 Jenže i kdyby měl Colin Reader pravdu,
00:17:28 proč nám nezůstala žádná jiná památka po dávných Egypťanech,
00:17:32 kteří jistě celá léta vytvářeli Sfingu?
00:17:36 Reader se domnívá, že všechny stopy zahladil pozdější vývoj událostí.
00:17:46 Těžko byste takový důkaz hledali.
00:17:49 Všechno, co se dochovalo z minulosti
00:17:57 a nebylo součástí aktuální dynastické politiky,
00:17:59 se odstraňovalo, přetvářelo nebo přímo ničilo.
00:18:05 Poslední důkaz, který může rozhodnout o datu vzniku Sfingy,
00:18:08 je záhadná deska umístěná mezi tlapami šelmy.
00:18:13 Z nápisu se toho příliš nedochovalo,
00:18:16 ale jedna část nabízela svůdnou odpověď na to,
00:18:19 kdo Sfingu zhotovil.
00:18:24 Uváděla neúplné jméno Chaf, což se velmi podobá jménu Rachefe.
00:18:35 Není to důkaz, ale zní to lákavě.
00:18:40 Za původce Sfingy je tedy i nadále považován Rachefe.
00:18:45 Nemáme ale dosud technologii, která by datum potvrdila.
00:18:48 A protože kámen dál pomalu nahlodává zub času,
00:18:53 ponechá si Sfinga své tajemství ještě hodně dlouho.
00:19:03 V zemi, jejíž dějiny byly odpradávna
00:19:05 s egyptskou říší těsně provázány, zatím archeologové a historici
00:19:09 pátrají po stopách dalšího slavného vladaře.
00:19:23 Tyto rozvaliny města v severním Izraeli
00:19:26 vzbuzují posvátnou bázeň.
00:19:29 Podle biblického podání si tu vystavěl několik paláců
00:19:32 král Šalomoun a tady má také jednou nastat konec světa.
00:19:41 Tohle je Armageddon.
00:19:44 Armageddon je řecká zkomolenina hebrejského Har Megido.
00:19:48 To znamená pahorek Megido.
00:19:55 Podle slov bible na Megidu byl zavražděn
00:19:57 poslední král z Davidova rodu,
00:19:59 poslední naděje na obnovu velké Davidovy říše.
00:20:02 V jediném okamžiku se tak všechno právě tady zhroutilo.
00:20:12 Vykopávky prokázaly, že město bylo nejméně 4x zničeno.
00:20:17 To, co se tu odehrávalo, zajímá jak badatele křesťanské,
00:20:20 tak i židovské.
00:20:23 Snaží se zjistit, zda pro slavné krále
00:20:25 a události popisované v bibli existují podložené důkazy.
00:20:30 Ještě dříve, než Megido získalo označení jako místo,
00:20:33 kde dojde ke zkáze světa, bývalo spojováno
00:20:36 s biblickým králem Šalomounem, žijícím údajně
00:20:39 v 10. století př.n.l.
00:20:47 O tři století později ho autoři biblických textů
00:20:51 líčí jako velkého architekta a Medigo jako jedno z měst,
00:20:54 která vystavěl. Je tomu opravdu tak?
00:21:02 I vědci považující bibli za spolehlivý historický pramen
00:21:05 přiznávají, že neexistuje žádný další doklad toho,
00:21:08 že by tento záhadný král vskutku někdy žil.
00:21:19 Kromě Bible nemáme o Šalomounovi jediný důkaz.
00:21:22 Nezmiňuje se o něm žádný jiný text.
00:21:24 Určité indicie ale máme v Šalomounově díle.
00:21:27 Bible praví, že vybudoval 3 města:
00:21:30 Megido, Chasór a Gezer.
00:21:32 Všechna tři byla objevena a všechna tři mají
00:21:35 řadu shodných prvků.
00:21:42 V bibli se říká, že Šalomoun vystavěl Chasór, Megido a Gezer.
00:21:48 Protože tato městě mají naprosto shodné vstupní brány,
00:21:52 vypadá to, jako by v Šalomounových dobách
00:21:55 existovala nějaká jednotná architektura,
00:21:57 jako by v 10. století seděl v Jeruzalémě královský architekt,
00:22:01 kreslil projekty bran a rozesílal je do správních středisek,
00:22:05 kde se pak podle nich stavělo.
00:22:11 Navrhoval tedy brány v Megidu sám Šalomoun?
00:22:15 Odpovídalo by to biblickému příběhu,
00:22:18 jenže profesor Finkelstein zjistil,
00:22:20 že na megidských branách není ve skutečnosti nic výjimečného.
00:22:27 Dnes víme, že podobné brány se stavěly až do 7. století př.n.l.
00:22:31 a že se stavěly i mimo území Sjednoceného království.
00:22:35 Takže se vlastně stavěly všude.
00:22:39 Navzdory biblickému tvrzení nenachází profesor Finkelstein
00:22:43 žádný archeologický důkaz o tom, že král Šalomoun opravdu žil.
00:22:48 Myslí si, že Megido bylo vybudováno
00:22:50 o jedno století později, než říká bible.
00:22:55 Nedomnívám se, že by tu za krále Šalomouna
00:22:58 byla tak rozsáhlá stavební aktivita.
00:23:01 Když se podíváte na jeho obraz, vidíte velkého, moudrého muže,
00:23:04 svrchovaného monarchu.
00:23:07 Je to více mýtus než skutečné přímé historické svědectví.
00:23:24 Mnoho nadšených badatelů však považuje biblické postavy
00:23:27 za naprosto skutečné.
00:23:35 Tito archeologové a jejich dobrovolní pomocníci
00:23:38 zkoumají rozvaliny poblíž Megida.
00:23:47 Finančně je podporuje úspěšný spisovatel,
00:23:49 který se rozhodl, že důkazy o existenci
00:23:53 starých židovských králů nalezne.
00:24:02 Jde o to, zda jsou David nebo Šalomoun
00:24:04 něco jako král Artuš, tedy jakési mytické postavy.
00:24:07 Postavy, o kterých toho nikdy nebudeme moc vědět,
00:24:10 anebo zda skutečně žili.
00:24:13 Hlavně kvůli tomu se provádějí tyto výkopy.
00:24:17 Aby se potvrdila existence prvních izraelských vladařů.
00:24:21 Osobně si myslím, že to byly historické postavy.
00:24:27 Vedoucí archeologického průzkumu nevidí důvod,
00:24:30 proč by měl odmítat bibli jako historický pramen.
00:24:33 A to i přesto, že byla psána více než 3OO let poté,
00:24:36 co tito králové údajně žili.
00:24:44 Můžete samozřejmě říct, že všechny biblické příběhy tohoto období
00:24:47 jsou jen literaturou a nemají žádné historické podnoží.
00:24:50 Že nejsou historické, jak tvrdí někteří vědci.
00:24:53 Já s tím však nesouhlasím.
00:24:56 Camp a jeho tým zde objevili pozůstatky velkého města
00:24:59 zvaného Tel-Rhehov, které podobně jako Megido
00:25:02 bylo několikrát zničeno.
00:25:05 Pod vrstvami popele by rádi našli zbytky Šalomounových staveb.
00:25:12 Možná to najdeme právě tady.
00:25:19 Zatím se však nenašlo vůbec nic.
00:25:22 Důkazy o židovském králi tedy nejsou.
00:25:25 Zato máme plno dokladů o jiném mocném vladaři,
00:25:28 který žil zhruba ve stejnou dobu v Egyptě.
00:25:32 Záhy po Šalomounově smrti dobyl jeho říši
00:25:36 egyptský faraón Šešonk I. Není to pouhá legendární postava.
00:25:40 Jeho skutky jsou zaznamenány v egyptském chrámu v Karnaku.
00:25:44 Válku se Židy vedl kolem roku 925 př.n.l.
00:25:58 Vrstvy popela v Megidu a v Tel-Rhehovu
00:26:01 mohou být stopami po Šešonkově plenění
00:26:05 a pod nimi se mohou nacházet zbytky Šalomounových staveb.
00:26:08 Není ovšem jisté, zda tyto vrstvy pocházejí z doby jeho vpádu.
00:26:12 Radiokarbonová metoda je tu pouze přibližným vodítkem.
00:26:21 Datum zdejší tragedie leží mezi roky 912 a 830.
00:26:26 Šešonk vtrhl do země roku 925.
00:26:30 Můžeme datum zkázy posunout o trochu nazpátek
00:26:32 a přisoudit ji právě Šešonkovi?
00:26:35 Podle mého názoru to říci nelze.
00:26:38 Vědět to ale nemohu. Nemáme žádný hmatatelný důkaz.
00:26:46 Šešonk poznamenal také Megido.
00:26:51 Město bylo zcela vypleněno. Lidé ani neměli čas utéci.
00:26:55 Byla to opravdu nebývalá katastrofa.
00:26:59 Ani tady si nemůžeme být jisti, zda bylo zničeno město Šalomounovo
00:27:04 ani zda původcem zkázy byl Šešonk.
00:27:07 Město dobyl, ale znamená to, že ho také vypálil?
00:27:18 Ve starověkých městech vznikaly požáry velmi často
00:27:21 nešťastnou náhodou. Neopatrností.
00:27:24 Víme tedy nyní něco víc o Šalomounovi a o městech,
00:27:27 která podle slov bible postavil?
00:27:29 Důkazy jsou nejasné a dají se vykládat různě.
00:27:35 Vezmeme-li tento materiál, najdeme určit zárodek jádra.
00:27:45 Potíž je v tom, jak tento zárodek historie
00:27:47 vyloupnout ze skořápky 7. století př.n.l.
00:27:52 Na jiném místě v Izraeli se našly důkazy
00:27:54 o činech dalších dvou biblických králů.
00:28:03 Byli tedy hrdinové Starého zákona Saul, David a Šalomoun
00:28:10 historické postavy z masa a kostí? Žili v opravdových palácích?
00:28:14 Bojovali v opravdových bitvách a vládli opravdovým královstvím?
00:28:23 Tady, v Jeruzalémě, biblickém Městě Davidově,
00:28:26 se pátrá po důkazech, které by tento předpoklad potvrdily.
00:28:30 Sám Jeruzalém patří mezi nejzáhadnější památky světa.
00:28:34 Město bylo postaveno na zbytcích osídlení starém přes 3 000 let.
00:28:39 Později je vydrancovali Babylóňané, okupovali Římané,
00:28:42 dobyli křižáci a dnes je rozdělují nesmiřitelné politické nesváry.
00:28:55 Pokud byl Jeruzalém Městem Davidovým,
00:28:58 král je patrně nezaložil na Chrámové hoře, ale o něco níže.
00:29:02 Tam leží zbytky starého města.
00:29:06 Kdo postavil tyto hradby, není dodnes zcela zřejmé.
00:29:10 Původní osadníci však měli dobrý důvod usadit se právě zde.
00:29:20 Tady vyvěrá gichónský pramen, jediný zdroj vody v celé oblasti.
00:29:27 Pramen leží 10m pod zemí a právě v těchto chodbách
00:29:30 pátrají archeologové po nových stopách.
00:29:39 Podle bible obešel král David se svým vojskem těmito chodbami
00:29:43 nepřátelskou obranu a dobyl město nazpět Židům.
00:29:52 Znalci bible se neshodují v tom, zda král David vůbec žil.
00:29:56 Někteří z nich, jako například Thomas Thompson,
00:29:59 nepovažují za moudré brát tyto příběhy příliš vážně.
00:30:06 Je to především bájeslovná postava.
00:30:14 Máme tu legendy, a jejich výklad je náboženský a mravní.
00:30:18 Jiní badatelé jako Alan Millard tvrdí,
00:30:20 že bible je stejně spolehlivá jako kterýkoli historický text.
00:30:27 Není důvodu pochybovat o tom, že byl nějaký král jménem David,
00:30:30 který v 10. století před Kristem založil v Jeruzalémě mocný stát.
00:30:36 Kromě bible máme ještě jeden starověký nápis,
00:30:40 kde je David zmíněn.
00:30:43 Je psán aramejsky a je uložen v národním památníku.
00:30:47 V jednom řádku se mluví o izraelském králi
00:30:49 a v druhém o domu Davidově.
00:30:53 Vznikl asi 100 let po Davidově smrti,
00:30:57 ale pro mě je to věrohodný důkaz o tom,
00:31:00 že žil jistý král David, který v Judeji založil dynastii.
00:31:04 Je tedy David osobou skutečnou nebo smyšlenou?
00:31:07 Má archeologie po ruce další fakta?
00:31:12 Archeolog Ronny Reich odkryl v Jeruzalémě
00:31:15 mnoho významných lokalit.
00:31:17 Teď se chce zaměřit na chodby kolem pramene,
00:31:20 na údajné dějiště Davidova hrdinského činu.
00:31:26 Vedl právě tudy v 10. století David své vojáky,
00:31:29 aby obsadil návrší, na kterém pak nechal vystavět město?
00:31:43 Podle bible David přelstil místní kmen Jebúsejců tím,
00:31:47 že na ně zaútočil podzemní štolou.
00:31:58 "Avšak vzal David hrad Sijón, toť jest Město Davidovo.
00:32:03 Nebo řekl David v ten den: Kdož by koli porazil Jebuzea,
00:32:07 a zlezl by žlaby jeho, knížetem bude."
00:32:15 Před 3 000 lety by nebylo snadné projít v plné zbroji touto chodbou
00:32:19 a najít cestu na povrch.
00:32:22 Před 130 lety ovšem jeden badatel přišel na to,
00:32:25 jak to bylo možné provést.
00:32:32 24.října 1867 prolézal skalními chodbami kapitán Charles Warren
00:32:38 z Palestinského výzkumného fondu a objevil tmavou svislou šachtu.
00:32:47 Pomocí dřevěného lešení vyšplhal šachtou nahoru
00:32:49 a ocitl se v jeskyni plné sutě.
00:32:53 Objevené šachtě se začalo říkat Warrenova.
00:33:02 Byl to onen "žlab", kterým prolezl David,
00:33:05 aby pobil Jebúsejce?
00:33:10 Je to svůdná teorie, ale doktor Reich o tom pochybuje.
00:33:14 Z archeologického průzkumu vyplývá, že šachta byla přístupná
00:33:17 až 300 let po Davidově vládě.
00:33:26 Horní část byla vydlabána ve střední době bronzové,
00:33:29 1 700 let př.n.l.
00:33:31 O 1 000 let později, asi tak v 7. století př.n.l.,
00:33:34 se někdo rozhodl hloubit chodbu do tvrdé skály až sem.
00:33:39 A právě až tehdy narazili na šachtu.
00:33:48 Warrenova šachta zřejmě neústí do žádné chodby,
00:33:51 kterou by mohl David přijít.
00:33:54 Tudíž příběh vyprávěný turistům, o tom,
00:33:57 jak David dobyl Jeruzalém Warrenovou šachtou,
00:34:01 bude třeba poopravit. Mohl ovšem přijít ještě jinudy.
00:34:05 Tato trasa byla objevena díky cestovnímu ruchu.
00:34:09 Ke gichónskému prameni přicházelo tolik turistů,
00:34:12 že bylo třeba zřídit turistické centrum.
00:34:15 Než se tak stalo, udělali archeologové průzkumné výkopy,
00:34:18 aby měli jistotu, že se pod novou budovou
00:34:21 neznehodnotí nic významného.
00:34:24 Poté, co lokalitu odkryli, učinili překvapivý nález.
00:34:30 Během prací v této chodbě, která přiváděla vodu od pramene,
00:34:34 narazili na jinou šachtu, vedoucí přímo do starého města.
00:34:38 Šel tedy David touto cestou?
00:34:45 Této představě odporuje jediné - hladká skalní stěna,
00:34:49 po níž by se musel se svými lidmi vyšplhat.
00:34:58 Představme si to tak, že přišel zezdola,
00:35:00 brodil se vodou a musel vylézt po téhle 8-9m stěně.
00:35:07 Já osobně to nedokážu, a jestli to oni dokázali, nevím,
00:35:11 ale proč ne?
00:35:13 Pro ty, kdo pátrají po stopách krále Davida, by to mohlo být tady.
00:35:20 Profesor Thompson pokládá příběh o vodní štole
00:35:22 za básnickou licenci, vzniklou o 300 let později.
00:35:29 Myslím, že se ta štola autorovi hodila,
00:35:31 protože prokazovala Davidův důvtip a odvahu.
00:35:40 Jenže u člověka, o které nevíme, zda vůbec žil,
00:35:42 je těžké se ptát, jestli dobyl Jeruzalém.
00:35:48 Do nedávna neexistoval důkaz o tom, zda v 10. století,
00:35:52 kdy údajně David žil, stálo na místě dnešního Jeruzaléma
00:35:55 nějaké město.
00:36:01 Neznáme žádný Jeruzalém z 10. století.
00:36:03 Nemáme větší množství úlomků keramiky,
00:36:06 které bychom na místě osídlení očekávali.
00:36:12 Profesor Millard je pevně přesvědčen,
00:36:15 že se jedná o Město Davidovo.
00:36:20 Podle mého názoru bychom neměli odmítat biblický zápis o tom,
00:36:25 že tu město stálo, dokud to definitivně nevyvrátíme.
00:36:28 A to bude podle mě dost obtížné.
00:36:31 Nyní se objevil zbrusu nový doklad o tom,
00:36:34 že tu dávno před Davidovým příchodem
00:36:37 pravděpodobně nějaké osídlení bylo.
00:36:42 Tady bývala před 2 000 lety skládka,
00:36:45 takže jsme museli odstranit asi 10m suti,
00:36:47 abychom se dostali dolů k těmhle základům,
00:36:50 pocházejícím z doby před 3 700 lety.
00:36:53 Je to něco naprosto překvapivého.
00:36:57 Doktor Reich se domnívá, že tyto kameny
00:37:00 by mohly být pozůstatky města, které tu v 10. století
00:37:03 založil David nebo jeho současníci.
00:37:08 Zdejší stavby sloužily až do konce doby železné.
00:37:11 Našli jsme i keramiku z té doby.
00:37:19 Přestože je nyní zřejmé, že tu před Davidovými dobami
00:37:21 stávalo nějaké město, nevyplývá z toho,
00:37:24 že tu David nebo jeho současníci skutečně přebývali.
00:37:36 Bohužel jsme v téhle lokalitě nenašli
00:37:38 žádné předměty z 10. století, tedy z doby krále Davida.
00:37:42 Na tomhle místě v 10. století nebyla vyvíjena lidská činnost.
00:37:50 Což samozřejmě nevypovídá nic o tom, co se dělo nahoře,
00:37:54 v Městě Davidově.
00:37:59 Měli bychom se podívat blíže k Chrámové hoře.
00:38:02 To je asi 500m na sever.
00:38:08 Místo, kde by archeologové nejraději pátrali
00:38:10 po chybějících důkazech o králi Davidovi a Šalomounovi,
00:38:14 se nalézá pod chrámem, který nechal před 2 000 let
00:38:18 zbudovat král Herodes.
00:38:20 Jenže chrám už neexistuje a toto místo
00:38:23 je dnes posvátnou muslimskou půdou.
00:38:28 Z náboženských a politických důvodů tam dnes výzkum provádět nemůžeme.
00:38:35 Důkazy o králi Davidovi a městu, které podle bible postavil,
00:38:38 badatelům i nadále chybějí.
00:38:41 V těchto podzemních chodbách však najdeme doklad o tom,
00:38:45 že příběhy o jiném biblickém králi by pravdivé být mohly.
00:38:54 Roku 1909 přijel do Jeruzaléma se zvláštním posláním
00:38:58 mladý britský aristokrat.
00:39:01 Vyzbrojen mapou, kterou získal údajně ve Finsku
00:39:03 od jakéhosi vizionáře, vydal se ctihodný Montague Parker
00:39:08 hledat Archu úmluvy. Fin viděl Archu ve snu.
00:39:13 Ležela prý v chodbách pod Jeruzalémem,
00:39:15 který byl tehdy pod tureckou nadvládou.
00:39:23 Parker věřil, že získá slávu a bohatství
00:39:25 a 3 roky kutal v podzemí Davidova města
00:39:28 v jeskyních a chodbách kolem gichónského pramene.
00:39:35 Svým zarputilým počínáním popudil jeruzalémské křesťany i Židy.
00:39:40 Nakonec musel podplatit turecké úředníky,
00:39:43 kteří nad ním přivřeli oči, a mohl ve vší tajnosti pokračovat.
00:39:49 Jeho dělníci prohrabávali jednu chodbu za druhou,
00:39:52 ale nenašli nic než rozbité hliněné nádobí.
00:39:55 Něco cenného však Parkerova pošetilá honba za pokladem
00:39:57 přece jen přinesla.
00:40:00 Aby svým záměrům dodal punc ušlechtilosti,
00:40:03 najal si Parker Francouze Louise Vansona,
00:40:06 který měl pořizovat o průběhu výkopových prací záznamy.
00:40:14 Byl to kněz, který postupoval krok za krokem za dělníky
00:40:16 a zapisoval, mapoval, fotografoval, sbíral keramiku
00:40:20 a pořizoval její kresby.
00:40:22 Z toho pak vznikla pozoruhodná kniha s názvem
00:40:25 Jeruzalémské podzemí.
00:40:33 Mapy a dokumentační materiály otce Vansona
00:40:35 se při průzkumu jeruzalémských chodeb používají dodnes.
00:40:42 Napomohly také prokázat hodnověrnost
00:40:44 dalšího biblického příběhu.
00:40:47 Při výkopech Parker narazil na starověkou chodbu
00:40:50 zvanou Ezechiášova štola.
00:41:00 "Vida pak Ezechiáš, že přitáhl Senacherib,
00:41:03 a že tvář jeho obrácena jest k boji proti Jeruzalému,
00:41:07 uradil se s knížaty a rytíři svými, aby zasypali vody studnic,
00:41:12 kteréž byly vně za městem."
00:41:17 Judejský král Ezechiáš vládl asi 300 let po Davidovi.
00:41:20 Zmiňuje se o něm nejen bible, ale také asyrské texty
00:41:24 zapsané na hliněných destičkách a pocházejících z téže doby.
00:41:30 Roku 701 př.n.l. ohrožovali Jeruzalém Asyřané.
00:41:34 Jejichž král Senacherib město oblehl.
00:41:37 Voda zásobující město se mohla stát strategickým cílem útoku,
00:41:41 neboť všechny prameny ležely mimo hradby města.
00:41:45 Ezechiáš se, podle bible, uchýlil ke smělému stavebnímu plánu.
00:41:54 "Tentýž Ezechiáš zasypal tok vody Gichónu hořejší,
00:41:58 a přímo vedl jej dolů k západní straně Města Davidova,
00:42:01 a šťastně se vedlo Ezechiášovi ve všech skutcích jeho."
00:42:07 Aby svedli vodu do města, museli by Ezechiášovi lidé
00:42:11 razit půl kilometru dlouhou chodbu v tvrdé skále,
00:42:15 a to v hloubce až 30m.
00:42:18 Mapa otce Vansona právě takovou chodbu zaznamenává.
00:42:22 Dnes ji zkoumá geolog Ariyeh Shimron.
00:42:31 V temných hlubinách chodby je výklenek,
00:42:34 ve kterém se nacházel nápis, dnes uložený v muzeu.
00:42:44 Podle něho hloubily chodbu 2 skupiny kopáčů
00:42:47 postupující proti sobě na vzdálenost 600m.
00:42:51 Přesto se jim podařilo v obtížném skalnatém terénu setkat.
00:42:55 Jak to ti lidé z doby železné,
00:42:57 vybavení jednoduchými nástroji, dokázali?
00:43:04 Přesnost jejich měření nám dnes připadá neuvěřitelná.
00:43:13 Asyřané se blížili, a tak se muselo kopat rychle.
00:43:16 Jenže jak se obě skupiny dokázaly sejít přesně uprostřed?
00:43:25 Řada archeologů, historiků, a dokonce i geologů
00:43:31 se už dříve pokoušela objasnit, jak se oběma skupinám
00:43:39 podařilo setkat.
00:43:42 Jediným vysvětlením bylo zjištění, že právě v tomto místě
00:43:45 se od jihu s severu táhla zemská puklina
00:43:51 a kopáči postupovali podle ní, až se někde uprostřed setkali.
00:43:59 Příroda jim tedy pomohla.
00:44:02 To ovšem jejich pracovní postup vysvětluje jen částečně.
00:44:07 Přestože ta trhlina byla významná a možná i určila
00:44:11 směr ražení akvaduktu a jeho vyústění tady,
00:44:16 tak na jednom místě ji kopáči opustili
00:44:20 a pokračovali jiným směrem.
00:44:28 Pokud tedy pracovní skupiny nepostupovaly
00:44:30 podle přírodní pukliny, jak se lidé z doby železné
00:44:33 v podzemí orientovali?
00:44:36 Doktor Shimron na jedno řešení přišel.
00:44:45 Úder krumpáče se nese tímto vápencem na velkou vzdálenost.
00:44:50 Kopáči z obou skupin se sice nemohli vzájemně slyšet,
00:44:54 když pracovali stovky metrů od sebe,
00:44:56 ale mohli je nasměrovat pomocníci na povrchu.
00:45:11 Doktor Shimron si to vyzkoušel sám.
00:45:20 Dorozumívání skrze 12m skálu je tedy nejenom možné,
00:45:25 ale dokonce velmi dobré.
00:45:39 Značná část podzemní chodby vedla ovšem až 30m pod povrchem,
00:45:43 kam zvuk krumpáče už nedolehl.
00:45:45 Doktor Shimron ale nalezl řešení, jak mohla skupina na povrchu
00:45:48 i tak udržovat spojení.
00:45:51 Objevil, že blízko trasy Ezechielovy štoly
00:45:54 je několik svislých šachet.
00:45:56 Dnes jsou plné kamení, ale kdysi mohly dobře posloužit.
00:46:14 Dělník buď spustil kladivo dolů, nebo sám vlezl do šachty,
00:46:18 a tak se snadno dorozuměl s kopáči dole.
00:46:25 Nějakým takovým způsobem se určitě udržovalo spojení
00:46:28 mezi skupinou na povrchu, skupinou, která určovala,
00:46:31 kudy se bude kopat, a skupinou,
00:46:33 která prováděla těžkou práci v podzemí.
00:46:39 Když se obě skupiny kopáčů k sobě přiblížily,
00:46:42 slyšely jedna druhou.
00:46:51 Dodnes můžeme určit, kterým směrem kopáči postupovali,
00:46:54 podle stop, které zanechaly krumpáče ve stěnách chodby.
00:47:00 Vidíme stopy po nástroji.
00:47:02 Jsou to vesměs zakulacené rýhy ve směru postupu.
00:47:10 Skupina postupovala tímhle směrem, tady byl kopáč upozorněn,
00:47:14 aby uhnul doprava, tady na tomhle místě
00:47:17 přišla další korekce. Postupoval dál.
00:47:23 A tady máme nad hlavou přemostění a výška stropu
00:47:26 se zhruba o 30cm mění.
00:47:33 Změna výšky stropu a směru rýh po krumpáči
00:47:36 nám jasně prozrazuje, že se obě skupiny
00:47:38 setkaly právě na tomhle místě.
00:47:49 Kopáči z doby železné, vybavení jednoduchými nástroji,
00:47:52 se pustili do hloubení chodby s přesně stanoveným mírným sklonem,
00:47:56 kterou by bylo možné přivést vodu od pramene do města.
00:48:01 Dílo zdárně dokončili. Asyřané museli odtáhnout.
00:48:07 Biblický příběh potvrzují nálezy v podzemí.
00:48:10 Jak ale víme, že chodba byla proražena v Ezechiášových dobách?
00:48:19 Důkazem je sádrový povlak na stěnách a na dně chodby.
00:48:24 Sádra vznikla zahříváním vápence a dosud obsahuje
00:48:26 drobné zbytky dřevěného uhlí, které lze využít
00:48:30 při radiokarbonové metodě datování.
00:48:40 Tohle je typický vzorek z těchto míst.
00:48:42 Teď je zalitý v epoxidové pryskyřici,
00:48:44 aby jednotlivé části držely pohromadě,
00:48:47 ale i tak můžeme dobře vidět, že je to sádra
00:48:49 a má v sobě kus černého ohořelého dřeva.
00:48:52 V Anglii byla provedena zkouška pomocí izotopu uhlíku C14,
00:48:56 a zkouška potvrdila, že chodba opravdu pochází
00:48:59 z dob krále Ezechiáše.
00:49:02 Je to naprosto určitě 7. století př.n.l.
00:49:11 Nejméně jeden biblický příběh byl tedy potvrzen
00:49:14 pomocí vědeckého výzkumu.
00:49:17 Vzrušené spory o starověkých vladařích a o památkách,
00:49:20 které po sobě zanechali, tím však zdaleka nekončí.
00:49:28 Skryté titulky: Alena Fenclová
00:49:34 Česká televize 2002