V roce 1970 přistálo lunární vozítko se znaky SSSR na Měsíci. Historie jeho vzniku byla po léta přísně střeženým státním tajemstvím. Francouzský dokument
00:00:03 V letech 1970 až 1973
00:00:05 se po měsíčním povrchu pohybovala dvě vozítka.
00:00:08 Byla dálkově ovládána ze Země
00:00:11 a za šestnáct měsíců najezdila téměř 50 kilometrů.
00:00:15 Byl to jeden z největších technologických úspěchů
00:00:18 v historii Sovětského svazu.
00:00:21 Ale byl zastíněn triumfálním programem Apollo,
00:00:25 který byl završen vysláním člověka na Měsíc.
00:00:28 A tak lidské šlépěje zakryly stopy pohyblivého robota.
00:00:33 Teprve po otevření sovětských archivů
00:00:36 byla poodhalena rouška tajemství nad tímto pozoruhodným projektem.
00:00:44 Toto je historie unikátního lunárního programu
00:00:48 a také těch, kteří se na jeho zdárném průběhu podíleli.
00:01:00 Česká televize uvádí francouzský dokumentární film
00:01:05 LUNOCHOD
00:01:23 26.dubna 1986 došlo v černobylské elektrárně
00:01:27 k největší jaderné havárii v dějinách.
00:01:33 Tisíce lidí byly zasaženy smrtelnými dávkami radiace.
00:01:38 Aby se zabránilo dalším ztrátám na životech,
00:01:41 byl na odstraňování trosek ze střechy reaktoru
00:01:45 nasazen speciální odklízecí stroj.
00:01:48 Sestrojili ho stejní konstruktéři, kteří o patnáct let dříve
00:01:52 a pomocí stejného dálkového ovládání,
00:01:55 řídili vozítka, pohybující se po měsíčním povrchu.
00:02:07 Tehdy je pojmenovali Lunochod.
00:02:11 Tento projekt byl po léta zahalen mlčením.
00:02:16 Řada lidí, a to nejenom ve Spojených státech,
00:02:20 dodnes neví nic o úspěších, kterých dosáhli Sověti
00:02:23 při automatizovaném odběru vzorků měsíčních hornin.
00:02:29 Plán na využití lunárního vozítka
00:02:32 se zrodil v 60. letech minulého století.
00:02:35 Sovětský svaz a Spojené státy
00:02:37 tehdy právě soutěžily v dobývání vesmíru.
00:02:42 V roce 1957 vypustili Sověti první umělou družici Země -
00:02:48 Sputnik 1.
00:02:51 V roce 1961 vyslali do vesmíru prvního člověka -
00:02:55 Jurije Gagarina.
00:02:58 A v roce 1965
00:03:00 vstoupil Alexej Leonov jako první do otevřeného kosmu.
00:03:05 Vesmír se stal kolbištěm studené války.
00:03:09 25. května 1961 prohlásil prezident Kennedy,
00:03:14 že ještě před koncem desetiletí
00:03:16 vyšlou Spojené státy svého občana na povrch Měsíce.
00:03:21 Nikita Chruščov výzvu přijal. Vesmírné závody se rozjely naplno.
00:03:28 Vedoucím celého programu byl jmenován Sergej Koroljov.
00:03:34 Bylo mu tehdy 54 let.
00:03:37 Tento významný vědec stál už u zrodu programu Sputnik.
00:03:42 Američané se soustředili na jediný cíl -
00:03:46 přistání lidí na Měsíci.
00:03:48 Ale Sověti měli ještě jiné plány.
00:03:51 Chtěli tam vyslat dálkově řízenou sondu.
00:03:54 Měl to být první krok
00:03:56 k uskutečnění dávného snu Sergeje Koroljova -
00:03:59 vytvoření stálé základny na měsíčním povrchu.
00:04:03 Základním kamínkem byl právě Lunochod.
00:04:07 V roce 1963 sestavil Koroljov pracovní skupinu,
00:04:11 která měla toto unikátní vozítko navrhnout a postavit.
00:04:16 První kroky vedly do továren zbrojního průmyslu.
00:04:19 V leningradském závodě Transmaš se tehdy vyráběly tanky.
00:04:23 Bylo tu všechno, co vědecký tým potřeboval -
00:04:27 výrobní kapacity a technické vybavení.
00:04:30 Ale hlavně bystré mozky.
00:04:33 Inženýři z Transmaše byli pověřeni konstrukcí podvozku.
00:04:37 Program byl přísně tajný.
00:04:39 Na jeho konci mělo být sestrojeno zcela unikátní zařízení.
00:04:43 Vozítko ovládané operátorem ze Země
00:04:46 a schopné pohybovat se po měsíčním povrchu.
00:04:52 Duší celého projektu se stal Alexandr Kemurdžjan.
00:05:01 Můj otec začínal v závodě Transmaš
00:05:04 jako specialista na těžká pásová vozidla
00:05:08 a už jako mladý muž se stal konstruktérem bojových tanků.
00:05:15 O něco později byl jmenován hlavním ředitelem
00:05:18 pro výzkum a vývoj vznášedel na vzduchových polštářích.
00:05:24 Brzy si získal pověst člověka, který umí zkonstruovat i nemožné.
00:05:32 Můj otec tedy sestavil tým a společně se vrhli do práce.
00:05:41 Alexandr Kemurdžjan byl mužem s rozsáhlým technickým vzděláním.
00:05:46 Stále ho lákalo všechno nové a nevyzkoušené,
00:05:50 takže tu práci přijal s velkým nadšením.
00:05:54 A uplatnil při tom svůj veliký talent.
00:06:00 Konstruktéři museli především najít odpovědi
00:06:04 na celou řadu zásadních otázek.
00:06:07 Jak zajistit ovládání vozidla na vzdálenost téměř 400 000 km?
00:06:12 Jak odhadnout jeho chování v prostředí bez atmosféry?
00:06:16 Jak se vyrovnat s šestkrát menší gravitací?
00:06:20 V roce 1963 byly počítače ještě v plenkách
00:06:23 a zadaný úkol byl tedy mimořádně obtížný.
00:06:33 Program Lunochod vznikl vlastně nečekaně brzy,
00:06:37 myslím tím vzhledem k tehdejšímu stavu technických znalostí.
00:06:43 Ale právě proto se zasloužil o významný rozvoj vědy
00:06:47 a pomohl tak mnoha vědcům vyřešit řadu složitých problémů.
00:06:52 My, konstruktéři tanků,
00:06:54 jsme dostali za úkol postavit podvozek vozidla,
00:06:57 které bude jezdit po Měsíci.
00:07:00 Úžasné!
00:07:06 Robotika jako věda zatím neexistovala.
00:07:09 Alexandr Kemurdžjan a jeho spolupracovníci
00:07:12 museli sami všechno vymyslet, propočítat a vyzkoušet.
00:07:18 Tito muži už tehdy navrhli
00:07:20 celou řadu automatických systémů pro budoucí průzkum planet
00:07:24 a ověřovali nejrůznější technická řešení.
00:07:38 Zmenšené prototypy brzy opustily brány dílen.
00:07:42 Jejich tvůrci tak zažívali
00:07:45 první okamžiky nadějných krůčků a dílčích úspěchů.
00:07:50 Měli jsme oddělené konstrukční kanceláře,
00:07:54 kde jsme měli klid na práci. Nepovolaným byl vstup zakázán.
00:07:59 V té době byly naše pokusy přísně tajné.
00:08:02 Doma jsme o Lunochodu nikdy nemluvili.
00:08:06 Teprve když první z nich přistál na Měsíci,
00:08:10 tak jsem se dozvěděl,
00:08:12 že můj otec pracoval na vývoji podvozku tohoto lunárního vozítka.
00:08:18 Američané mezitím dosáhli značného pokroku
00:08:21 v programech Mercury a Gemini.
00:08:24 Jejich astronauti zahájili intenzivní výcvik.
00:08:30 Kennedy i Chruščov věděli,
00:08:33 že bitva o globální politickou nadvládu
00:08:35 bude svedena na poli vesmírných technologií.
00:08:40 Nemohli jsme Američanům dovolit, aby dosáhli Měsíce jako první.
00:08:45 Byli jsme soupeři, a vlastně i nepřáteli,
00:08:49 protože probíhala studená válka.
00:08:53 Ale nikdo stále pořádně nevěděl, jaký je na Měsíci povrch.
00:08:57 Nezaboří se vozidlo do jemného prachu?
00:09:00 Neuvízne mezi ostrými kameny?
00:09:02 Po dlouhých konzultacích s mnoha odborníky
00:09:05 došel Sergej Koroljov k jednoznačnému závěru.
00:09:08 Řekl nám -
00:09:10 budeme vycházet z toho, že povrch Měsíce je pevný!
00:09:13 A jsme tedy nemuseli navrhovat univerzální vozidlo,
00:09:16 které by bylo schopné se pohybovat v jakémkoli terénu -
00:09:20 v prachu, v písku nebo po kamenech.
00:09:22 Dostali jsme jasné zadání
00:09:24 a naším úkolem bylo najít optimální řešení.
00:09:28 Jakmile padlo toto rozhodnutí,
00:09:30 mohli jsme uvažovat o koncepci prototypu.
00:09:34 A když jsme později dostali první vzorky měsíčních hornin,
00:09:38 potvrdilo se, že Koroljov měl pravdu.
00:09:42 Program Lunochod se rozjel na plné obrátky.
00:09:46 Před konstruktéry však vyvstalo další zásadní rozhodnutí.
00:09:49 Budou vhodnější kola nebo pásy? Znovu se obrátili na Koroljova.
00:09:59 Ale on řekl:
00:10:01 "Nebudu Vám radit, vy jste odborníci -
00:10:05 jak to navrhnete, tak to bude."
00:10:09 Alexandr Kemurdžjan a jeho tankoví konstruktéři
00:10:12 dávali zpočátku přednost pásovému podvozku.
00:10:16 Ale pochybnosti přetrvávaly.
00:10:24 Brzy jsem pochopil, že použití pásů by přinášelo komplikace.
00:10:29 Pro motory jsme měli k dispozici příkon pouhých tří set Wattů.
00:10:34 To opravdu není moc.
00:10:37 Takový příkon může rozsvítit několik žárovek,
00:10:40 ale my jsme ho potřebovali k pohonu Lunochodu
00:10:43 v extrémních podmínkách panujících na Měsíci.
00:10:48 Navíc, pokud by se pás zablokoval, tak jsme skončili.
00:10:53 Ale když bude mít vozítko několik náprav opatřených koly,
00:10:57 pojedeme dál.
00:11:01 Podvozek Lunochodu tak začínal dostávat konečnou podobu.
00:11:05 Jeho kola byla asi 20 centimetrů široká
00:11:09 a v průměru měřila půl metru.
00:11:13 Běhoun, který přicházel do styku s měsíčním povrchem,
00:11:16 tvořila síťka se záběrovými lištami.
00:11:19 Objevil se další problém -
00:11:22 hmotnost vozítka nesměla překročit 110 kilogramů.
00:11:25 Nastaly další debaty, vynořily se další teorie
00:11:28 a proběhly další testy.
00:11:30 Nakonec byla použita zcela nová slitina titanu a hliníku.
00:11:39 Pro nás nebyl problém navrhnout vozidlo,
00:11:42 které by bylo schopné pohybovat se v daném terénu.
00:11:46 Problém byl navrhnout ho tak,
00:11:48 aby splňovalo i další technické parametry.
00:11:53 Jejich technická řešení byla mimořádně účelná.
00:11:57 Postupovali metodou pokus - omyl. Postavili to a vyzkoušeli.
00:12:01 A když to nefungovalo, tak začali znovu.
00:12:04 Při 75procentním úspěchu si řekli fajn, ale příště to bude 95%.
00:12:11 Měli obrovskou vůli a systematický přístup k řešení.
00:12:18 V roce 1964, pouhé dva roky po základních náčrtech,
00:12:22 začali inženýři závodu Transmaš testovat první model.
00:12:27 "Robotická želva" se pohybovala
00:12:29 na čtyřech samostatně poháněných kolech
00:12:32 a cestu sledovala televizní kamerou.
00:12:35 Namontovali jsme tam moderní japonskou kameru.
00:12:39 A potom jsme začali přemýšlet o systému dálkového ovládání.
00:12:44 Konstruktéři museli odhadnout,
00:12:46 jak se bude vozidlo na Měsíci chovat.
00:12:49 V továrně Transmaš byl postaven tajný hangár,
00:12:52 kterému se říkalo Lunodrom.
00:12:55 Dva inženýři řídili prototyp druhé generace
00:12:58 po dráze plné překážek.
00:13:01 Vozidlo mělo osm poháněných kol s nezávislým odpružením.
00:13:05 K zachování operační způsobilosti by mu stačily tři.
00:13:17 Alexadr Kemurdžjan musel vyřešit další problém.
00:13:21 Když se v pozemské atmosféře
00:13:24 dostanou do kontaktu dvě kovové části,
00:13:26 vytvoří se na styčné ploše vrstvička oxidů,
00:13:30 která umožní volný pohyb.
00:13:32 Ve vzduchoprázdnu se ale tato vrstvička nevytvoří
00:13:36 a obě části se doslova svaří dohromady.
00:13:39 Vyřešila to nová generace mazadel na bázi fluorovaných uhlovodíků,
00:13:44 které se ve vakuu neodpařují.
00:13:47 A elektromotory byly uzavřeny do hermetických pouzder.
00:13:51 Ale to nejdůležitější bylo před nimi -
00:13:54 otestování všech zařízení v podmínkách,
00:13:57 ve kterých budou Lunochody pracovat.
00:14:04 Sergej Koroljov nám nabídl vypuštění speciální družice,
00:14:08 ve které bychom si mohli vyzkoušet motory a mechanické části
00:14:13 v beztíži a ve vakuu.
00:14:17 Nakonec jsme zvláštní satelit ani nepotřebovali,
00:14:20 protože jsme našli místo na palubách družic,
00:14:23 které byly vypouštěny podle stanoveného harmonogramu.
00:14:28 Po prověrce ve vesmíru
00:14:31 byl Lunochod připraven k závěrečným testům.
00:14:34 Konstruktéři z Transmaše v naprostém utajení
00:14:38 přepravili svůj prototyp na poloostrov Kamčatka.
00:14:43 Předpokládali, že tamní vulkanický povrch
00:14:47 bude podobný tomu na Měsíci.
00:14:49 A vyzkoušeli tady i některé nové přístroje.
00:14:55 Například tento penetrometr měřil pevnost měsíčních hornin.
00:15:13 Samozřejmě - věděli jsme,
00:15:16 že na Měsíci to bude vypadat trochu jinak.
00:15:19 Ale pro nás byl důležitý charakter toho terénu.
00:15:23 Mohli jsme si tady ověřit vzájemnou součinnost motorů
00:15:26 a podvozku s podložím. To nám hodně pomohlo.
00:15:31 V roce 1965 přenesl Sergej Koroljov svůj projekt do Moskvy.
00:15:37 V Lavočkinově konstrukční kanceláři
00:15:40 se specializovali na výrobu kosmických sond.
00:15:47 Za konstrukci přistávacího modulu pro lunární vozítko
00:15:52 tady zodpovídal ředitel Georgij Babakin.
00:15:55 Lunochod, který vypadal jako pojízdná vana na kolečkách,
00:15:59 už dostal potřebné technologické vybavení.
00:16:03 Georgij Babakin tedy do Leningradu odeslal
00:16:06 přesné požadavky na konečné úpravy,
00:16:09 které je na podvozku a motorech ještě třeba dodělat.
00:16:18 Babakinova skupina nám vzkázala:
00:16:21 "Zajistěte, aby vozítko sjelo po rampě na měsíční povrch
00:16:25 a ujelo po něm alespoň několik metrů. To bude stačit."
00:16:29 Ale my jsme od našeho Lunochodu očekávali mnohem víc,
00:16:33 než že ujede jenom pár metrů.
00:16:44 Američané zatím z mysu Canaveral
00:16:46 vypustili několik nosných raket Saturn 5 s kosmickou lodí Apollo.
00:16:52 Pracovali metodicky.
00:16:54 Soustředili se na jediný cíl vytýčený prezidentem Kennedym.
00:16:59 Sovětští vědci doufali,
00:17:01 že se jim podaří dopravit kosmonauty na Měsíc
00:17:04 s pomocí obří rakety N-1.
00:17:06 Ale žádný pokusný let netrval déle než 50 sekund.
00:17:13 V polovině šedesátých let byl Sovětský svaz
00:17:16 stále ještě důstojným soupeřem v probíhajících závodech.
00:17:20 Ale jak dlouho vydrží?
00:17:24 V lednu 1966 náhle zemřel Sergej Koroljov.
00:17:30 Kremelští vládci mu vystrojili státní pohřeb.
00:17:33 Ale spolu s ostatky byly také pohřbeny
00:17:36 všechny naděje na sovětský úspěch při dobývání Měsíce -
00:17:40 tedy pokud se týče letu s lidskou posádkou.
00:17:48 Georgij Babakin ztratil přítele a geniálního konstruktéra.
00:17:52 O to více se jeho pozornost upnula k programu Lunochod.
00:17:56 Testy začaly znovu naplno.
00:17:59 Probíhaly souběžně v Moskvě i Leningradu
00:18:03 a to 24 hodin denně.
00:18:09 Upravili jsme kanceláře tak, abychom v nich mohli přespávat.
00:18:13 Koupili jsme si matrace, povlečení a přikrývky.
00:18:17 Té části závodu se začalo říkat Šármaš hotel.
00:18:21 Vyráběli jsme tanky,
00:18:23 francouzsky se to řekne Šár (Char), a proto tedy Šármaš.
00:18:30 Na Lunochodu se objevil nový díl. Konstruktéři mu říkali "poklička".
00:18:36 Na její vnitřní straně
00:18:38 byly instalovány solární fotovoltaické články.
00:18:41 To byla zásadní novinka.
00:18:43 Jeden "měsíční den" je dlouhý jako dva pozemské týdny.
00:18:47 Během té doby
00:18:49 napájela otevřená "poklička" trakční motory a další přístroje.
00:18:53 A za čtrnáctidenní "měsíční noci"
00:18:56 chránila vozítko před chladem minus 120 stupňů.
00:19:01 Celá konstrukce Lunochodu s odklápěcím krytem
00:19:05 byla navržena velmi účelně.
00:19:07 Ve dne sloužilo víko jako sluneční baterie
00:19:11 a v chladné noci jako velmi účinná izolace.
00:19:16 Tepelný generátor napájený radioaktivním Poloniem 210
00:19:21 byl umístěn v zadní části Lunochodu.
00:19:25 Za lunární noci se zavřel kryt a generátor ohříval plyn
00:19:29 uzavřený v hermetickém a dobře izolovaném trupu.
00:19:35 Lunochod vypadal jako vana na kolečkách.
00:19:39 Ale systém vyrovnávání teplot byl velmi důmyslný.
00:19:43 Aby Lunochod vydržel teploty,
00:19:45 které během měsíčního dne dosahovaly až 160 stupňů Celsia,
00:19:50 byl chráněn chladicím systémem.
00:19:52 Když se elektronické obvody přehřívaly,
00:19:55 plyn uvnitř Lunochodu odváděl teplo pomocí výměníku ven.
00:20:04 Babakinova skupina prověřila každé vylepšení pečlivými testy.
00:20:17 Vozítko bylo konečně připraveno k putování po měsíčním povrchu.
00:20:27 Ale něco přece jenom chybělo. Lidé, kteří ho měli řídit
00:20:33 ze vzdálenosti zhruba 400 000 kilometrů.
00:20:37 Koncem roku 1966
00:20:40 byl tajným rozkazem zorganizován armádní konkurs.
00:20:43 Po náročných testech bylo vybráno 14 důstojníků.
00:20:49 Teprve pak se dozvěděli,
00:20:51 že jejich úkolem bude řídit měsíční vozítko.
00:20:55 Na záběrech z roku 1967 je jeden z nich -
00:20:58 Vjačeslav Dogvan. Dodnes na tu dobu vzpomíná.
00:21:04 Před námi zkoušeli piloty, řidiče traktorů,
00:21:07 šoféry nákladních aut a dokonce i cyklisty.
00:21:14 Nakonec uspěli muži,
00:21:17 kteří dokázali rychle vyhodnotit aktuální situaci.
00:21:21 A kteří uměli pohotově a správně reagovat.
00:21:28 Budoucí operátoři prošli náročným výcvikem
00:21:32 ve středisku kosmických letů v Simferpolu na Krymu.
00:21:36 Učili se tady řídit Lunochod pomocí pákového ovládače.
00:21:42 Důstojníci s očima upřenýma na obrazovky
00:21:46 donekonečna opakovali stále stejné manévry -
00:21:49 vyhýbání se překážkám, vyjíždění z kráterů, zatáčení,
00:21:54 odhady vzdálenosti, rozjezdy a nouzová zastavení.
00:22:03 Lunodrom byl od nás vzdálený asi 200 metrů.
00:22:08 Kdyby nebyly zatažené rolety,
00:22:10 mohli bychom všechno vidět na vlastní oči.
00:22:15 Ale byli jsme odkázáni pouze na monitory -
00:22:19 jako bychom už byli na Měsíci.
00:22:22 Obraz z kamery vozítka
00:22:24 sice putoval z Měsíce jen půldruhé sekundy,
00:22:27 ale celý se na pozemní obrazovce
00:22:30 objevil až po více než deseti vteřinách.
00:22:33 Toto zpoždění působilo operátorům největší potíže.
00:22:38 Byla tam napjatá atmosféra,
00:22:41 všichni jsme cítili obrovskou odpovědnost.
00:22:45 Představte si, že při nějakém manévru
00:22:48 správně vyhodnotíte jednotlivé parametry a celkovou situaci,
00:22:52 uděláte odpovídající rozhodnutí a vyšlete pokyn.
00:22:57 A po předlouhých sekundách se dozvíte,
00:23:00 že jste právě spadli do nějaké díry.
00:23:03 Mohla třeba selhat technika,
00:23:05 ale všichni jsme hledali chybu nejdříve u sebe.
00:23:10 Vjačeslav Dogvan a jeho kolegové
00:23:13 dostali patřičné školení o významu svého úkolu.
00:23:16 V této pomyslné bitvě se Spojenými státy
00:23:19 byl osud Sovětského svazu v jejich rukách.
00:23:22 Nebylo divu, že se všichni obávali selhání.
00:23:25 Stranické vedení totiž chyby nepromíjelo.
00:23:29 V listopadu 1968 byla skupina operátorů připravena.
00:23:33 Ale rozhodující část partie
00:23:36 byla sehrána na druhé straně Atlantiku.
00:23:39 21. prosince 1968
00:23:41 odstartovala nosná raketa Saturn 5 s kosmickou lodí Apollo 8.
00:23:46 Kabina se třemi astronauty na palubě
00:23:48 poprvé dosáhla oběžné dráhy kolem Měsíce.
00:23:52 Ale už v roce 1966 na jeho povrchu úspěšně přistály 2 sovětské sondy.
00:23:57 Luna 9 a Luna 13 odeslaly na Zemi mnoho dost kvalitních fotografií.
00:24:03 Ale opakované havárie nosné rakety N-1
00:24:07 pohřbily naděje na to,
00:24:09 že sovětští kosmonauti dosáhnou Měsíce dřív než Američané.
00:24:14 Záchrana cti Sovětského svazu ležela v rukách dvou mužů -
00:24:17 Georgie Babakina a Alexandra Kemurdžjana.
00:24:21 A jejich tajného trumfu - Lunochodu.
00:24:25 Babakinova skupina v Moskvě usilovně pracovala.
00:24:28 Byly vyřešeny všechny problémy s měkkým přistáním
00:24:32 a oddělením vozítka od přistávacího modulu.
00:24:38 Po instalování všech vědeckých přístrojů
00:24:41 byla ověřena jejich funkce v beztíži a ve vakuu.
00:24:48 Sklápěcí rampa přistávacího modulu pracovala spolehlivě.
00:24:53 Směrové a kuželové antény zachytávaly elektromagnetické vlny
00:24:57 a byly schopné přenést více než 200 povelů
00:25:01 nutných pro ovládání vozítka.
00:25:07 Lunochod měl rozměry malého automobilu.
00:25:11 Vážil 755 kilogramů,
00:25:14 byl 210 centimetrů dlouhý a rozchod měl 150 centimetrů.
00:25:19 Tím podoba končila.
00:25:21 Lunochod dokázal pracovat ve vesmíru
00:25:24 na základě povelů vysílaných ze Země.
00:25:27 Američané se v té době domnívali,
00:25:29 že takové řešení je technicky téměř neproveditelné.
00:25:38 Začátkem roku 1969
00:25:41 bylo vozítko připevněno na plošinu přistávacího modulu
00:25:45 a komplet byl upevněn na poslední stupeň nosné rakety Proton.
00:25:50 Po letech horečných příprav
00:25:53 dospěl závod o Měsíc k závěrečnému finiši.
00:26:01 19.února 1969 byla z kosmodromu Bajkonur
00:26:06 vypuštěna nosná raketa Proton s Lunochodem na palubě.
00:26:10 Sověti měli úspěch na dosah.
00:26:19 Ale dlouho připravovaná výprava skončila mohutnou explozí.
00:26:24 V oblacích kouře se rozplynuly naděje,
00:26:28 které do ní byly po dlouhá léta vkládány.
00:26:34 Sovětští konstruktéři
00:26:37 nakonec museli s trpkostí sledovat americký úspěch.
00:26:54 21. července 1969 věnoval astronaut Neil Armstrong
00:27:00 americké vítězství při dobývání Měsíce všemu lidstvu.
00:27:07 Celý svět byl fascinován stopami,
00:27:10 které lidé zanechali na měsíčním povrchu.
00:27:14 Ale vědci v Moskvě a Leningradě doufali,
00:27:17 že historie zaznamená ještě jeden mezník -
00:27:20 otisky kol lunárního vozítka v lunárním prachu.
00:27:25 Alexej Kemurdžjan se po celý rok upnul k jedinému cíli.
00:27:33 10. listopadu 1970
00:27:36 se v řídícím sále kosmického střediska v Simferopolu
00:27:39 tísnili sovětští technici a operátoři.
00:27:44 Na kosmodromu Bajkonur, vzdáleném několik tisíc kilometrů,
00:27:48 se rozběhlo odpočítávání.
00:28:04 V 15 hodin a 44 minut
00:28:07 byla vypuštěna nosná raketa s novým Lunochodem na palubě.
00:28:12 Ve výšce 80 kilometrů dosáhla první kosmické rychlosti
00:28:17 a začala obíhat kolem Země.
00:28:20 V další fázi se sonda Luna 17 vymanila ze zemské přitažlivosti.
00:28:25 K Měsíci dorazila za čtyři a půl dne.
00:28:31 Celý program byl tajný.
00:28:34 Nebyl zveřejněn žádný plánovaný čas přistání.
00:28:38 Žádná observatoř na světě
00:28:41 by si totiž nenechala ujít příležitost
00:28:45 k takovému unikátnímu pozorování.
00:28:48 Ale jakmile sjel Lunochod na měsíční povrch,
00:28:52 bylo informační embargo zrušeno
00:28:55 a zpráva byla rozeslána všem tiskovým agenturám.
00:29:03 Přistávací plocha byla pečlivě vybraná.
00:29:07 Po 48 hodinách strávených na oběžné dráze kolem Měsíce
00:29:12 zahájila Luna 17 sestup.
00:29:15 17. listopadu 1970 sonda měkce přistála v Moři dešťů.
00:29:28 Na ten den si pamatuji velice dobře.
00:29:31 V okamžiku, kdy se přistávací modul dotkl měsíčního povrchu,
00:29:36 vypukly v řídícím středisku ovace.
00:29:39 Hlavní letový inženýr vykřikl:
00:29:41 "Lunochod přistál na povrchu Země!"
00:29:45 A pak se hned opravil a řekl "... na povrchu Měsíce!"
00:29:50 Všichni začali tleskat.
00:29:54 Nájezdové rampy se sklopily. Lunochod se mohl vydat na cestu.
00:29:59 Ale jaká bude? Neskončí snad po několika prvních metrech?
00:30:05 Operační tým pečlivě vyhodnocoval všechny parametry
00:30:09 týkající se polohy přistávacího modulu.
00:30:12 Musel vyloučit jakoukoli možnost,
00:30:14 která by vedla k převrácení vozítka hned na plošině.
00:30:18 Uběhly tři hodiny.
00:30:20 Do řídícího střediska v Simferopolu už měly dorazit první snímky.
00:30:25 Všichni upnuli oči na monitory.
00:30:36 A najednou Geňa Latipov vykřikl:
00:30:39 "Vidím měsíční povrch, je úplně plochý..."
00:30:43 a hned dodal "... a taky krásný!"
00:30:49 Záběry ukazovaly, že Lunochod je ve vhodné pozici.
00:30:54 Před koly neležela žádná překážka. Přišel pokyn pokračovat.
00:31:01 Operátor Geňa Latipov měl ruku na pákovém ovladači.
00:31:06 V tu chvíli mu puls vyskočil na 140 tepů za minutu.
00:31:11 Tak byl nervózní.
00:31:13 Lunochod 1 se vydal na vesmírnou pouť.
00:31:17 Šestnáct měsíců po historickém úspěchu Neila Armstronga
00:31:20 se svého triumfu dočkali i sovětští konstruktéři.
00:31:27 Lunochod sjel na povrch a popojel asi 7 metrů.
00:31:32 Potom se zastavil. Bylo to úžasné.
00:31:35 I my jsme dokázali zanechat stopy na tváři Měsíce.
00:31:39 Bylo to fantastické - jako v pohádce.
00:31:45 Alexandr Kemurdžjan
00:31:47 se v Leningradu zotavoval po těžké operaci.
00:31:51 Jeden z otců lunárního vozidla
00:31:53 sledoval své dítko z nemocničního lůžka.
00:31:57 Byl jsem ho navštívit v nemocnici.
00:32:00 Chtěl jsem se s ním o ten úspěch podělit.
00:32:03 Vždyť jsme na ten projekt vydali obrovské množství energie.
00:32:07 Byli jsme šťastní, že se to podařilo.
00:32:11 Na povel z vesmírného střediska v Simferopolu
00:32:15 se vyklopily směrové antény
00:32:17 a otevřel se kryt se slunečními články.
00:32:21 Sovětům se nepodařilo dopravit na Měsíc kosmonauty.
00:32:24 Místo toho tam měli malé dálkově ovládané vozidlo,
00:32:28 které přijímalo příkazy
00:32:30 ze stovek tisíc kilometrů vzdáleného Sovětského svazu.
00:32:36 Pro Leonida Brežněva a další komunistické vůdce
00:32:40 tento úspěch představoval naději na obnovení prestiže.
00:32:45 Ale podařilo se to?
00:32:50 Těžko říct - mezinárodní tisk projekt ocenil,
00:32:54 ale poklonu složil především sovětským vědcům a inženýrům.
00:33:03 Bylo to unikátní vozidlo.
00:33:06 Američané o něčem takovém ani neuvažovali.
00:33:09 Kdyby se nám ho podařilo vypustit o něco dříve,
00:33:12 možná bychom cítili větší uspokojení.
00:33:15 Lunochod 1 se stal v roce 1970 prvním dálkově řízeným vozidlem,
00:33:20 které přistálo na jiném nebeském tělese.
00:33:26 Byl to bezesporu velký úspěch.
00:33:29 Velkolepé oslavy probíhaly po celém území Sovětského svazu.
00:33:33 Ale v Simferopolu rostlo mezi operátory Lunochodu napětí.
00:33:38 Přilepeni na obrazovky
00:33:40 se snažili vyřešit nečekané problémy měsíční expedice.
00:33:44 Po ujetí prvních 20 metrů bylo totiž jasné,
00:33:47 že kamery míří příliš směrem dolů.
00:33:50 Poskytovaly pohled člověka klečícího na čtyřech.
00:33:53 Bylo téměř nemožné včas rozeznat vzdálenější terénní nerovnosti.
00:33:58 "Krátkozraký" Lunochod ujel dalších 10 metrů -
00:34:02 a zmizel v kráteru.
00:34:05 Technici museli rychle přerušit napájení některých přístrojů,
00:34:09 protože teplota uvnitř vozidla začala nebezpečně stoupat.
00:34:13 V operačním středisku nastaly horké chvilky.
00:34:21 Rozhodli jsme se odpojit všechny bezpečnostní prvky,
00:34:25 abychom otočili Lunochod více doleva a vyrovnali ho.
00:34:30 Zavřeli jsme víko se slunečními články a zkusili z kráteru vyjet.
00:34:36 Lunochod reagoval jako dobře vycvičený pes.
00:34:43 Na pokyn operátora z měsíční pasti poslušně vycouval.
00:34:57 Dogvan a jeho kolegové se pravidelně střídali u řízení.
00:35:02 Orientovali se podle rozmazaných záběrů na svých obrazovkách.
00:35:07 Řídili ho pomocí pákových ovladačů -
00:35:10 dopředu, dozadu, zastavit, zatočit.
00:35:14 Otočit o 10 nebo o 20 stupňů. Zvolit rychlost -
00:35:18 buď 800 metrů za hodinu nebo 2 kilometry za hodinu.
00:35:22 Vrchol tehdejší umělé inteligence.
00:35:26 Vyžadovalo to značnou zručnost.
00:35:29 Operátoři museli stále předvídat, jaké řídící povely mají vydat.
00:35:34 Bylo to náročné.
00:35:36 Statický obraz byl přenášený z Měsíce řádek po řádku.
00:35:39 Na obrazovce zůstal 10 sekund, potom se začal objevovat další.
00:35:54 Operátor směrové antény měl velmi těžký úkol.
00:35:58 Musel totiž zajistit,
00:36:01 aby anténa byla neustále namířena k přijímací stanici na Zemi.
00:36:05 Měl sice různé pomůcky, ale i tak to bylo obtížné.
00:36:12 Lunochod nesl řadu vědeckých přístrojů.
00:36:15 Byl vybaven spektrometrem, rentgenovým dalekohledem,
00:36:19 detektorem kosmického záření
00:36:21 a na Zemi odesílal mnoho dalších důležitých informací.
00:36:26 Zadní kolečko sloužilo k měření ujeté vzdálenosti.
00:36:33 A penetrometr poskytoval údaje
00:36:35 o pevnosti a hustotě měsíčních hornin.
00:36:40 Po několika dnech se řízení pomalu stávalo rutinní záležitostí.
00:36:46 A tehdy došlo k nehodě. Lunochod sjel znovu do kráteru.
00:36:54 Geňa vydal povel "stop".
00:36:58 Ale vozidlo z nějakého neznámého důvodu nezastavilo.
00:37:03 Jenom snížilo rychlost a pokračovalo v jízdě vpřed.
00:37:07 Tedy přímo do díry.
00:37:14 Byla to dramatická situace.
00:37:17 Kráter byl poměrně hluboký a měl strmé stěny.
00:37:21 Teplota dosahovala 130 stupňů Celsia.
00:37:26 Kola na nestabilním povrchu prokluzovala.
00:37:33 Následovaly dlouhé hodiny složitého manévrování.
00:37:37 Už se zdálo, že je všechno ztraceno.
00:37:40 Ale nakonec se vesmírného poutníka podařilo z pasti vysvobodit.
00:37:45 První měsíční den se chýlil ke konci.
00:37:48 Lunochod se uložil ke čtrnáctidennímu spánku.
00:37:52 A musel přečkat krutý mráz - minus 170 stupňů.
00:37:57 Když začala lunární noc,
00:37:59 vyrazili jsme všichni společně do parní lázně.
00:38:03 Potom jsme začali analyzovat záznamy z palubního deníku.
00:38:07 Neskončili jsme,
00:38:10 dokud nebylo hotové kompletní vědecké a technické hlášení.
00:38:14 Lunochod měl původně pracovat pouhých devět měsíčních dní.
00:38:19 Ale vydržel to téměř 11 pozemských měsíců
00:38:23 a ujel bezmála 11 kilometrů.
00:38:25 Úspěšně splnil všechny plánované vědecké úkoly.
00:38:29 Odeslal na Zemi více než 20 000 snímků lunárního povrchu
00:38:33 a stovky analýz vzorků měsíčních hornin.
00:38:38 Podvozek zůstal ve velice dobrém stavu
00:38:41 a mohl by sloužit ještě dlouho. Ale radioaktivní tepelný zdroj,
00:38:46 nutný pro vyhřívání vnitřních prostor, se už prostě vyčerpal.
00:38:51 A tak Lunochod přestal fungovat.
00:38:54 Jak by asi řekl můj otec - zemřel přirozenou smrtí.
00:39:00 Alexandr Kemurdžjan byl vyznamenán Leninovým řádem,
00:39:05 ale na Západě o něm téměř nikdo nevěděl.
00:39:08 Jedinou výjimkou byli francouzští vědci,
00:39:11 kteří se sovětskými kolegy na kosmickém programu
00:39:14 už několik let úzce spolupracovali.
00:39:17 Koncem roku 1972 postavilo Lavočkinovo středisko
00:39:21 Lunochod číslo 2.
00:39:24 Byl mnohem lépe vybaven než jeho předchůdce.
00:39:27 Navigační kamery byly přemístěny tak, aby zajistily lepší rozhled.
00:39:32 A měl jasné zadání - pomocí laserového odrážeče
00:39:36 změřit vzdálenost mezi Zemí a Měsícem s přesností na 3 metry.
00:39:44 Šlo o společný projekt sovětských a francouzských vědců.
00:39:48 Na velkém teleskopu
00:39:51 v astrofyzikální observatoři na Krymu
00:39:53 byl instalován laserový dálkoměr.
00:40:01 V lednu 1973 přistála v Moři jasu sonda Luna 21.
00:40:08 Na její palubě byl Lunochod 2.
00:40:12 Měření pomocí francouzsko-ruského laserového dálkoměru
00:40:16 mělo velmi praktické výsledky.
00:40:18 Pomohlo mimo jiné studovat pohyby zemských kontinentálních desek.
00:40:29 9. května 1973 vytvořil Lunochod 2 nový rekord -
00:40:34 ujel celkem 37 kilometrů.
00:40:38 Po čtyřech měsících se zastavil, protože energetický zdroj vyhasl.
00:40:44 Díky dvěma vozítkům na Měsíci se sovětským konstruktérům
00:40:47 podařilo zmírnit hořkou porážku v závodě o Měsíc.
00:40:52 Dosáhli úspěchu,
00:40:54 který sovětská propaganda využívala několik let.
00:40:57 Ale tito muži zůstávali dlouhé roky v naprosté anonymitě.
00:41:05 Všechno bylo absolutně tajné. Všechny přípravné práce,
00:41:09 veškerá dokumentace týkající se projektu byly tajné.
00:41:14 Kdo byl konstruktérem? To se tajilo.
00:41:18 Kdo byl Koroljov?
00:41:19 To jsme se dozvěděli až po jeho úmrtí.
00:41:22 Co dělal Babakin?
00:41:24 To jsme se dozvěděli také až den po jeho smrti.
00:41:28 Takový byl život v Sovětském svazu.
00:41:33 Více než 10 let byl Alexandr Kemurdžjan
00:41:37 jedním z hlavních tvůrců přísně tajného programu.
00:41:40 Ale vědělo o tom pouze několik málo lidí z jeho okolí.
00:41:48 Černobyl - duben 1986.
00:41:53 Dokáže Moskva zvládnout katastrofu po explozi reaktoru číslo 4?
00:41:58 Sovětská vláda posílala do zničené elektrárny hasiče,
00:42:02 vojáky, ale i dobrovolníky.
00:42:05 Tito muži, přezdívaní "likvidátoři"
00:42:08 riskovali při odstraňování vysoce radioaktivních trosek
00:42:11 vlastní životy,
00:42:13 protože nebyli vybaveni vhodnými ochrannými pomůckami.
00:42:17 Zodpovědní činitelé se snažili zabránit
00:42:20 nekontrolované jaderné reakci
00:42:22 a potřebovali vyčistit kontaminované plochy.
00:42:26 Tehdy si vzpomněli na Alexandra Kemurdžjana.
00:42:30 Byl okamžitě povolán do Moskvy.
00:42:32 Na konstrukci dálkově ovládaného vozidla,
00:42:35 které by odstranilo smrtící trosky, dostal jen tři měsíce.
00:42:39 V sázce byly desítky či stovky lidských životů.
00:42:43 Kemurdžjan ihned vyrazil na místo.
00:42:47 Alexandr Kemurdžjan se setkal
00:42:50 s mnoha odborníky z podniků a ústavů,
00:42:52 pracujících pro ministerstvo obrany.
00:42:55 Museli najít řešení. Když se vrátil, ptal se nás:
00:43:00 "Jak jim dokážeme pomoci? Co pro ně můžeme udělat?"
00:43:08 Kemurdžjan a jeho kolegové po úspěchu Lunochodů
00:43:12 svou práci nezastavili. Pokračovali ve vývoji a výrobě
00:43:16 dalších automatů určených pro výzkum jiných planet.
00:43:23 Díky jejich zkušenostem
00:43:26 dokázali v závodě Transmaš vyvinout novou verzi Lunochodu -
00:43:30 miniaturní šestikolové vozidlo nazvané STR-1.
00:43:36 Začali jsme pracovat s mnohem větším nasazením,
00:43:39 protože jsme měli mnohem méně času. Nikdy jsme nic takového neviděli.
00:43:46 Jakmile byl STR-1 navržený,
00:43:49 dokázali jsme ho postavit během jediného týdne.
00:43:54 Celokovový podvozek nám doslova rostl před očima.
00:44:00 STR-1 byl plně automatizovaný buldozer postavený z titanu.
00:44:06 Drážkovaná kola byla vyrobena z lehké slitiny
00:44:09 a mohla proto jezdit po asfaltové střeše elektrárny.
00:44:13 Stejně jako v případě Lunochodu
00:44:16 se i toto vozidlo testovalo na zkušební dráze plné trosek,
00:44:20 aby se ověřila funkce dálkového ovládání.
00:44:31 Začátkem července byl STR-1 připraven k přepravě
00:44:35 na místo nasazení - do Černobylu.
00:44:40 15. července vrtulník složil buldozer
00:44:43 na střechu budovy reaktoru číslo 3.
00:44:47 Byl to boj s časem
00:44:50 a výrobce tedy nemohl operátorům poskytnout dostatečný výcvik.
00:44:55 Kemurdžjan nás všechny sezval a řekl nám:
00:44:58 "Přátelé, my jsme jediní, kdo STR-1 známe a umíme ho řídit.
00:45:04 Musíme tam jet."
00:45:07 Situace byla mimořádně složitá,
00:45:09 protože některé komponenty ještě nebyly plně funkční.
00:45:16 První tým inženýrů, vedený Pavlem Sologubem,
00:45:19 řídil buldozer celý srpen. Vykonal mnoho užitečné práce.
00:45:24 Druhý tým vedl Michail Malenkov.
00:45:28 Na kontaminované ploše strávili 30 dní.
00:45:37 Souhlasil jsem bez váhání.
00:45:41 Věděl jsem, do čeho jdu a znal jsem všechna rizika.
00:45:46 Věděl jsem, kam můžeme jet, a kam ne,
00:45:49 věděl jsem, co můžeme dělat, a co ne.
00:45:55 STR-1 se plně osvědčil. Kvůli vysoké úrovni radiace
00:45:59 měl pouze občas problémy s přenosem řídícího signálu.
00:46:04 Kemurdžjanův robot zachránil mnoho lidských životů.
00:46:08 Přesto dnes jen málokdo ví, kdo tento unikátní stroj vytvořil.
00:46:13 V roce 1986 byl Kemurdžjan neznámý muž.
00:46:16 Čtenáři západních vědeckých časopisů
00:46:19 byli fascinováni objevnými články tří sovětských odborníků -
00:46:24 Alexandrova, Leonoviče a Ugleva.
00:46:27 Nikdo netušil, že je napsal jen jeden člověk -
00:46:31 Alexandr Kemurdžjan.
00:46:33 Po zhroucení Sovětského svazu
00:46:35 se Západ konečně dozvěděl skutečné jméno tvůrce,
00:46:38 který stál za vývojem automatických průzkumníků.
00:46:42 V roce 1990 se začali západní vědci zajímat
00:46:45 o podvozek Marsochodu -
00:46:48 vozidla určeného k průzkumu Rudé planety.
00:46:51 Při plánování výpravy na Mars
00:46:53 by se jim určitě zkušenosti sovětských konstruktérů hodily.
00:46:58 Jakmile padla železná opona,
00:47:01 mohli jsme konečně komunikovat s našimi zahraničními kolegy.
00:47:05 A hlavně díky Alexandru Kemurdžjanovi
00:47:09 jsme začali poprvé spolupracovat s americkými specialisty
00:47:13 a vypracovali společné projekty také s Francouzi.
00:47:18 Setkali jsme se s lidmi,
00:47:20 kteří pracovali na vývoji nových průzkumných vozítek.
00:47:24 A teprve tehdy jsme se dozvěděli, že právě oni sestrojili Lunochod.
00:47:30 Nejdůležitější bylo shromáždit a zachovat
00:47:34 všechny vědomosti a informace získané našimi předchůdci.
00:47:38 A pokračovat v jejich vědeckém odkazu.
00:47:45 V roce 1992 byl Alexandr Kemurdžjan pozván
00:47:49 do Laboratoře reaktivních pohonů v kalifornské Pasadeně.
00:47:55 Se svými kolegy si mohl prohlédnout výzkumné středisko v Mrtvém údolí.
00:47:59 Něco takového bylo v minulých čtyřiceti letech studené války
00:48:04 nepředstavitelné.
00:48:06 Hrdina Sovětského svazu Kemurdžjan
00:48:09 se volně pohyboval po americké půdě.
00:48:12 Bývalí nepřátelé spojili síly při zkouškách Marsochodu.
00:48:17 Ten byl v naprostém utajení
00:48:19 vyvinut už před patnácti lety v Leningradu.
00:48:33 Vozidlo snadno překonávalo svahy i písečné duny,
00:48:38 kterým vědci z Pasadeny říkali Marťanské hory.
00:48:43 Bylo to úžasné. Marsochod prokázal svoje dokonalé schopnosti.
00:48:48 Vzali jsme ho na poušť -
00:48:50 a bylo úplně jedno, kolik tam bylo písku -
00:48:54 prostě jsme ho zapnuli - a on se rozjel.
00:48:59 Na oplátku jsme byli pozváni na Kamčatku,
00:49:02 kde se tato vozidla testovala.
00:49:05 Udělali jsme jim celosvětovou publicitu.
00:49:08 A doufali jsme,
00:49:09 že to ovlivní myšlení amerických vědců a konstruktérů,
00:49:13 aby zvážili účast těchto ruských odborníků
00:49:16 v našem programu výpravy na Mars.
00:49:19 Ve svých sedmdesáti letech
00:49:21 se Alexander Kemurdžjan konečně dočkal zaslouženého uznání.
00:49:25 Kromě působení v závodě Transmaš
00:49:27 a členství v Mezinárodním institutu kosmické robotiky
00:49:31 se mu dostalo nejvyššího ocenění
00:49:33 od Ciolkovského akademie kosmonautiky.
00:49:39 Američané měli obrovský respekt
00:49:42 k našim vědeckým úspěchům dosaženým v této oblasti.
00:49:46 Navštívili závod Transmaš i Lavočkinovo středisko.
00:49:51 A můj otec věděl,
00:49:53 že spolupráce s americkou Planetární společnosti
00:49:56 je velmi důležitá.
00:49:58 S Louisem Friedmanem byli blízcí přátelé.
00:50:02 Jednou jsme vydali s Alexandrem Kemurdžjanem
00:50:05 na vycházku po svahu sopky. Půda byla tak horká,
00:50:08 že když jste se zastavili, začaly vás pálit podrážky.
00:50:12 Proto jsme museli být pořád v pohybu.
00:50:15 Přestože bylo Kemurdžjanovi už 70 let,
00:50:18 stoupal nahoru jako mladík
00:50:21 a my jsme měli co dělat, abychom mu stačili.
00:50:27 Každý člověk dokáže svým způsobem mimořádné věci.
00:50:32 Někdo je šťastný,
00:50:34 když dělá v přátelské atmosféře celkem jednoduché věci.
00:50:38 Druhý se raději soustředí na nějaký složitý detail.
00:50:42 Nezáleží na tom, jestli děláte traktory pro práci na poli
00:50:45 nebo vozidla pro průzkum vesmíru.
00:50:48 Důležité je, abyste dělali to, co Vás uspokojuje.
00:50:52 Alexander Kemurdžjan zemřel 24. února 2003 v Petrohradu.
00:50:56 Zanechal po sobě odkaz na měsíčním povrchu
00:51:00 v podobě dvou vozítek,
00:51:02 která nesla malou rudou vlaječku bývalého impéria.
00:51:05 V budoucnosti budou lidé a automatická vozidla
00:51:08 stále častěji cestovat ke vzdáleným světům.
00:51:11 Půjdou ve stopách Alexandra Kermudžjana,
00:51:14 Georgie Babakina a dalších konstruktérů,
00:51:17 kteří postavili první vozítko,
00:51:19 pohybující se po jiném kosmickém tělese.
00:52:04 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2010
Léta studené války byla provázena i tzv. kosmickými závody. SSSR se v jejich počátcích zapsal do paměti světa „Sputnikem“ a „Gagarinem“, USA jako první dopravily lidskou posádku na Měsíc. Na to už Sovětskému svazu síly nestačily. Vynahradil si to „lunochodem“, vozítkem určeným pro výzkum měsíčního povrchu, připomínajícím tank s osmi koly. Dva exempláře se jim skutečně podařilo na měsíční povrch dopravit – poprvé v roce 1970, podruhé v roce 1973. Na svou dobu byl „lunochod“ zařízením velmi moderním a jak se ukázalo, dosti spolehlivým. Jeho upravená verze došla uplatnění dokonce i zde, na Zemi. Po černobylské havárii sloužil pojízdný robot k odklízení radioaktivních trosek. V devadesátých letech se v sovětských archivech našla řada kdysi přísně tajných filmových materiálů, které dokumentovaly vývoj i výrobu měsíčního vozítka. Francouzští dokumentaristé je využili pro svůj dokument, kde vystupuje i řada osobností s tímto projektem spojených. Duchovní otec populární osmikolky, Alexandr Kemurdžjan, o kterém veřejnost v SSSR i v zahraniční prakticky léta nic nevěděla, se však realizace filmu nedožil.