Mohutné vodní dílo na řece Colorado je jednou z nejpozoruhodnějších staveb moderní historie. Americký dokument
00:00:03 Hooverova přehrada ve Spojených státech
00:00:05 je jednou z nejpozoruhodnějších staveb moderní historie.
00:00:08 Byla dokončena v roce 1935.
00:00:16 Ve své době měla nejvyšší a nejmohutnější hráz
00:00:19 s nejvýkonnější vodní elektrárnou na světě.
00:00:25 Dodnes přitahuje četné davy turistů.
00:00:27 S úžasem obdivují odvahu a odhodlání
00:00:30 jednadvaceti tisíc stavitelů.
00:00:34 A muže, který stál v jejich čele.
00:00:38 V průběhu dalších let od svého dokončení
00:00:41 Hooverova přehrada o mnohá prvenství přišla.
00:00:47 Zkušenosti získané během její stavby
00:00:49 však dosud nacházejí uplatnění při budování hrází,
00:00:52 které jsou vyšší, širší a pevnější
00:00:55 než jejich slavná předchůdkyně.
00:01:00 Přesto usiluje Hooverova přehrada o titul
00:01:02 nejproslulejší stavby svého druhu v dějinách.
00:01:11 Česká televize uvádí americký dokumentární film
00:01:14 HOOVEROVA PŘEHRADA
00:01:19 Stojí v Mohavské poušti - 50 kilometrů jihovýchodně
00:01:22 od Las Vegas.
00:01:25 Nese jméno 31. prezidenta Spojených států Herberta Hoovera.
00:01:30 Klene se mezi stěnami Černého kaňonu
00:01:32 na hranici mezi Nevadou a Arizonou
00:01:34 a zadržuje vody řeky Colorado.
00:01:37 Hooverova přehrada patřila mezi technicky nejnáročnější
00:01:40 projekty své doby.
00:01:46 Její stavitelé se nepochybně zapsali do historie
00:01:49 zlatým písmem.
00:01:53 Pracovní podmínky byly nesmírně tvrdé.
00:01:56 Extrémní teploty a složitá práce ve skalnatém terénu
00:01:59 připravily o život 112 dělníků.
00:02:07 K uskutečnění tak mimořádného projektu bylo zapotřebí
00:02:10 velké odvahy a rozhodnosti, které posunuly hranice
00:02:13 technických možností.
00:02:18 Mnozí významní odborníci tehdy pochybovali,
00:02:21 zda je vůbec možné něco takového postavit.
00:02:26 Stavba přehrady je velice náročná a spojená s četnými riziky.
00:02:32 Kdyby hráz povolila,
00:02:37 byly by následky katastrofální.
00:02:47 Vypíná se do výše 221 metrů, u paty hráze je široká 201 metrů.
00:02:55 Na její stavbu bylo spotřebováno tři a půl milionu
00:02:58 krychlových metrů betonu.
00:03:06 Napříč americkým jihozápadem protéká jeden z nejmohutnějších
00:03:10 toků na světě - řeka Colorado.
00:03:15 Každý rok se pravidelně vylévala ze břehů.
00:03:19 Rozsáhlé záplavy připravovaly tisíce lidí o úrodu a živobytí.
00:03:24 Vláda Spojených států proto pověřila inženýry
00:03:27 z meliorační služby, aby nalezli řešení.
00:03:35 Ti rozhodli postavit přehradu.
00:03:38 Ale ne jen tak ledajakou - měla být největší na světě.
00:03:44 Obří přehradní hráz měla nejen zamezit záplavám,
00:03:47 ale také spoutat nesmírnou sílu Colorada
00:03:50 a zabezpečit dodávky elektřiny pro tisíce domácností.
00:03:56 K přehrazení byla vybrána 240 metrů hluboká průrva
00:04:00 Černého kaňonu.
00:04:04 Budoucí staveniště leželo uprostřed pouště.
00:04:08 Nebyly tam pracovní síly, infrastruktura
00:04:10 ani dopravní spojení.
00:04:13 Jen stěží si lze představit odlehlejší místo
00:04:16 pro jednu z nejsmělejších staveb na světě.
00:04:21 Mělo ovšem dvě podstatné výhody.
00:04:25 O padesát kilometrů dál ležela železniční stanice
00:04:29 Las Vegas. Nyní světová metropole hazardních her.
00:04:40 Lasvegaská dráha měla pro stavbu klíčový význam.
00:04:45 Navíc proti proudu řeky ležela rozsáhlá planina -
00:04:48 ideální místo pro největší přehradní jezero
00:04:50 ve Spojených státech.
00:04:55 -Prostě přišli a řekli - tady bude stát
00:04:57 největší přehrada na světě.
00:05:00 Přitom tu nebyli ani dělníci ani žádné technické zázemí.
00:05:06 Nebylo tady zkrátka vůbec nic.
00:05:11 Byla to naprostá pustina.
00:05:14 A oni rozhodli, že je to nejvhodnější místo.
00:05:18 Měli odvahu.
00:05:23 Hlavním inženýrem byl jmenován Frank Crow.
00:05:27 Ten si vysloužil pověst nadaného stavitele přehrad.
00:05:30 Projekt takovýchto rozměrů pro něj představoval
00:05:33 životní výzvu.
00:05:35 Také proto byl odhodlán za každou cenu uspět.
00:05:41 Přestěhoval se na staveniště, aby mohl na dělníky
00:05:44 osobně dohlížet.
00:05:50 Doba mu umožňovala, aby s nimi zacházel zcela bezohledně.
00:05:55 V letech 1931 až 1935 totiž vrcholila americká
00:06:00 hospodářská krize. Nezaměstnanost tehdy dosahovala 25 procent.
00:06:08 Z tohoto pohledu nemohlo být načasování lepší.
00:06:19 -Stavba přehrady byla pro mnohé spásou.
00:06:24 Do pouště v okolí Černého kaňonu začaly směřovat tisíce dělníků
00:06:27 i s rodinami.
00:06:33 Za pouhé tři týdny obdržel místní pracovní úřad
00:06:35 dvanáct tisíc žádostí o zaměstnání.
00:06:41 Lidé zoufale hledali práci a stavební společnost
00:06:43 toho neváhala využít.
00:06:50 -Z dělníků se stala rukojmí.
00:06:53 Na každé místo čekaly stovky a stovky zájemců.
00:06:59 Časový plán prací byl neúprosný.
00:07:03 Přehrada musela být hotova do sedmi let.
00:07:06 Její cena nesměla přesáhnout 126 milionů dolarů.
00:07:09 V přepočtu na dnešní ceny je to více
00:07:12 než jeden a půl miliardy dolarů.
00:07:17 Za nedodržení termínu nebo překročení rozpočtu
00:07:20 ovšem hrozilo stavitelům vysoké penále
00:07:22 ve výši tří tisíc dolarů denně.
00:07:29 Pracovalo se pod velkým tlakem.
00:07:41 Stavba byla zahájena v dubnu roku 1931.
00:07:45 Nezkušení dělníci začali razit tunely v tvrdých skalách kaňonu.
00:07:52 Prvním krokem byla příprava staveniště.
00:07:55 Ještě než se začalo se samotnou stavbou,
00:07:57 bylo nutné odklonit řeku z místa,
00:08:00 kde měla hráz vyrůst.
00:08:04 Dělníci museli vyrubat čtyři dlouhé tunely,
00:08:06 dva po každé straně kaňonu.
00:08:17 Měly plnit funkci obtokových štol.
00:08:20 Vodu do nich měly svádět dvě ochranné hráze,
00:08:23 které by přehradily původní tok.
00:08:30 V tak ohromném měřítku nebylo podobné řešení
00:08:33 ještě nikdy použito.
00:08:37 Ale jiná možnost nebyla.
00:08:40 Obtokové štoly musely odolat proudu jedné z nejdravějších
00:08:43 amerických řek.
00:08:46 Předpokládaný průtok činil 850 krychlových metrů za sekundu.
00:08:53 -Mnozí stavební odborníci tehdy o celém projektu
00:08:56 velmi silně pochybovali.
00:09:01 Navíc v létě roku 1931 udeřila mimořádná horka.
00:09:09 Teploty dosahující 49 stupňů Celsia si vybíraly krutou daň.
00:09:19 -Lidé nebyli na podobné vedro zvyklí.
00:09:22 Trpěli nedostatkem vody a doslova padali vyčerpáním.
00:09:26 Mnoho z nich nepřežilo první rok.
00:09:37 Ale navzdory všem potížím se čety dělníků
00:09:39 neúnavně probíjely skalním masivem Černého kaňonu.
00:09:44 Den za dnem, metr za metrem pronikaly tvrdou horninou.
00:09:52 Frank Crow stanovil přísný pracovní režim,
00:09:54 který museli všichni dodržovat.
00:10:00 Pracovalo se nepřetržitě, sedm dní v týdnu.
00:10:06 Jediné tři dny volna v roce - na Svátek práce,
00:10:08 4. července a o Vánocích - byly neplacené.
00:10:15 Frank Crow byl tvrdý a nesmlouvavý šéf.
00:10:18 Stále hledal cesty, jak by se dalo tempo prací
00:10:20 ještě urychlit.
00:10:25 Naplno se to projevilo už při ražbě obtokových tunelů.
00:10:31 Desítky mužů stály se svými nástroji na žebřících
00:10:34 a vratkých lešeních.
00:10:36 Do vyvrtaných otvorů se pak zasunuly dynamitové nálože
00:10:39 a vrstva horniny se odpálila.
00:10:43 Byla to pomalá, úmorná práce.
00:10:47 Crow tento postup výrazně zefektivnil.
00:10:51 Nechal důmyslně upravit nákladní automobily -
00:10:54 a na jejich korbách pak dokázala padesátka razičů
00:10:57 vybavená vrtacími kladivy navrtat polovinu čela tunelu najednou.
00:11:09 Pro potřeby stavby bylo sestrojeno osm takových souprav.
00:11:13 Při nasazení stovek vrtacích kladiv pokračovala ražba tunelů
00:11:16 rekordním tempem.
00:11:25 Tak rychlý postup ovšem příliš nepřispíval bezpečnosti práce.
00:11:29 Životy razičů byly v neustálém ohrožení.
00:11:40 Projekt Hooverovy přehrady prokázal,
00:11:43 že stavět se dá i v těch nejodlehlejších končinách.
00:11:49 Nejznámějším příkladem je přehrada Grande Dixence
00:11:53 ve Švýcarsku.
00:11:56 V nadmořské výšce 2134 metrů byla postavena hráz vysoká 285 metrů.
00:12:03 Je to nejvýše položená přehrada na světě.
00:12:06 Byla zbudována v jednom ze strmých údolí švýcarských Alp.
00:12:20 Od jejího dokončení v roce 1961 nebyla ve světě postavena
00:12:23 vyšší přehradní hráz.
00:12:32 Pět kilometrů dlouhá přehradní nádrž zachycuje vodu
00:12:35 z tajících ledovců.
00:12:41 Nepřetržité monitorování této mimořádné stavby
00:12:44 umožňuje třicet kilometrů inspekčních tunelů a šachet.
00:12:52 Od října do května je přehrada opuštěná.
00:12:55 Pouze jednou za měsíc sem dopravuje vrtulník
00:12:57 skupinu techniků na pravidelnou revizní prohlídku.
00:13:04 Stavba byla zahájena roku 1953.
00:13:08 Na rozdíl od veder, která sužovala stavitele
00:13:11 Hooverovy přehrady, se dělníci na Grande Dixence
00:13:13 potýkali s extrémním chladem.
00:13:21 V zimě klesaly teploty až na minus třicet stupňů Celsia
00:13:24 a dílo neustále ohrožovaly padající laviny.
00:13:29 Svým rozsahem a umístěním byl tento projekt naprosto výjimečný.
00:13:35 Staveniště leželo kilometry od nejbližšího města.
00:13:38 Veškerý materiál se musel nahoru dopravovat
00:13:41 složitým systémem lanovek.
00:13:43 Jejich konstrukce trvala dva roky.
00:13:50 Tímto způsobem bylo přepraveno celkem šest milionů tun betonu.
00:13:58 Po osmi letech stavitelé své dílo dokončili.
00:14:03 Podobně jako při stavbě Hooverovy přehrady
00:14:05 i tady došlo ke ztrátám na lidských životech.
00:14:10 Hooverova přehrada byla ve své době nejvyšší
00:14:13 a nejmohutnější na světě.
00:14:18 Podobná stavba na tak opuštěném místě neměla obdoby.
00:14:22 Zastínila i předchozí projekt hlavního inženýra Franka Crowa -
00:14:26 přehradu Arrow Rock ve státě Idaho.
00:14:31 Její 106 metrů vysoká hráz byla oproti Hooverově přehradě
00:14:34 poloviční a délka dosahovala sotva jedné třetiny.
00:14:40 Budovatelé se od samého začátku potýkali s nebývalými
00:14:43 technickými nároky stavby a museli prokazovat
00:14:46 výjimečnou fyzickou zdatnost.
00:14:53 Léto roku 1931.
00:14:56 Stavba Hooverovy přehrady pokračuje přesně
00:14:58 podle stanoveného harmonogramu. Navzdory úmorným vedrům.
00:15:04 Teplota uvnitř tunelů a štol dosahovala až 60 stupňů Celsia.
00:15:10 Vyčerpaní raziči se museli ochlazovat ve vodách
00:15:13 řeky Colorado.
00:15:22 Přesto čtrnáct z nich zaplatilo vražedné vedro životem.
00:15:30 Vážným problémem bylo i nedostatečné odvětrávání.
00:15:34 V tunelech se totiž hromadily výfukové plyny těžkých strojů
00:15:37 a nákladních aut.
00:15:43 -Lidem pracujícím uvnitř hrozila akutní otrava
00:15:46 kysličníkem uhelnatým.
00:15:49 Podle jejich vlastního svědectví byl vzduch kolem nich
00:15:51 téměř modrý. Ale vedení firmy na to příliš nedbalo.
00:15:57 Desítky osob s bolestmi hlavy, nevolností a závratěmi
00:16:00 skončily v nemocnici.
00:16:05 -Frank Crow šel tvrdě za svým cílem a na lidi nebral ohled.
00:16:12 Často je tlačil až za hranice jejich možností.
00:16:19 Mezitím se také začalo s úpravami stěn kaňonu.
00:16:27 Nejnebezpečnější byly výškové práce.
00:16:36 Muži zavěšení na sedačkách odstraňovali sbíječkami
00:16:39 a dynamitem kamenné bloky, které hrozily uvolněním.
00:16:50 Bez moderních jisticích prostředků museli mít
00:16:53 nervy z ocele.
00:16:56 Denně riskovali život.
00:16:59 Nejčastější příčinou úmrtí na stavbě byl úraz
00:17:01 způsobený padajícími kameny a jinými předměty.
00:17:14 Tito muži měli vzhledem k nebezpečí,
00:17:16 které jim hrozilo, o čtyřicet procent vyšší plat než ostatní.
00:17:24 Odvážné kousky, které předváděli,
00:17:25 přitahovaly davy fascinovaných diváků.
00:17:28 Ostatně mnozí z těchto dělníků působili dříve v cirkuse.
00:17:35 Navzdory všem obtížím byly 4. listopadu 1932
00:17:39 obtokové štoly dokončeny.
00:17:50 Vytěžená hornina byla použita ke stavbě dvou prozatímních
00:17:53 hrází, které řeku přehradily a svedly její vody do tunelů.
00:18:04 Poprvé v dějinách změnili lidé přirozený tok Colorada.
00:18:11 Přísný režim se Franku Crowovi vyplatil.
00:18:16 První etapa stavby trvala osmnáct měsíců,
00:18:19 o pět měsíců méně, než byl stanovený termín.
00:18:24 Crow vytyčil směr, kterým se mělo
00:18:26 přehradní stavitelství do budoucna ubírat.
00:18:35 Plně přitom využil možnosti základního stavebního materiálu -
00:18:40 betonu.
00:18:46 Ten se používal ke stavbě hrází už více než padesát let,
00:18:49 ale nikdy v takovém množství jako právě tady.
00:18:57 Jednu z prvních betonových hrází má přehrada Lower Crystal Springs,
00:19:01 25 kilometrů jižně od San Francisca.
00:19:11 Po svém dokončení v roce 1888 byla největší stavbou
00:19:15 svého druhu.
00:19:19 Výška hráze je 47 metrů, na délku měří 183 metrů.
00:19:25 Přehradní nádrž obsahuje více než 86 tisíc
00:19:28 krychlových metrů vody.
00:19:32 Koncem 19. století procházelo San Francisco bouřlivým rozvojem.
00:19:36 Město potřebovalo spolehlivý zdroj pitné vody
00:19:39 a tu měla zajistit přehrada.
00:19:47 Byla to ve své době největší stavba postavená z betonu.
00:19:54 -U takto rozměrných projektů bývá nejtěžší zvolit
00:19:58 správný druh stavebního materiálu.
00:20:02 Na západním pobřeží nebyly potřebné zásoby cementu.
00:20:05 Proto se musel do Spojených států dovážet z Anglie loděmi
00:20:08 kolem mysu Horn.
00:20:12 Stejným problémem byl nedostatek vhodného písku.
00:20:17 Všech 175 tisíc tun bylo nakonec převezeno koňskými povozy
00:20:21 ze 40 kilometrů vzdáleného pobřeží.
00:20:30 Přehrada byla duchovním dítkem německého inženýra
00:20:33 Hermana Schustlera.
00:20:37 Jakmile měl k dispozici potřebný stavební materiál,
00:20:41 rozhodl se, že hráz postaví z jednotlivých betonových bloků.
00:20:46 Tady však vyvstal další problém.
00:20:50 Slabinou takové konstrukce jsou spáry mezi hrázovými bloky.
00:20:56 Nesmírná masa zadržované vody by totiž mohla
00:20:59 v netěsnících místech přehradu prorazit.
00:21:05 Schustler proto navrhl důmyslný systém
00:21:08 do sebe zapuštěných dílců spojených betonem.
00:21:14 Tvarem připomínaly trojrozměrnou skládanku.
00:21:20 Novátorská konstrukce se osvědčila.
00:21:23 V následujících letech ji čekalo hned několik těžkých zkoušek.
00:21:33 Přímo uprostřed přehradní nádrže prochází Svatoondřejský
00:21:37 tektonický zlom.
00:21:41 Jde o geologicky aktivní zónu, která protíná celou Kalifornii.
00:21:46 V minulém století z ní vzešla dvě ničivá zemětřesení.
00:21:53 Otřesy půdy o síle sedmi stupňů Richterovy škály
00:21:57 bořily v letech 1906 a 1989 domy, mosty a silnice.
00:22:03 Přehrada Lower Crystal Springs je však stále stejně pevná
00:22:07 jako v době svého vzniku.
00:22:09 Škoda, že se totéž nedá říct o silnici, která po ní vede.
00:22:15 Dnes už stojí mnohem větší přehrady,
00:22:17 ale té naší to na důležitosti neubírá.
00:22:22 Je skvělým příkladem stavitelského umění.
00:22:25 Patří stále k nejkrásnějším na světě.
00:22:30 A není rovněž pochyb, že svým konstrukčním řešením
00:22:33 přímo ovlivnila projektanty Hooverovy přehrady.
00:22:38 Ta však měla být ještě větší a pevnější.
00:22:44 V listopadu roku 1932 byla ukončena první fáze
00:22:47 její výstavby.
00:22:51 Stavitelé se nyní mohli soustředit na budování
00:22:54 samotné hráze.
00:22:57 Obrovské rozměry projektu však před ně kladly celou řadu
00:23:00 technických překážek.
00:23:08 Hráz byla projektována jako klenbová a tížná.
00:23:13 Spojuje tak v sobě dva konstrukční principy.
00:23:17 Zaprvé, hmotnost betonu přenáší tlak vody na podloží.
00:23:22 A za druhé, klenba přenáší zatížení na stěny kaňonu.
00:23:31 Stavitele však čekal těžký úkol.
00:23:33 Stavba vyžadovala neuvěřitelné množství betonu.
00:23:38 Bylo ho třeba 3 miliony 400 tisíc krychlových metrů.
00:23:43 To by vystačilo na stavbu dálnice z New Yorku do San Francisca.
00:23:49 Výrobu zajišťovaly dvě betonárny vybudované přímo na staveništi.
00:23:57 Další potíž spočívala v tom, že se hráz nemohla odlít
00:24:00 do jediného bednění.
00:24:04 Kdyby se tak stalo, beton by tuhnul dodnes.
00:24:07 Smísením cementu, plniva a vody započne chemická reakce.
00:24:11 Při ní se uvolňuje množství tepla,
00:24:13 které zpomaluje vytvrzování.
00:24:18 Čím více betonu se najednou odlije, tím déle tuhne.
00:24:26 Nerovnoměrným rozptýlením tepla může beton popraskat,
00:24:29 a jeho pevnost se tak oslabí.
00:24:35 Crow se proto nechal inspirovat Schustlerovým příkladem
00:24:38 a rozhodl se přehradu postavit z betonových bloků.
00:24:45 Byla tu ale další potíž.
00:24:48 Hráz na Coloradu byla dvacetkrát větší.
00:24:52 Techniku betonových kvádrů v takovém rozsahu
00:24:55 dosud nikdo nepoužil.
00:24:59 Metr a půl vysoké bloky byly dlouhé 7 a široké až 18 metrů.
00:25:09 Boční plochy byly opatřeny drážkami,
00:25:11 takže sousední díly do sebe navzájem zapadaly.
00:25:14 Po osazení byly mezery utěsněny maltou,
00:25:17 která pevnost konstrukce ještě posílila.
00:25:21 Crow také nechal do betonu zapustit
00:25:24 důmyslný potrubní systém.
00:25:29 Pak do něj vháněl studenou vodu, která směs ochlazovala
00:25:33 a urychlovala vytvrzování.
00:25:37 Další bitvu musel svést s pouštním sluncem.
00:25:41 Beton velmi často začínal tuhnout ještě dříve,
00:25:44 než se dostal na místo určení.
00:25:46 Problém vyžadoval okamžité řešení.
00:25:50 Hlavní inženýr tedy navrhnul spletitou síť lan a kladek,
00:25:54 aby přepravu urychlil.
00:26:01 Po lanech zavěšených nad kaňonem se dopravovaly objemné zásobníky
00:26:04 s betonem a spouštěly se přímo k betonářům.
00:26:11 Ve spojení se stále běžící úpravnou štěrku
00:26:14 pak už plynulému přísunu materiálu nic nebránilo.
00:26:21 Crow také úspěšně povzbuzoval soutěživost
00:26:24 mezi betonářskými četami.
00:26:26 Během jednoho dne se podařilo odlít 8 tisíc kubíků betonu.
00:26:40 Dodržení plánu vyžadovalo nepřetržitý provoz.
00:26:43 Pracovalo se ve dne v noci, den za dnem, rok za rokem.
00:26:48 Zatímco se dělníci potýkali s neúprosnými termíny,
00:26:51 jejich rodiny sváděly vlastní bitvu - o přežití.
00:27:00 Všichni žili a bydleli uprostřed pouště.
00:27:06 Podmínky, které tam panovaly, byly otřesné.
00:27:10 Lidé strádali ve stanech, přes které přehazovali
00:27:13 mokré hadry, aby alespoň trochu zmírnili dusivé horko.
00:27:21 Trpěli nedostatkem pitné vody. Neměli kde uchovávat potraviny.
00:27:26 Sužovaly je nemoci a ustavičný hlad.
00:27:33 -Panovaly tam opravdu velice drsné poměry.
00:27:38 Hygiena byla na nízké úrovni.
00:27:40 S rostoucími teplotami se zvyšoval počet nemocných.
00:27:44 Nakonec začali umírat nejenom dělníci na stavbě,
00:27:47 ale také jejich blízcí.
00:27:56 Tyto katastrofální životní podmínky nakonec donutily
00:27:59 stavební společnost, aby zjednala nápravu.
00:28:03 Během šesti měsíců tak vyrostlo v blízkosti stavby městečko,
00:28:07 ve kterém nalezly důstojné ubytování
00:28:10 stovky potřebných rodin.
00:28:17 Bylo nazváno Boulder City.
00:28:20 Kromě rodinných domků v něm byly vybudovány
00:28:22 také jídelny, kostely a zábavní podniky.
00:28:28 Dělníci však za zlepšení životní úrovně draze zaplatili.
00:28:32 Nájem spolykal podstatnou část jejich mzdy,
00:28:35 která tak končila zpět ve firemní pokladně.
00:28:43 Podle příkladu Boulder City vzniklo ve třicátých letech
00:28:46 minulého století ještě jedno dělnické městečko.
00:28:52 V Mason City nalezli domov dělníci pracující na stavbě
00:28:56 dalšího velkolepého přehradního díla.
00:29:01 Přehrada Grand Coulee zadržuje vody řeky Columbia
00:29:05 ve státě Washington.
00:29:08 Jde o největší betonovou stavbu ve Spojených státech.
00:29:12 Za mnohé vděčí právě Hooverově přehradě.
00:29:16 Stavitelé Grand Coulee se totiž u svých předchůdců
00:29:19 v mnoha ohledech poučili.
00:29:23 -Mnozí z těch, kteří přehrazovali Colorado,
00:29:25 odešli na Grand Coulee.
00:29:27 A s sebou si přinesli i svoje zkušenosti.
00:29:34 Na nové stavbě je pak mohli uplatnit a také naplno rozvinout.
00:29:47 Více než jeden a půl kilometru dlouhá hráz
00:29:50 se tyčí do výše 168 metrů.
00:29:54 Na její stavbu se spotřebovalo přes devět milionů
00:29:56 krychlových metrů betonu.
00:30:00 Téměř třikrát tolik, než na Hooverovu přehradu.
00:30:11 Práce na Grand Coulee byly zahájeny v roce 1933.
00:30:15 I tady museli stavitelé překonat celou řadu nástrah.
00:30:21 Také tady měli největší starosti s odléváním betonu.
00:30:24 Zatímco v poušti se betonáři potýkali s horkem,
00:30:27 ve státě Washington klesaly v zimě teploty
00:30:30 hluboko pod nulu a beton vlivem mrazu praskal.
00:30:40 Ke slovu opět přišly zkušenosti ze stavby Hooverovy přehrady.
00:30:47 Během odlévání bylo do hráze Grand Coulee zapuštěno
00:30:50 na tři tisíce kilometrů potrubí.
00:30:54 V zimě se do něj vháněla horká voda,
00:30:56 která beton rozehřívala.
00:30:59 V letních měsících se s pomocí studené vody
00:31:01 dosáhlo opačného účinku.
00:31:09 Postup rovněž komplikovaly rozměry celého projektu.
00:31:14 Během výkopových prací hrozilo neustálé nebezpečí sesuvů půdy.
00:31:21 Ohroženou oblast bylo třeba nějakým způsobem stabilizovat.
00:31:26 Projektanti proto přišli s velmi důmyslným řešením.
00:31:32 Rozhodli se vybudovat 300 metrů dlouhou a 12 metrů
00:31:35 vysokou hráz ze zmrazené zeminy.
00:31:40 Do svahu zapustili potrubí, do kterého vháněli
00:31:43 přechlazený solný roztok.
00:31:46 Ten půdu zmrazil a zamezil dalšímu sesouvání.
00:31:54 Přehrada Grand Coulee byla dokončena v roce 1941 -
00:31:58 těsně před vstupem Spojených států do války.
00:32:04 Zdejší hydroelektrárna zásobovala elektřinou
00:32:07 průmyslové podniky na severozápadním pobřeží.
00:32:14 Dodávala proud i do Hanfordu, kde se obohacoval uran
00:32:17 a plutonium pro první atomové bomby.
00:32:27 S výkonem šesti a půl gigawattu se Grand Coulee stala
00:32:31 nejvýkonnější vodní elektrárnou v Severní Americe.
00:32:44 Tyto generátory patří k největším na světě.
00:32:47 Jediný z nich dokáže zásobovat elektřinou
00:32:50 město Portland v Oregonu.
00:32:54 Jejich špičkové parametry mají opět předobraz
00:32:57 v Hooverově přehradě.
00:33:07 V roce 1934 se její stavba ocitla v předstihu.
00:33:12 Dílo Franka Crowa očekávala rozhodující zkouška.
00:33:17 V sázce bylo úplně všechno.
00:33:29 Po třech letech se Černý kaňon změnil k nepoznání.
00:33:34 Tok Colorada byl odkloněn.
00:33:38 Armáda dělníků budovala bez odpočinku monumentální
00:33:40 přehradní hráz.
00:33:43 Sen Franka Crowa dostával reálné obrysy.
00:33:49 Klenba hráze byla dokončena 31. ledna 1935.
00:33:54 V nelidském tempu odlili dělníci
00:33:57 téměř tři a půl milionu kubíků betonu.
00:34:01 Ladné křivky přehrady zářily do dálky.
00:34:08 Déle než dva roky odváděly obtokové tunely
00:34:10 vody Colorada z jeho přirozeného koryta.
00:34:15 Nyní přišel čas zakrýt jejich ústí ocelovými vraty.
00:34:20 A začít s napouštěním přehrady.
00:34:28 Všichni napjatě sledovali stoupající hladinu.
00:34:37 Tlak vody na patu hráze se pozvolna stupňoval.
00:34:41 Pokud byla v její konstrukci slabina,
00:34:43 měla se velmi rychle projevit.
00:34:49 Podobné projekty mohou svým autorům přinést slávu a uznání.
00:34:54 Kdyby však došlo k chybě ve výpočtech,
00:34:56 následky by byly hrozivé.
00:35:04 V červnu roku 1976 se to stalo při napouštění
00:35:08 přehrady Teton v Idahu.
00:35:13 5. června v ranních hodinách se tlak vody vystupňoval
00:35:16 a sypaná hráz začala vážně prosakovat.
00:35:24 Buldozery měly průsak utěsnit.
00:35:26 Ale voda se objevila i na dalších místech
00:35:29 a situace se stala kritickou.
00:35:34 Za hodinu se hráz protrhla.
00:35:36 Městečko Recksburg ležící pod ní zasáhla dvoumetrová vlna.
00:35:44 Tři sta milionů krychlových metrů vody odnášelo domy, auta, stromy.
00:35:53 Přehradní jezero se do večera vyprázdnilo.
00:35:56 Při katastrofě zahynulo jedenáct lidí
00:36:00 a škody přesáhly jednu miliardu dolarů.
00:36:06 Jezero Hooverovy přehrady se pomalu plnilo
00:36:09 a hráz stála pevně na svém místě.
00:36:13 Ukázalo se, že síla řeky je menší, než se předpokládalo.
00:36:20 Vody Colorada by dokázala udržet pouhá tíha betonu hráze.
00:36:27 V té době už pokračovaly práce na obou blocích vodní elektrárny.
00:36:36 Jeden vznikal na nevadské
00:36:39 a druhý na arizonské straně.
00:36:42 Každý z jejich generátorů by dokázal elektřinou zásobovat
00:36:45 sto tisíc domácností.
00:36:51 Jejich celkový výkon odpovídá výkonu dvou dnešních
00:36:54 atomových elektráren.
00:37:01 Množství vody přiváděné do elektrárny
00:37:04 regulují odběrné věže.
00:37:09 Voda proudí potrubím dovnitř přehrady.
00:37:14 A potom roztáčí lopatky turbíny pohánějící generátor.
00:37:19 Otáčením magnetů uvnitř měděných cívek
00:37:22 se pak mechanická energie mění na elektrickou.
00:37:30 Vyrobený proud se od generátorů odvádí do rozvodny.
00:37:37 Po průchodu turbínou vytéká voda pod přehradou zpět do řeky.
00:37:48 Slavnostního uvedení do provozu se dne 30. září 1935
00:37:52 zúčastnil i tehdejší prezident Spojených států
00:37:55 Franklin Delano Roosevelt.
00:38:00 Ceremoniálu přihlížely tisíce diváků.
00:38:04 O měsíc později byl spuštěn první generátor.
00:38:07 Brzy jej následoval druhý a třetí.
00:38:11 V roce 1939 byla Hooverova přehrada s výkonem 704 megawatty
00:38:15 nejvýkonnější vodní elektrárnou na světě.
00:38:22 O deset let později její výkon překonala Grand Coulee.
00:38:27 Ohromný nárůst výroby elektrické energie proměnil tvář
00:38:31 amerického jihozápadu.
00:38:34 56 procent produkce putovalo do Los Angeles.
00:38:38 Las Vegas a Phoenix se staly nejrychleji rostoucími
00:38:40 městy v zemi.
00:38:46 Přehradní jezero Mead je největší vodní nádrží
00:38:49 ve Spojených státech.
00:38:51 Táhne se do vzdálenosti 180 kilometrů,
00:38:54 jeho hloubka dosahuje až 150 metrů.
00:38:58 Napouštění trvalo šest let.
00:39:02 Vzrůstající objem vody vyvolal v oblasti několikrát
00:39:04 sérii slabých zemětřesení.
00:39:14 Celková hmotnost hráze a vody v jezeře činí 41 miliard tun.
00:39:19 Zemská kůra ležící vespod klesla o pětadvacet centimetrů.
00:39:25 Jezero každoročně přitahuje miliony návštěvníků.
00:39:29 Jen málokterý z nich však tuší, co se skrývá pod hladinou.
00:39:37 Černý kaňon je zatopený už více než sedmdesát let.
00:39:41 Tým potápěčů z národního parku proto využil
00:39:43 historicky nejnižšího stavu vody a vypravil se za pozůstatky
00:39:47 nejslavnějšího staveniště dvacátého století.
00:40:00 V kalné vodě se rýsují obrysy úpravny štěrku.
00:40:04 Odtud putovaly do betonárny každou hodinu tisíce tun plniva.
00:40:25 Na dně učinili potápěči nečekaný objev.
00:40:32 Tento bombardér se zřítil do jezera v roce 1948.
00:40:42 Poškozený stroj se po dopadu rychle potopil.
00:40:45 Po desítky let jej nikdo nespatřil.
00:40:54 Lidem se podařilo zkrotit mocnou řeku Colorado
00:40:57 a proměnit vyprahlý americký jihozápad
00:41:00 v úrodnou zemědělskou oblast.
00:41:11 Navzdory mimořádnému úspěchu stavitelů kolují dodnes
00:41:14 o přehradě nejrůznější pověsti.
00:41:24 O 35 let později byla v Egyptě dostavěna jiná přehrada.
00:41:28 Také dala vzniknout oáze uprostřed pouště.
00:41:31 Stalo se tak ale za nečekanou cenu.
00:41:35 Koncem padesátých let minulého století řešila egyptská vláda
00:41:39 podobný problém jako americký meliorační úřad.
00:41:47 Aby zamezili záplavám, které působila
00:41:49 nejdelší řeka na světě, rozhodli se Egypťané
00:41:52 vybudovat obří hráz.
00:41:57 Asuánská přehrada leží 180 kilometrů na jih
00:42:00 od starověkého Luxoru.
00:42:06 Je to kolosální dílo.
00:42:10 Ze spotřebovaného materiálu by se dalo postavit
00:42:12 17 velkých pyramid v Gíze.
00:42:17 Hráz je vysoká 111 metrů a na délku měří přes 3 kilometry.
00:42:25 Je to kamenitá sypaná přehradní hráz s jílovým jádrem
00:42:29 opatřená betonovým pláštěm.
00:42:35 Egypt patří k oblastem s nejnižším úhrnem srážek
00:42:38 na planetě.
00:42:40 Celou zemí však protéká jedna z největších světových řek - Nil.
00:42:45 Každé léto čekali zemědělci, až se vylije z břehů
00:42:48 a přinese na jejich pole úrodné bahno.
00:42:56 Záplavy však nebyly pravidelné, a když nenastaly,
00:42:59 tak lidé žijící u řeky strádali suchem a bídou.
00:43:07 Asuánská přehrada měla zadržet vodu během záplav
00:43:10 a upouštět ji v období nedostatku.
00:43:21 Stavební práce započaté v roce 1960 nejprve brzdily
00:43:25 závady na sovětské technice.
00:43:28 Stroje byly vyvinuty do sibiřské zimy,
00:43:31 a v pouštním horku opakovaně selhávaly.
00:43:37 Navzdory všem potížím se v roce 1964 začala napouštět
00:43:41 vodní nádrž nazvaná Násirovo jezero.
00:43:50 Stoupající hladina ale vážně ohrožovala
00:43:53 mnoho starobylých egyptských památek.
00:44:00 Okamžitě byl přijat plán na jejich záchranu.
00:44:09 Archeologové museli každou z nich opatrně rozřezat, rozebrat,
00:44:14 převézt na výše položené místo a znovu sestavit
00:44:17 do původní podoby.
00:44:23 Do bezpečí bylo přestěhováno 23 monumentů
00:44:26 včetně světoznámých chrámů v Abú Simbelu.
00:44:39 Během šesti let se pod nimi rozprostřelo obrovské jezero.
00:44:46 Záplavy každoročně připravovaly desetitisíce osob
00:44:49 o střechu nad hlavou.
00:44:59 V tomto ohledu se dokončení Asuánské přehrady v roce 1970
00:45:03 ihned příznivě projevilo.
00:45:07 Plocha zemědělské půdy se rozrostla o třicet procent.
00:45:18 Dlouhodobé dopady stavby však dodnes vzbuzují
00:45:20 rozjitřené debaty.
00:45:24 Úrodné bahno přinášené proudem se nyní usazuje na dně přehrady.
00:45:32 Půda postupně ztrácí na hodnotě.
00:45:34 Poprvé v egyptských dějinách musí rolníci používat
00:45:37 umělá hnojiva.
00:45:43 Přesto působí obrovské jezero uprostřed pouště životodárně.
00:45:51 Vybudování Asuánské přehrady znamená,
00:45:53 že Egypťané už nejsou vydáni napospas
00:45:56 svému nevypočitatelnému veletoku.
00:46:02 Stavba Hooverovy přehrady byla dokončena v září roku 1935,
00:46:06 tedy o dva roky, jeden měsíc a 28 dnů před termínem.
00:46:13 Navíc o patnáct milionů dolarů levněji, než určoval rozpočet.
00:46:17 Celkové náklady činily 125 milionů 392 tisíc dolarů.
00:46:23 V přepočtu na dnešní ceny je to více
00:46:25 než jeden a půl miliardy.
00:46:29 Za tento udivující výkon obdržel hlavní inženýr
00:46:31 Frank Crow speciální finanční prémii ve výši 350 tisíc dolarů.
00:46:41 -Nevím o nikom, kdo by tu stavbu dokázal zvládnout lépe.
00:46:47 Je to především zásluha Franka Crowa,
00:46:50 že tu ta přehrada stojí v plné kráse.
00:46:59 V době svého vzniku působila stavba jako zjevení.
00:47:03 Ohromovala svět triumfem lidského umu a vůle.
00:47:09 Dodnes ji přijíždí každý rok obdivovat miliony návštěvníků.
00:47:20 Projektanti přehrady mysleli také na turisty.
00:47:30 Majestátní hráz zdobí mnohá výtvarná díla.
00:47:33 Artefakty ve stylu art deco jí dodávají půvab a eleganci,
00:47:38 které si každého podmaní.
00:47:44 O její stavbě však stále mezi lidmi koluje
00:47:46 pochmurná pověst.
00:47:50 Mnozí dodnes věří, že v betonové hrázi jsou zalita
00:47:53 těla mrtvých dělníků.
00:47:57 Pravdou zůstává, že při budování této velkolepé stavby
00:48:00 zahynulo 112 mužů.
00:48:03 Místo věčného odpočinku v ní však nenalezl ani jeden.
00:48:11 Jediné, co hráz ukrývá, je 11 kilometrů
00:48:13 inspekčních štol a chodeb.
00:48:17 Jejich účelem bylo umožnit pravidelné revize těsnosti
00:48:21 betonových bloků.
00:48:23 Dnes, po více než 70 letech provozu už nejsou
00:48:25 podobné kontroly nutné.
00:48:30 Stavitelé se postarali o to, aby Hooverova přehrada
00:48:32 přečkala celé věky.
00:48:39 Je to úžasné -
00:48:41 po konstrukční stránce je přehrada ještě pevnější
00:48:44 než v době svého vzniku.
00:48:48 A podle odborníků způsobila převrat v oboru
00:48:50 přehradního stavitelství, který se brzy projevil
00:48:53 po celém světě.
00:48:57 Inspirovala vznik nové generace ještě vyšších, delších
00:48:59 a mohutnějších staveb.
00:49:04 Všechny nové přehrady se s ní stále poměřují.
00:49:11 -Říkává se, že dobrá přehrada musí být jako ta Hooverova.
00:49:18 -Její technické parametry se dodnes v mnoha zemích
00:49:21 používají jako standard.
00:49:25 Něco takového nemá v dějinách obdoby.
00:49:30 Tento betonový klenot si právem zaslouží označení
00:49:33 nejvýznamnější a nejslavnější přehrada na světě.
00:49:42 Skryté titulky Jana Hrušková
00:49:44 Česká televize 2008
Hooverova přehrada na řece Colorado ve Spojených státech je jednou z nejpozoruhodnějších staveb 20. století. Ve své době měla nejvyšší a nejmohutnější hráz /výška 220 metrů, šířka u paty 200 metrů/ a nejvýkonnější vodní elektrárnu na světě. Důvodem k její stavbě byly ničivé záplavy, ke kterým v údolí Colorada docházelo. Přehrada stojí v Mohavské poušti – padesát kilometrů jihovýchodně od Las Vegas a nese jméno jedenatřicátého prezidenta USA Herberta Hoovera. Ve složitých geologických a klimatických podmínkách ji v letech 1931 až 1935 stavělo 20 000 dělníků a techniků pod vedením charizmatického inženýra Franka Crowa. Vývoj nelze zastavit, a tak Hooverova přehrada o svá prvenství přišla, ale zkušenosti získané během její výstavby inspirovaly projektanty a stavitele velkých vodních děl na celém světě.